Chapter 2.1
12 мая 2018 г., 22:11
По мнению Джима, было немного странно, что лейтенант Хо оказалась одной из тех, кто посетил его в изоляторе.
Не то чтобы ему не нравилась Эйша… Отнюдь нет. Он общался с ней несколько раз на брифингах, так как она входила в состав альфа смены и была помощником Спока. Эйша была сообразительна, мила и пугающе умна. Тот тип девушек, который всегда нравился Джиму, но не более того.
Хо вошла, огляделась и села на стул рядом с койкой Джима. Она выглядела немного нелепо в гражданской одежде.
— Ну, что… — начала она. — Сколько именно человек ты вчера спас?
Кирк почувствовал себя неуютно, будто рыба, которую выбросили на берег.
— Что?
— Я хочу сказать, что ты сумел спасти кое-кого, но чуть не убил нашего командира. Людям это не понравится, — она смотрела хмуро, и бороздка между бровей выглядела очень странно на ее круглом гладком лице. — Играть со смертью коммандера у нас перед носом — очень неудачная идея.
Джим приподнялся на локте, глядя на Эйшу, пытаясь понять смысл сказанного.
— Прошу прощения?
— Спок пришел сегодня на брифинг с ранами на руках. И выглядел так, будто с момента вашего возвращения ни разу не сомкнул глаз. Мы прекрасно знаем, что он был в космическом вакууме.
Кирк осторожно посмотрел в ответ и почувствовал себя, будто сошел с ума, а психиатр пытался ему что-то доказать.
— И почему это должно быть моей проблемой?
— Ты был с ним, — твердо произнесла Хо. — Предполагалось, что ты должен был прикрывать его. Ты был его личным помощником, — она сделала акцент на каждом слове со вздернутым указательным пальцем. — Поверь, ты не захочешь иметь дело с нашим подразделением и со мной лично, если допускаешь подобный риск.
— Ты угрожаешь мне? Серьезно?
— О, нет. Конечно, нет, — она улыбнулась, покачав головой, отчего ее круглая черная прическа колыхнулась в разные стороны. — Отнюдь. Ты мне нравишься. У тебя есть яйца. Мне бы не хотелось, чтобы к тебе относились плохо лишь потому, что ты по ошибке решил, что жизнь какого-то незнакомца дороже жизни командира подразделения. Для этого я и пришла сюда, чтобы объяснить.
— Подожди, — произнес Джим, поскольку этот разговор не укладывался у него в голове под воздействием обезболивающих. — Ты угрожаешь мне. Невероятно. Я знаю, что политика ЭПАС ставит жизни экипажа выше возможности кого-либо спасти. Но только это и имеет значение — спасение жизней. Чем больше мы подвергаемся опасности, тем выше шансы у других офицеров. Но то, о чем говоришь ты… — он нахмурился в недоумении. — Это другое.
— Да, — Эйша кивнула, ее лицо выражало только спокойствие. — Совсем другое.
— Двойные стандарты.
— Ты чертовски прав.
Джим просто уставился на Хо, слишком удивленный признанием, чтобы подумать, какое для него значение имел Спок — центр этого маленького мира, который его нанял.
— Послушай, ты новенький и еще не понял этого, и это круто. Никто из нас сразу не осознал, — она протянула руку и коснулась руки Джима, поглаживая. — Но пока не поймешь, проверь на слово. Спок намного важнее спасения жизней. Намного важнее меня или твоей жалкой задницы.
— Я не уверен, что…
Эйша остановила его жестом:
— Только не говори мне, что собираешься уйти. Все думают об этом после первой миссии, когда мы пробуем вакуум на вкус, когда космос пытается проглотить нас и не давится, когда мы оказываемся в гребаном трудном положении. Если тот огненный метеорит не отпугнул тебя во время первых тренировок, ты не уйдешь и после того, как впервые спас людей. Не ты. Я знаю такой тип людей, как ты.
— О, неужели? — борясь с гневом, спросил Джим. — И какого же я типа?
Эйша обнажила зубы в почти дикой усмешке.
— Моего.
Она встала, повернулась спиной и подняла вверх рубашку, обнажая перед Джимом оливковую кожу.
— Видишь? — она выгнула спину и Кирк скользнул взглядом по толстому болезненно внушительному шраму. — Я его заработала в тот день, когда умерла Салли Моррисон. Ты не знал ее, но она была помощником Спока, когда он управлял бета сменой. На Одезиусе разбилось три шаттла. Ты же помнишь Одезиус, верно? — Хо посмотрела на Джима, ожидая подтверждения. Он кивнул.
— Хорошо. Это был не просто чертов шторм, о котором ты когда-нибудь читал в прогнозах погоды.
Она опустила рубашку и вернулась на стул рядом с биокроватью, а Джим внимательно наблюдал за ней.
— В отчетах скажут, что это "Нарада" подстрелил нас, но это был холостой огонь. Черт, нужно быть идиотом, чтобы поверить, что это был ублюдок Нерон, — она покачала головой. — Тогда бы нас просто уничтожили. Фазеры Федерации просто вывели из строя наши двигатели, а сила притяжения планеты сделала остальное.
— Зачем ты рассказываешь мне это?
— Просто заткнись и уясни кое-что. Салли первой бросилась из шаттла. Это была ее работа. Она была старшим офицером и помощником командира. Никто из нас не знал, что на той луне находилась застава ромуланцев. Откуда мы могли это знать? — В ее голосе прозвучали нотки отчаяния, глаза стали печальными. — Они даже не удосужились воспользоваться ручными фазерами, просто кинули в нас несколько энергетических бомб и прикрыли лавочку.
— Черт, Эйша… — Голос Кирка прозвучал удивительно тихо, несмотря на эхо медотсека.
— Я знаю, ладно? — Она кивнула, прерывая его. — Ты когда-нибудь видел что-то подобное вблизи? Будто оказываешься в центре взрыва своей личной новы. Члены моей команды сгорели на месте. Трое из четырех офицеров из другого шаттла получили смертельные ожоги, четвертый ослеп и оказался в шоковом состоянии. Взрывная волна сбила меня с ног в сторону раскаленного корпуса судна, ты знаешь, чем для меня это закончилось. Но Салли… — она прочистила горло. — Отделалась не так легко.
В медотсеке на несколько секунд повисла тишина. Джим выпрямился и сел вертикально, задаваясь вопросом, как же умерла Салли Моррисон, что об этом так тяжело говорила Эйша, будучи уже ветераном на службе в ЭПАС. Он был слишком увлечен историей, чтобы заметить, что среди прочего Хо пыталась ему сказать о чуть ли не священности коммандера.
— Что случилось?
— Спок случился.
Джим хотел было закатить глаза, но увидел, что глаза девушки наполнились слезами, и подвинулся ближе, несмотря на врожденный цинизм.
— Кирк, ты никогда не видел ничего подобного, — прошептала она, глядя прямо перед собой. — Она кричала, костюм, волосы, глаза сгорели, ее кожа, тело, внутренности таяли… Запах был… — Она сделала паузу, чтобы судорожно сглотнуть. — Он подбежал и бросился с ней в озеро. Я могла чувствовать только адскую боль от ранения, но кинула им аптечку, если это могло хоть как-то ей помочь. Она кричала, держась за него, выла, умоляла. Это было ужасно. Действительно ужасно.
Эйша отвернулась от него, и Джим почувствовал, что любое желание комментировать эти воспоминания испарилось.
Когда Хо повернулась, в ее взгляде была смесь испуга и восхищения. Джим не мог дышать.
— После того, как Спок справился с ней, он посмотрел прямо на меня своим безжизненным взглядом, все еще с фазером в руке, и произнес: “У вас есть приказ, энсин Хо”. Затем он вытащил тело Салли на берег и пошел за теми ублюдками.
— За ромуланцами?
— Да.
— Сколько их было?
— Мы видели четверых.
— Как вышло, что он еще жив? — Спросил Джим, пытаясь рассчитать шансы коммандера, и почему-то не был уверен, что хотел услышать ответ.
Внезапно Эйша наклонилась к Джиму, удивительно спокойно, несмотря на слезы:
— Ты когда-нибудь слышал об Ашв'кех?
— Нет, — признался он. — А должен был?
— Это вулканский бог смерти. Один из трех богов, которым вулканцы поклонялись во времена до Сурака. Буквально его имя означает “месть хуже смерти”. У Спока в каюте есть его статуэтка. Она, черт побери, очень пугающая. И поверь мне, в тот день лучше было не приближаться к коммандеру.
Секунду Джим размышлял.
— Ты издеваешься. Не может быть.
— Четыре часа. И оказалось, что ромуланцев было пятеро.
— Один вулканец против пяти ромуланцев? В ЭПАС обучают только базовым приемам, и я на своем опыте понял, какими бесполезными оказываются фазеры. Это просто…
Эйша поднялась на ноги и стерла слезы рукавом:
— Если когда-нибудь окажешься в каюте Спока, попроси, чтобы он показал тебе свою коллекцию ромуланских дезинтеграторов. Все пять наполнены песком.
— Песком.
Хо пожала плечами:
— Мы использовали их, чтобы выкопать укрытие у защищенного борта шаттла. Мы сидели там четыре дня до того, как Федерация позволила нам заняться поисками выживших. Следующим утром Спок отнес Салли на возвышение у озера и похоронил там. Родители были очень признательны коммандеру и не стали менять место захоронения.
Эйша повернулась и дотронулась до больничной занавески, собираясь уйти.
— Подожди! А остальные члены команды… Тоже участвовали в этом?
Она глянула на него, по-вулкански спокойно:
— Это не имеет значения. Единственное, что имеет значение — это то, что ты, черт побери, будешь лучшим помощником для Спока и сбережешь его. Потому что это меньшее, что он смог бы сделать для тебя.
И Джим остался один.
Он долго смотрел на занавеску, полный смятения, страха, досады. Он никогда не верил, что одни люди могут быть важнее других. Жизнь — это жизнь. Но Кирк вспомнил инцидент на шаттле, как Спок реанимировал его, спас жизнь, и мурашки пробежали по позвоночнику офицера.
Нет.
Он не вернется туда снова.