ID работы: 6819565

Leave No Soul Behind

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
450
переводчик
trigonum бета
Гвэнн бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 382 страницы, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
450 Нравится 208 Отзывы 195 В сборник Скачать

Chapter 3.4

Настройки текста
— Предлагаю свою скромную помощь для удобства вашей транспортировки, — сказал Джим и добавил к этому традиционный жест роби, означающий пожелание удачи. Высший диакон доброжелательно согласился: — Я принимаю вашу помощь. Это был дождливый, но воистину прекрасный день на Робиконе IV. Джим не мог просить большего. Грязно-серый пейзаж наводил тоску, а Дипломатический корпус оказался полностью деморализован — идеальный день для лжи. Команда Никса и несколько других подразделений висели на орбите планеты в течение долгих двенадцати часов. Самая скучная миссия в ходе передислокации Stalwart. Альтернативой могли стать только научная деятельность или несение вахты. Конечно, многих удивил тот факт, что сам командир дивизиона занялся приемом роби в последний день присутствия в секторе, но это можно было списать на проявление любезности к дружественной расе. Обычно экипаж Никса не брался за дипломатические миссии, поскольку Спок предпочитал заниматься наукой вместо того, чтобы переправлять высокопоставленных лиц с места на место. Все еще были в шоке от резкого отказа Федерации защищать систему, но Робикон IV стал уже третьей планетой, покинутой из-за разногласий в соглашении об эвакуации. За последние двенадцать часов в столовой то и дело заставали парочку-другую дипломатов, утешающих друг друга за чашечкой синтеголя*. Джим подал руку диакону. Тот принял помощь и, поднимаясь на трап шаттла, слегка сжал ладонь. Сидящая в кабине пилота Ухура закатила глаза, и Джиму пришлось подавить смешок, пока его не заметил помощник высокопоставленного роби. Кирк был полон энтузиазма, уверенный в том, что их план скоро осуществится, и не удержался от того, чтобы предложить руку Споку. Коммандер замер, уже наступив одной ногой на трап. Его поднятая бровь ответила красноречивее всяких слов. Джим отступил, подавил улыбку и состроил обиженное выражение лица. Они сели друг напротив друга и встретились взглядами. Это была единственная возможность поговорить с кем-то из совета Робикона для того, чтобы посеять им в головы зерно сомнения и спасти планету. Помощник диакона выглядел очень взволнованным. — Все в порядке? — спросил Джим мальчика, сжимающего руками подлокотники. — Будьте уверены, Ухура хороший пилот. Молодой помощник уверенно и благодарно кивнул: — Иначе бы ваша Федерация не доверила ей Его Превосходительство. — Конечно, — ответил Джим и пожал плечами. — Но лучше лишний раз убедиться, верно? — Думаю, да. Подобный повседневный разговор допускался только среди низших социокультурных классов роби. А Спок с диаконом сохраняли тишину, изучая друг друга. Пристальный взгляд не считался дурным тоном, поэтому Спок определенно был в своей тарелке. Джим не знал никого, кто бы мог обыграть вулканца в гляделки, но было забавно посмотреть на попытку диакона. — Как вы вернетесь обратно, когда мы закончим? — спросил помощника Джим. — Используем свои обычные средства, — ответил мальчик, вздернув подбородок, видимо, не боясь возможных трудностей. — Мы вызовем пилотов — они сейчас празднуют. — Празднуют? — Да, конечно, — ответил он почти обиженно. — Пятьдесят первую годовщину Соглашения Балвинтер. — Что это значит? — Закон, запрещающий создание семьи с менее, чем четырьмя партнерами, и более, чем с семью. — О, — изображая заинтересованность, отметил Джим. — Большая вечеринка. — Фестиваль длится три дня. Джим с жалостью вздохнул: — Кажется, нам бы тоже не помешал какой-нибудь праздник. Молодой роби взглянул на человека: — Несколько высокопоставленных лиц Федерации, включая вас и коммандера, были приглашены. — Да, точно, — Джим щелкнул пальцами, думая о том, как бы уже закончить этот разговор. Паренек странно посмотрел на Кирка, но промолчал из-за культурных соображений. Оставшееся время полета прошло в тишине, но Джим заметил, с какой серьезностью диакон перевел взгляд со Спока на него самого. Кирк услышал, как вулканец сделал глубокий вдох и медленно выдохнул. Да, Джим почти физически чувствовал напряжение, повисшее в воздухе. Они без проблем приземлились, и Кирк выпрыгнул из шаттла, чтобы снова помочь гостю спуститься. На этот раз диакон сжал его руку чуть сильнее, привлекая внимание: — Вы должны сообщить своему командиру о том, что отказ принять участие в празднике Балвинтер может быть расценен как оскорбление по отношению к народу роби. Джим с уважением склонил голову: — Ваше Превосходительство, нельзя расценивать отказ как преступление, когда приглашенные слишком далеко, чтобы с легкостью принять приглашение. — Слишком далеко? — переспросил диакон, повернувшись к Споку. Он воспринял неподчинение настолько остро, что решил обратиться к самому высокопоставленному офицеру среди присутствующих. — Федерация направила к нам не то подразделение? Мы ожидали увидеть основную дивизию. — Нет, Ваше Превосходительство, — произнес Спок с уверенностью человека, говорящего правду. — Тогда объяснитесь! — Вы ставите меня в неловкое положение, — ответил вулканец, легко изобразив соответствующий ситуации робианский жест. — Мой командир говорит правду, — с уважением добавил Джим и опустил глаза, извиняясь за то, что влез в разговор. — Но верность руководству в приоритете, не так ли, Ваше Превосходительство? Диакон сощурил глаза. Возможно, он был фанатиком и карьеристом, но неплохо разбирался в дипломатии и прекрасно осознавал возможные последствия. — Я могу ожидать присутствие каких-либо представителей Федерации? — Это… Маловероятно, — ответил Спок. Джим тревожно сглотнул, возможно, сочувствуя роби. Он мысленно пожелал Споку, чтобы тому удалось договориться. Операционник что-то встревоженно бормотал в наушнике и спрашивал, надолго ли они еще задержатся. Веселый голос сменился раздраженным. Верховный робианский диакон высокомерно взглянул на них: — Могу ли я ожидать присутствие представителей Федерации на нашей планете в ближайшие несколько дней? Взгляд Спока почти столкнулся с Джимом, но вулканец тут же взял свою неуверенность под контроль и сложил перед собой руки, извиняясь перед гостем: — Нет, — серьезно ответил он. Диакон отвернулся и сказал что-то своему помощнику. Понять, что конкретно, не смог даже универсальный переводчик. Следом он направился в большой зал, где уже ожидали как представители федеративного Дипломатического корпуса, так и другие члены администрации. Джим подождал, пока роби отойдут на безопасное расстояние, после чего наклонился к Споку и спросил: — Как думаете, они клюнули? — Молодой помощник очень остро отреагировал на слова Верховного диакона, — доверительно ответил коммандер. Его губы едва изогнулись в удовлетворенной улыбке. — Я полагаю, что они словно “рыба на крючке”, если использовать человеческое выражение. — Вы заврались по полной! — Джим похлопал вулканца по плечу. -:- Выпрыгнув из шаттла, Джим старался скрыть свою довольную улыбку от МакКоя. Он был полон надежды и чувствовал адреналин в крови. Только Кирк, Спок и Тэйлор были в курсе дела, что заставляло Джима чувствовать какой-то странный нервный прилив сил. Еще было слишком рано, и он собирался отправиться в спортзал. Нужно было чем-то отвлечься. — Ты не думаешь, что подло оставлять этих парней самостоятельно биться с Нероном? — мрачно спросил доктор. Джим пожал плечами, стараясь выглядеть серьезным: — А что еще мы можем сделать? Мы предложили — они отказались. — Предложите настойчивее! — Боунс, есть семьдесят две населенных планеты на пути между Робиконом и центром Федерации. Сколько еще времени мы должны убить здесь? — Сколько потребуется! — воскликнул МакКой. — Боже, Джим! Я думал, что знаю тебя! Это немного задело. И если бы Джим не знал, что в действительности происходит, расстроился бы сильнее, но служба в EPAS сделала его пугающе прагматичным. Каждый день Кирк сталкивался с непреодолимыми обстоятельствами и показателями вероятности, играющими против него. Если бы они не прибегли к уловке, то Робикон вскоре стал бы просто одним из разрушенных миров. Это была реальность, в которой жил Джим, независимо от того, нравилось ему это или нет. Вынырнув из своих собственных мыслей, Кирк взглянул на друга и в это мгновение понял, что тот никогда не сдастся, несмотря на сомнительные шансы. Эта самоотверженность и делала его блестящим доктором. — Никогда не меняйся, Боунс, — серьезно ответил ему Джим и схватил его за плечи. — Просто не смей. — Лейтенант. Голос Спока заставил Кирка опустить руки и повернуться: — Сэр? — Пойдемте со мной. Джим невинно глянул на доктора и, пожав плечами, последовал за Споком, шагая в ногу. — Следующий этап нашего плана был осуществлен, — произнес коммандер, понизив голос. — Я лично ввел в базу данных ложные записи о том, что мы планируем покинуть Робикон в ближайшие двадцать четыре часа. Операционники и навигаторы уже работают с ними, — взгляд темных глаз снова остановился на Джиме. — Капитан Тэйлор в курсе фальсификации, но я не уверен, смягчит ли это нашу вину при проведении дисциплинарного слушания. — Расслабьтесь, — ответил Кирк, ловя двумя пальцами край рукава вулканца. — Это сработает. Вот увидите. Завернув к медотсеку, они резко остановились и замолчали. Большое пространство было до отказа заполнено членами экипажа. Все были одеты в униформу и выглядели явно не восторженными. Доктор Чепэл стояла чуть впереди по стойке смирно. — Доложите, — потребовал Спок. Кристина указала рукой на толпу позади себя: — Мы отказываемся от службы, — начала она. — Все до одного. Будет трудно играть в “такси”, если некому будет управлять шаттлом, — на этих словах она кивнула в сторону Чехова и нескольких других пилотов. — Без инженеров и операционников вы не сможете даже заправить шаттл. Я уже не говорю о текущем обслуживании техники… Мне продолжать? Спок едва слышно вздохнул. Джим повернулся лицом к двери, чтобы никто не мог понять, о чем он говорит: — Кто из нас скажет капитану, что мы спровоцировали мятеж? -:- — Я прикрываю твою легкомысленную аферу, Кирк! — воскликнул Тэйлор, сделав еще один круг по кабинету, и запустил руку в свои редеющие волосы. — Что я должен, по вашему мнению, доложить руководству? То, что мой экипаж устроил забастовку из-за приказов, которых даже не существует? Да, им это понравится! Адмирал Пайк умрет от смеха, а Адмиралтейство… — Все обойдется, — попытался успокоить капитана Джим, стараясь выглядеть уверенно и при это соблюдать субординацию. — Мы ожидали некоторую степень волнений среди членов экипажа, как и всегда при выполнении гуманитарных миссий. Они не были бы EPAS, если бы идея оставить мирных людей в опасности не вызвала у них подобную реакцию. — Но теперь мне придется составить отчеты, учитываю эту гребаную реакцию, — отрезал глубоко оскорбленный Тэйлор. — Черт возьми, Спок, я приказал вам следить за ним! — Со всем уважением, сэр, — быстро начал Джим. — До сих пор все шло точно по плану, и я… — Точно по плану? — Тэйлор выглядел так, будто сейчас у него случится сердечный приступ. — Точно по плану?! — Сэр… — Ты хочешь сказать, что вы предвидели, что шестьдесят четыре процента моего экипажа взбунтуются, если вы начнете свои закулисные игры? Может быть, тогда стоило упомянуть об этом? — Мы не ожидали шестидесяти четырех процентов, капитан, — спокойно поправил его Спок. — А около сорока. И я должен сказать, что люди не взбунтовались, а воспользовались своим законным правом возразить приказу, который посчитали неэтичным. — Это все еще половина моего гребаного экипажа, коммандер! Я знаю, что мы представляем гражданские силы, но мы все еще работаем в соответствии с военной иерархией и должны подчиняться приказам без лишних вопросов! — Согласен. Тем не менее, никто не выразил желание покинуть Stalwart. Я полагаю, что потенциальное распространение негативных настроений можно считать минимальным. — Вы полагаете? Со своим природным спокойствием Спок взглянул на раскрасневшегося от гнева капитана: — Да. В нашем распоряжении есть шестьдесят четыре процента экипажа, если они нам понадобятся. Тэйлор явно не знал, что со всем этим делать. Он повернулся к Джиму: — Как долго вы собираетесь устраивать этот фарс? У меня есть сообщение от министра здравоохранения. И он спрашивает, почему его племянник, убежденный офицер EPAS, оставляет роби на съедение ромуланцам, — капитан тяжело дышал, уперев руки в бедра. — Ты знаешь племянника министра из инженерного отдела? Джим переступил с ноги на ногу: — Нет, сэр. — Теперь знаешь. Кирк решил, что лучше просто закрыть рот и дать слово Споку. Но это привело к тому, что Тэйлор в тишине просто поочередно сверлил взглядом обоих офицеров, так как коммандеру, по всей видимости, тоже было нечего добавить. Капитан выглядел так, будто был готов на убийство, но, в конце концов, процедил сквозь зубы: — Мне плевать, что и как вы собираетесь делать, но у вас есть двенадцать часов, джентльмены. Разберитесь. С этим. Немедленно. Кирк и Спок послушно отдали честь и выдохнули — кажется, обошлось. Никто из команды мостика даже не взглянул на них, пока они шли к турболифту. Джим подумал, что не зря корабли Звездного Флота оборудованы звуконепроницаемыми стенами. Оказавшись в безопасности в кабине турболифта, Спок, кажется, поник. — Я думал, что он заставит нас писать на доске. Типа “я больше никогда не буду устраивать мятеж на военном корабле”. Или отправит спать без ужина, — прошептал Джим. — Не время для легкомысленного веселья. Кирк повернулся и с любопытством посмотрел на коммандера: — Какое время для легкомысленного веселья вы предпочитаете? — У нас есть двенадцать часов для того, что мы планировали сделать за двадцать четыре. — Это не проблема, — уверенно ответил Джим. — Нам просто нужна кавалерия, вот и все. К счастью Кирка, Спок никак не прокомментировал человеческое выражение, только моргнул. — Объясните. — Не знаю. Но мне кажется, что вечеринка может быть прекрасной идеей. Спок посмотрел на него одним из тех взглядов, которые обычно появляются у МакКоя в приступе гнева. Джим сглотнул и продолжил: — Никто не доверяет дипломатам. Но что, если ими окажутся горячие инопланетянки? Кирк побоялся, что взгляд вулканца действительно сделает в нем пару зияющих дыр, и решил объяснить подробнее: — Нам придется поговорить с Чепэл, Ухурой, Хэннити и той новенькой из операционного отдела. — Гейла, — невольно добавил Спок. — Она орионка. Джим радостно потер руки: — Становится все лучше и лучше. -:- Джим прижал руку к горящей щеке и попробовал двинуть челюстью: — Ты что, только что дала мне пощечину?! Ухура злобно указала на него пальцем: — Тебе чертовски повезло, что я на этом остановилась! Спок перевел взгляд с одного человека на другого, но больше никак не отреагировал. — Тебя убить мало! — зашипела Ухура, стиснув зубы. — Ты заставил нас думать, что мы должны оставить миллиарды людей умирать! — Нам нужна помощь, — ответил Джим, вытирая заслезившийся из-за удара глаз. Спок просто вскинул одну бровь. — Даже не думай, что твое признание хоть как-то оправдывает… — Ухура! — воскликнул Кирк. — Остановись и послушай меня. Скажи мне. Если бы ты нашла способ спасти всех этих людей, пусть аморальный и неэтичный, ты бы им не воспользовалась? Она уперла руки в бедра и отвернулась, глядя куда угодно, только не на Джима или Спока. Тонкие черты лица выражали гнев, разочарование и… Гордость? Джим сделал вид, что не задержал дыхание. — Ладно, — вздохнула она. — Ты знаешь, что я поступила бы так же. — Хорошо. Тогда ты с нами. — Нет, Джим, я не с вами, — отрезала Ухура. — Работа в команде подразумевает, что ее члены работают вместе и говорят друг другу правду! Я не думаю, что ты знаком с этим понятием. — Если мы допустим даже небольшую утечку информации, то поставим под угрозу весь план. Она склонила голову в жесте, напоминающем обычную реакцию Спока, если бы он, конечно, мог выглядеть настолько по-человечески разочарованным. — В тот день, когда я подвергну людей опасности, я сложу свои полномочия. EPAS для меня — больше, чем работа, потому что я верю в то, что мы делаем. Никогда не забывай об этом. Джим убрал руку от лица и коснулся языком уголка губ. — Ты можешь ручаться за остальных? Ухура выпрямилась и ответила только Споку: — Да, могу, сэр. Коммуникатор коммандера защебетал, и он тут же ответил: — Спок на связи. — Коммандер, капитан Tat'sar требует, чтобы мы немедленно направились к Новому Вулкану. Я знаю, что подобные решения не входит в вашу компетенцию, но капитан Тэйлор сказал обратиться к вам, сэр. Его лицо вмиг побледнело: — Принято. Конец связи. Джим шагнул к вулканцу. — Нужна помощь? — Вам есть, чем заняться, — отказал Спок. — Убедитесь, что ваши действия не приведут к какой бы то ни было чрезвычайной ситуации, дипломатическому инциденту или преступлению, пока я не вернусь, чтобы исправить ситуацию. Кирк проследил за тем, как Спок выскользнул из комнаты. Ухура выглядела озадаченной: — Он что, только что пошутил? -:- Сенекот ждал Спока не в своей каюте. Коммандер не был удивлен выбором. Вне зависимости от темы разговора, капитан вулканского судна вряд ли хотел беседовать в компании своих подчиненных. Спок открыл дверь конференц-зала и поприветствовал собеседника традиционным жестом. — Мы действуем при поддержке Высшего совета. Лучше бы вы посоветовали капитану удовлетворить наш запрос. Проигнорировав раздраженный тон Сенекота, коммандер пересек комнату, чтоб реплицировать два стакана воды, и поставил их на стол. — Отдохните и утолите жажду, — предложил он в соответствии с вулканскими традициями. Несмотря на очевидное презрение к Споку, капитан не смог отказаться от обычая и напряженно сел, приняв стакан. — Я вижу, что вы не полностью забыли обычаи народа вашего отца. — Вулкан всегда в моих мыслях, — дипломатично ответил Спок, приняв решение не обращать внимание на реплики Сенекота о своей человеческой половине. — Вулкана больше нет, — он одарил собеседника пронзительным взглядом. — Ходят слухи о том, что вы отказались поступить в Вулканскую Академию Наук и предпочли вместо этого работать в службе спасения Федерации. Ни один вулканец так не поступал. Спок опустил свой стакан: — Поскольку я вулканец лишь наполовину, статистику можно считать безупречной. — Не вижу ни одного логичного довода для подобного решения. — Может быть, потому, что вы не обладаете всей необходимой информацией. Сенекот не изменился в лице: — Возможно, я знаю больше, чем вы думаете. — Действительно? — Спок приподнял бровь. Между ними повисла тишина, которую нельзя было назвать комфортной или вежливой. Спок вспомнил свои последние часы на Старом Вулкане, когда ему пришлось сделать выбор, определивший всю его жизнь. Конечно, это вызвало неодобрение других членов семьи и высокопоставленных вулканцев. Странно, но эти воспоминания грели душу — Спок гордился тем, что сделал. И стал свободным. Первым сдался Сенекот: — Мы должны отправиться в Nu'ri Ah'rak немедленно. — По какой причине? — Я не имею права раскрывать эту информацию. — Без нее я не могу порекомендовать капитану внести изменения в график. — Раз уж вы покидаете роби, позволяя им погибнуть от рук ромуланцев, то что изменят несколько часов? Впервые за все время беседы Спок оказался в замешательстве. Одно дело — врать людям, но совсем другое — вулканцам. Воспитание и культурные особенности делали эту задачу практически невыполнимой. Коммандер пожалел, что Джима не было рядом, чтобы указать на слабые места идеального Сенекота. Спок вспомнил их с Кирком откровенный разговор в смотровой комнате и понял, что человек дал ему бесценный совет. Не обязательно говорить неправду, чтобы лгать. Спокойно и бесстрастно он положил руки на стол и произнес: — Вы не понимаете ситуацию, — это не ложь. Но и не ответ. Капитан Tat'sar едва заметно сжал челюсти и встал на ноги, забыв воду на столе: — Высший совет будет разочарован. Спок тоже поднялся: — Я привык к разочарованиям. — Не сомневаюсь. Сенекот отказался сложить ладонь в жесте ta'al и только скупо кивнул, прежде чем выйти. Спок задумчиво посмотрел на закрывшуюся дверь. Действительно ли Сенекота поддерживает Высший совет? Или он просто использовал эту уловку, зная, что Спок не посмеет обратиться к Совету, чтобы проверить информацию? Это было бы не по-вулкански. С другой стороны, сложно было судить о том, что соответствует их культурному поведению после разрушения родной планеты. Отчаянные люди совершают отчаянные поступки. Во время миссий EPAS Спок прекрасно это видел — снова и снова. Так что, такой вывод можно считать логичным. Коммандер был уверен в том, что Сенекот был очень расстроен отказом. Любопытство — не эмоция, поэтому Спок не отбросил эти мысли. Коммандер поставил перед собой цель — выяснить, что скрывает Сенекот и почему так рвется в колонию. С тех пор, как EPAS взяли Tat'sar на буксир, им даже не позволили его просканировать. Вулканцы не выходили из своих кают, и единственным, кто посещал Tat'sar, был сам капитан. И то только с помощью транспортера. Спок знал, что вулканцы имели право не предоставлять информацию по требованию Федерации, но это не объясняло тот факт, почему изолированное научное судно представляло такой интерес для Совета Старейшин. Коммандер решил, что должен выяснить правду, ведь неизвестность ставила под угрозу безопасность Stalwart и личного состава судна. Tat'sar якобы помогал ученым Звездного Флота определить точные характеристики гравитационного оружия Нерона. Но не было никаких свидетельств того, что ромуланец посещал сектор, откуда эвакуировали вулканцев. Спок проверил. Он зажал кнопку коммуникатора: — Коммандер Спок инженеру Скотту. — Скотти на связи, сэр. — Операционный отдел. — Уже иду. Спок поправил манжеты и вышел в коридор, присоединяясь к потоку людей. На каждое приветствие он ответил коротким кивком, вошел в турболифт и встал таким образом, чтобы избежать физического контакта. Он знал имена, специализации и должности каждого члена экипажа. На своем пути коммандер перекинулся парой слов с несколькими сослуживцами — предсказуемая смесь уважительных реплик и ободряющих фраз. Для него это было важно, поскольку иллюстрировало, как далеко он продвинулся с того времени, когда был просто странным новичком-вулканцем под началом Пайка. Спок сомневался, что служба в главном дивизионе сделала его более человечным, но понимал, что так могло показаться его собратьям. Коммандер улавливал нюансы языка тела, пробовал использовать различные интонации в речи и научился реагировать на эмоциональность людей. Эмпатия — признак чувствительности. Так бы сказал Сурак. — Это часть безумных игр лейтенанта Кирка с датчиком моделирования маршрута? — воскликнул Скотти, присоединяясь к Споку по пути в операционный отдел. — Я все понимаю, но вам не кажется, что неверное построение траектории — это уже слишком? — Я полностью уверен в способностях лейтенанта Кирка в построении моделирования, — ответил Спок, решив, что в целом это утверждение верно. И казалось маловероятным, что он станет инкриминировать лейтенанту или кому-либо еще. — Мне требуется ваша помощь в калибровке. — Да, сэр, — вздохнул Скотти, занимая место операционника-ветерана, который только и рад был сделать перерыв на кофе. Спок обратился к другим пяти членам экипажа, оставшимся в комнате: — Отключите свои станции и направляйтесь в медотсек для проведения внепланового медосмотра. Офицеры не были против, но вышли с чуть меньшим энтузиазмом, чем первый техник. — Если не возражаете, сэр, но… Что именно здесь происходит? — Скотт наклонился к коммандеру через панель сенсоров. — Не то, чтобы я жаловался, но… Половина экипажа бастует. Кирк приказал транспортировать трех членов команды женского пола без сопровождения на ту странную вечеринку, а я сижу тут один с вами, смотрю на прекрасный вулканский корабль и думаю, буду ли я жалеть о том, что сейчас задал вам вопрос. Спок немного знал о Монтгомери Скотте, помимо того, что МакКой и Кирк были о нем очень хорошего мнения. — Мы собираемся осуществить сбой датчика во время стандартной процедуры калибровки. Скотт взглянул на Tat'sar и снова на Спока, округлив глаза: — Да, сэр! Они занялись сенсорными панелями и, приступив к калибровке, оставили едва заметный скачок в крайнем высокочастотном диапазоне. Его можно было принять за случайный сбой, который должен был продлиться достаточно долго для того, чтобы Спок мог подтвердить свои подозрения. Возможно, он не найдет исчерпывающей информации, но ответы на вопросы получить было просто необходимо. — Готов, когда вы будете готовы, мистер Скотт. — Запускаю. Коммандер невольно напрягся в тот момент, когда заработала подпрограмма. — Нашли то, что искали коммандер Спок? Спок тщательно просмотрел данные, прежде чем сохранить их на внешней карте памяти и стереть из памяти компьютера. Он плотно сжал чип в руке и выпрямился: — Определенно, мистер Скотт. Определенно. -:- — Спок! — Кирк чуть не подпрыгивал от волнения. — Я искал вас! Я получил сообщение от Гейлы. Кажется, наш план работает, и… Джим замер, когда Спок резко схватил его за руку и показал карту памяти, зажатую между пальцев. — Приблизительно двадцать три существа, принадлежащих разным расам, находятся на борту Tat'sar, — сказал он. — Некоторые из них нуждаются в медицинской помощи. Джим взял чип из рук вулканца, округлив глаза: — О чем вы говорите? — Я не знаю, — Спок заставил себя отпустить руку, ругая себя за инстинктивное действие, возникшее под влиянием бурных эмоций. Использовать физический контакт, чтобы сообщить о важности информации, нелогично. — Что здесь? — спросил Джим, уставившись на карту памяти. Хорошее настроение вмиг испарилось. — Доказательство их присутствия, а также уникальный гравитационный след оружия Нерона. Джим медленно поднял взгляд, чтобы посмотреть в глаза Спока. — Этому есть какое-нибудь логичное объяснение? — Tat'sar находится на службе в течение одного года и одиннадцати месяцев и никогда не контактировал с Нероном, — усилием воли Спок старался успокоиться. — Я вынужден выдвинуть гипотезу о другом источнике возникновения гравитационного следа. Джим побледнел и решительно сжал чип в кулаке: — Пойдемте отсюда. Поговорим наедине.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.