Разумеется, они буквально нырнули в бой по пути на Ну’ри Аш’рак. Оглядываясь назад, Джим думал, что должен был это предвидеть. Недели зачистки нестабильных границ конфликта привели к тому, что обе стороны подошли к решающей конфронтации. Чего он не ожидал, так это того, что все произойдет, когда он окажется на мостике вместе со Споком и будет говорить с капитаном.
Они вышли из варпа и были готовы к следующей корректировке курса, но внезапно зазвучали сирены. Палуба под ногами подпрыгнула, когда «Сталворту» пришлось столкнуться с обломками. Падая на колени, Джим увидел, как Спок отлетел к навигационной консоли. Коммандер пытался поймать равновесие, вцепившись в ее край так, что пальцы побелели от напряжения.
— Красная тревога! — рявкнул Тэйлор, крепко держась за спинку своего кресла. — отдел операций, докладывайте!
Гейла повернулась на стуле, прижимая палец к уху, стараясь зафиксировать все детали информации из приемника.
— Полномасштабный бой, капитан, — сообщила она. — Три корабля класса «Конституция» функционируют, два других уничтожены. Силы поддержки понесли серьезные потери. Обнаружено четыре вулканских судна и два неопознанных. «Нарада» находится в эпицентре, приблизительно в двухстах семидесяти и четырех десятых парсека по оси x, десяти — по оси z, минус четырнадцати — y, сэр. — она посмотрела вверх, широко раскрыв глаза. — «Линкольн» падает, сэр, щиты на восемь процентов.
Джиму пришлось отдать должное Тэйлору. Тот отлично справлялся с работой.
— Спок, Кирк! — скомандовал капитан. — Поднимайте птичек в воздух!
— Да, сэр! — отсалютовал Спок на бегу.
— Остальные, — продолжил Тэйлор. — Мне нужна точная карта происходящего. Навигаторы — подняться над обломками. отдел операций — предоставить информацию о выживших, учитывая приоритетность задач, просканировать на наличие EPIRB. Связисты — установить спасательный буй. Рулевой — поднять нас, полное импульсное ускорение!
Двери лифта закрылись, и Спок ткнул пальцем в аварийную кнопку, отключая предохранители — даже инерционный глушитель не смог компенсировать скорость. Джим почувствовал неприятное ощущение в животе. Несмотря на подавляющую тишину, он знал, что остальные члены экипажа спешили к своим станциям. Старшие офицеры поднимались с кроватей, надевали сапоги и бежали по коридорам, даже не успевая зашнуровать обувь. Техники запускали двигатели. Инженеры старались задействовать то немногое, что у них было, пытаясь повысить обороноспособность корабля. Медики собирали аптечки, прикидывая, что именно им пригодится — будут ли ожоги? Декомпрессия? Раны от выстрелов дезинтеграторов? В каком объеме и насколько серьезные?
Лифт достиг ангара с меньшей осторожностью, чем обычно. Они выскочили в едва открывшиеся двери и побежали к раздевалкам еще до того, как компьютер успел объявить этаж.
Джим бросился к шкафчику, быстро сменил форму и надел ботинки, щелкнул по застежкам на лодыжках. Две застежки-молнии, капюшон, защита на запястьях, визор под мышкой — он готов. Они одновременно повернулись и побежали в ногу, глядя на огни стабилизирующих двигателей шаттла. Джим едва смог подавить чувство гордости, увидев Боунса и Ухуру.
Они выбежали на палубу, стуча ботинками по дюропластику. Вокруг них уже собирались другие офицеры. Спок переключил комм.
— Всем командам, говорит коммандер Спок, — ровно произнес он, будто и не бежал вовсе. — У нас нет точной информации о происходящем. Будьте предельно осторожны. Оставайтесь на периферии. Всем остальным: стандартный протокол. Развертывание по готовности. Конец связи.
Следом раздался гул подтверждающих сигналов, после чего линия связи затихла, и все приступили к исполнению приказов. Джим следом за Споком прыгнул в шаттл, едва успев, прежде чем Ухура стартовала, поляризуя щит.
— Готовы? — прокричала она через плечо.
— Готов, — рявкнул МакКой.
— Готов, — подтвердил Джим.
— Выводите нас, лейтенант, — добавил Спок.
Знакомая тяга приклеила Джима к креслу. Палуба корабля пронеслась мимо открытых дверей, сменяя пейзаж станции на тьму и звезды в тот же миг, когда они вылетели из ангара и вырвались в открытый космос. Щиты заискрились и зажглись синим. Ругнувшись, Ухура резко сменила курс, беря вверх, лавируя между осколками того, что раньше было звездолетом Федерации. Джим зажмурился, чувствуя, как сводит желудок.
— Господи, женщина, что ты делаешь? — позади них застонал МакКой.
«ED996, это ОПС. Слышите?»
Спок был на связи со всем подразделением, поэтому Джим нажал на коммуникатор и ответил за него:
— Мы слушаем, Гейла.
«Мы обнаружили несколько EPIRB. Я закину вас в самое пекло. Берегите задницы и держитесь подальше от светомузыки».
— Понял, — ответил он, затем наклонился вперед к Ухуре. — У нас новый вектор. Смотри в оба.
— ED202 и ED441 за нами, — откликнулась Ухура. — Координаты зафиксированы. Расчетное время прибытия — одна минута шесть десятых.
Джим повернулся к остальным:
— Минута шесть десятых, народ.
Спок кивнул.
— Мы знаем, что там происходит? — настойчиво спросил МакКой.
Джим щелкнул трикодером, синхронизировался с передачей операционников и нахмурился:
— Двое в открытом космосе, шестеро — в капсуле жизнеобеспечения, активность на кормовой инженерной палубе. Корабль вулканский.
Шаттл качнулся от мощного взрыва. Джима резко дернуло вперед, и ремни безопасности впились в диафрагму, вызывая горечь в горле. Из кабины пилотов снова вырвался поток ругательств, когда Ухура пыталась выровнять шаттл, потом что-то лязгнуло, пробив щиты, и врезалось в корпус.
Их перевернуло еще раз — глушители не выдержали напряжения — их выбило в невесомость. Шаттл закрутило на три полных круга, прежде чем он вернулся на курс.
— Блять, гребаная хрень! — рявкнул Джим, когда гравитация стабилизировалась.
— Я слишком стар для этого дерьма, — сдавленно добавил МакКой, прижимая ладонь к груди.
— Тридцать секунд! — прокричала Ухура, не отрываясь от панели.
Джим и Спок отстегнули ремни и приготовились. Выжившие в капсуле находились в относительной безопасности. А тех, кто попал под обломки, всегда было вытащить труднее всего. Следуя протоколу, сначала нужно было спасти людей у буев — тех, кто был подвержен самому большому риску.
Оба старших офицера приготовились, встали на трап и схватились за поручни. МакКой натянул маску на случай неожиданной потери давления, как тогда, во время тренировки с Джимом.
— Паки-сутра. Сокаситау запрах, — произнесла Ухура в передатчик. — Экипаж, готовьтесь к спасательной операции. Прижмите руки к груди. Не пытайтесь оказывать содействие. Нес’клил абру'е'кседж. Нирш бае’кок гол-нев.
Джим осторожно высунулся сквозь силовое поле и почувствовал давление на костюм. Он будто оказался в воде, медленно продвигаясь вперед, напрягая мышцы и осознанно замедляя дыхание. Джим по-прежнему терпеть не мог эти спасательные операции в открытом космосе.
Векторы на визоре стали зелеными, и он с усилием вырвался в космос, а трос мелькнул за ним. Выживший плыл в невесомости, подчиняясь приказу Ухуры. Джим аккуратно прижал его к себе, компенсируя вращающий момент толчком сжатого воздуха. Бледное лицо вулканца выглядело удивительно спокойным.
— Тонк’пех, — улыбнулся Джим, одновременно скрепляя их вместе. — Привет.
Оглянувшись, он увидел Спока, висящего за шаттлом, словно рыба на крючке. Коммандер тоже занимался спасением пострадавших. Они оба тянулись за шаттлом на тросах — не самая лучшая затея. Не тратя время на свертывание ремней, они повернулись, оглядывая пространство, когда слишком близко пролетела шрапнель.
Спасенный Джимом вулканец пошатнулся, встав на трап, привыкая к гравитации. Кирк поддержал его, проскальзывая дальше, все еще связанный с выжившим. Вулканец потянулся к шлему, но Джим постучал по щитку, привлекая внимание.
— Оставь, — закричал он, мотая головой. — Протокол.
Оба офицера отстегнули ремни, а МакКой сопроводил спасенных в небольшой транспортатор. Высокие вулканцы присели — так же, как приходилось делать Споку — тихо и, кажется, совсем невозмутимо. Однако, как только Ухура активировала луч транспортатора, спасенный Джимом вулканец посмотрел на него и кивнул.
Джим отсалютовал, прижав руку к линии бровей, и улыбнулся:
— На здоровье.
Они исчезли в облаке искр, освобождая транспортатор, чтобы Джим и Спок могли войти в него. Офицеры тоже сели, будучи уязвимыми без ремней безопасности.
МакКой пристально посмотрел на них со своего места.
— Эти жизненные показатели, в лучшем случае, сомнительны, — предупредил он. — Если они не мертвы, то в очень плохой форме, поэтому не занимайтесь ерундой. Отметьте их и транспортируйте ко мне. Или транспортируйте меня туда. Не надо играть в докторов.
— Вижу координаты, — отозвалась Ухура. — Это будет непросто.
— Принято, — ответил Спок.
— Запускаю.
Мир вокруг засветился и растворился.
— Ой! — воскликнул Джим, увернувшись от возникшей прямо перед ним трубы.
— Инженерная здесь, — сказал Спок, уже направляясь вперед с включенным трикодером.
— Хорошо, потому что я…
Снаряд дизраптора нарушил темноту, нагревая воздух так, что Джим смог почувствовать жар даже сквозь ткань костюма. Спок сделал выпад, и его силуэт выделился в ярком свете. С роем искр снаряд ударил в панель управления балансом топлива. Тренировки в Звездном Флоте не прошли даром — Джим перекатился, вскочил на ноги и бросился вперед, делая три выстрела, даже не успев понять, как фазер оказался в руке.
Второй выстрел нашел цель, третий лишь убедил, что противник останется без сознания. Джим, тяжело дыша и держа фазер на вытянутой руке, спокойно подошел ближе и оглядел татуированное тело.
— Спок, вы в порядке?
— Я функционален.
Джим обернулся, так как не услышал обычное “да”. Спок неподвижно стоял, облокотившись о стену, а по его плечу медленно расползалось зеленое пятно.
Кирк полностью повернулся и убрал фазер:
— Я думал, он промахнулся.
— Так и было, — согласился Спок и кивнул в сторону коридора. — Но его напарник — нет.
— Что? — Джим всмотрелся в темноту, только теперь заметив второго нападавшего, лежащего на палубе лицом вниз. — Откуда он взялся? — Кирк нажал на кнопку коммуникатора, продвигаясь вперед. — Гейла, Ухура, у нас тут остроухая компания.
— Вы были заняты, — напомнил ему Спок. — Протокол ЭПАС не предполагает открытый бой с врагом.
— Он стрелял в нас! — возразил Джим, подойдя достаточно близко, чтобы просканировать плечо Спока, и нахмурился. — А что мне надо было сделать? Заключить мирный договор?
— Учитывая обстоятельства, думаю, нет, — процедил Спок из-за того, что Джим достал из аптечки бинт и прижал его к раненому плечу вулканца. — Серьезных повреждений нет.
— Чистый выстрел, — согласился Джим. — Это поможет, — он хлопнул по импровизированной повязке и убедился, что она останется на месте, когда они окажутся в вакууме. — Готово.
Вернув самообладание, Спок оттолкнулся от стены и просто кивнул, справляясь с болью так, как Джим никогда бы не смог:
— Сюда.
— Кирк МакКою, — произнес Джим в микрофон на воротнике. — На нас напали. Спок ранен, уровень повреждений один, он стабилен. Продолжаем миссию.
«Черт возьми, — зарычал МакКой.
— Вас понял. Конец связи».
Выполнив инструкции, Джим побежал, нагоняя Спока и включая на трикодере добавочный сканер, чтобы получить более широкий радиус действия.
Будь он проклят, если их будет ждать еще один сюрприз. Он рассеянно слушал извинения Гейлы по поводу того, что она не обнаружила ромуланцев — будет достаточно времени, чтобы проанализировать это на разборе миссии. Если они вернутся живыми.
— У меня один пострадавший, — воскликнул он, набирая темп.
Трикодер привел их к дверному проему. Контроллеры состояния окружающей среды не работали, а визоры регистрировали резкое снижение температуры. Кто бы ни находился по другую сторону двери, он не мог долго сопротивляться подобным условиям. Спок опустился на колени, рассматривая укрепленные петли.
— Два заряда, — уверенно сказал коммандер, доставая один из сумки, а другой забирая у Джима. Он осторожно разместил их, настроил микроволновый передатчик и громко постучал по двери, привлекая внимание. — Йюж-тор! — позвал он. — Торшау-тукх торгайя!
Вулканец внутри был предупрежден, а Спок с Джимом скрылись за углом и пристегнулись ремнями к переборке, на случай, если их небольшой взрыв нарушит уже и без того слабую обшивку.
— Вех! Дахкух! Рехтух! — громко отсчитал Спок и зажал кнопку детонатора.
Обе петли с треском лопнули, сопровождаемые потоками сжатого воздуха. Они настигли их даже за углом — удивительной силы ударная волна, с учетом размера заряда. Снаряжение EPAS было создано достаточно легким, но ЭПАС — в данном случае использовался вполне стабильный, но очень взрывчатый Neussite 293.
Отцепив ремни, они вернулись в главный коридор, оценивая последствия взрыва. Основная петля будто испарилась, а нижняя оказалось сильно разрушенной.
— После вас, — предложил Джим, любезно махнув двумя руками. Спок обладал большей массой, силой и, вероятно, мог найти им гораздо лучшее применение. Джим вооружился фазером и расположился у двери так, чтобы иметь возможность одновременно осматривать максимальную площадь пространства комнаты и коридора. Жизненные показатели вулканцев и ромуланцев легко спутать — особенно, раненых, поскольку обычные данные отклонялись от нормы. Кто бы ни был по ту сторону двери, он мог в равной степени оказаться как другом, так и врагом.
Спок сделал три решительных шага и выбил дверь. Последняя петля тут же поддалась давлению, и дверь упала на пол с громким лязгом. Джим ворвался следом, держа фазер двумя руками, вытянув его перед собой. Он увидел вулканца-инженера, лежащего в луже собственной крови. В комнате было так холодно, что зеленая жижа уже начала замерзать по краям.
Спок скинул сумку на пол, сразу начиная сканировать повреждения. Джиму же не нужно было смотреть на красные огоньки, чтобы понять, что вулканец находился на волоске от смерти.
— Гейла, это Кирк. Прием, — сказал он в коммуникатор, нахмурившись.
«Говори, Джим».
— Мне нужны обновленные данные по жизненным показателям в месте аварии. Они должны быть точными. И прямо сейчас, — он мельком взглянул на Спока, который усердно пытался стабилизировать вулканца. — У нас истекающий кровью, нужна медицинская поддержка.
«Так точно. Дайте мне пятнадцать секунд».
Джим опустился на колени с противоположной стороны от раненого, оставаясь на линии:
— Что тут у нас?
— Серьезные повреждения восходящих сосудов, — напряженно ответил Спок. — Здесь, здесь и здесь. Прижмите руками, а я введу вазоконстрикторы
Джим взял два стерильных бинта и сильно надавил на рану в животе техника.
«Офицеры альфа команды шаттла, сообщаем, что никаких иных признаков жизни в районе вашего текущего местоположения не обнаружено», — ответил голос другого операционника.
Джим не мог потратить ни секунды даже на то, чтобы спросить, что случилось с Гейлой:
— Принято, ОПС. Спасибо.
Спок оглянулся:
— Вы могли бы…?
Он не успел закончить предложение, так как пациент очнулся. Тело вулканца напряглось, словно струна, из-за чего руки Джима сместились, и кровь фонтаном брызнула вверх.
Спок что-то зашептал технику на ухо, прижимая мальчишку свободной рукой за плечо, а коленом надавливая на его бедро. Тот закашлялся, задыхаясь, и сдавленно застонал. Из уст вулканца это звучало намного страшнее, чем из уст любого человека.
— Тхонайя! — зашептал он.
Больно! Очень больно!
— Ради всего святого, дайте ему что-нибудь, — оскалился Кирк, изо всех сил стараясь удержать руки на месте, не нуждаясь в переводе.
— Я не могу дать ему ничего, что не помешает действию сосудосуживающих препаратов, — ответил Спок, положив руку на руки Джима, сильнее зажимая кровоточащую рану. — Ему необходимо использовать ведрах прах
— В таком состоянии? — шокированно спросил Джим. Ментальные практики — это, конечно, хорошо, но не тогда, когда ты истекаешь кровью.
— Нам необходимы услуги доктора МакКоя.
— Это точно, мать его, — согласился Джим. — Здесь чисто. Единственный выживший на корабле, ромуланцев нет. ОПС подтвердили.
Спок поднял окровавленную руку и щелкнул по коммуникатору, заставляя Джима сосредоточиться на ранении:
— ED996, говорит Спок. Прием.
«Ухура на связи. Слушаю».
— Транспортируйте доктора МакКоя точно в наше местоположение. Полная экипировка. Проинструктируйте взять анальгетики, совместимые с нетиланином.
«
Спок, учитывая, что он вулканец, в моем полевом наборе нет ничего, что могло бы подпасть под это описание», — прервал МакКой.
— Доктор… — начал Спок серьезно.
«
Хорошо, я бегу, бегу, — поспешил ответить Боунc, услышав пациента по каналу связи.
— Делайте, что можете».
Линия прервалась. Оба офицера обменялись взглядами. Две минуты на экипировку, одна — на транспортировку. И это учитывая, что шаттл находился достаточно близко, чтобы они могли использовать транспортатор немедленно. Они были в зоне боевых действий, и Ухура могла дислоцироваться на неопределенное расстояние. У молодого вулканца было мало времени.
Затем, по закрытому каналу, Ухура вышла на связь снова — будучи здесь, они уже забыли обо всем остальном.
«
Спок, Кирк, что насчет выживших в спасательной капсуле?»
Они снова встретились взглядами.
— Черт, — сказал Джим.
Споку пришлось в очередной раз надавить на артерию, так как техник снова двинулся, а пальцы коммандера скользили по окровавленной ткани. Внешне оставаясь абсолютно спокойным, он произнес в комм:
— Уровень угрозы?
«Желтая тревога, — ответила Ухура.
— Возможно, у них будет минут шесть для того, чтобы достигнуть автоматических щитов корабля «Линкольн». Он не выдержит активации «Нарады» с такого близкого расстояния. Будет огонь по своим».
Судя по тому, как коммандер сжал челюсти, он не мог смириться с этим. Так же, как и Джим.
— Перераспределите силы, лейтенант, — скомандовал Спок.
После секундной тишины Ухура извиняющимся тоном ответила:
«Никого больше нет, сэр».
Если бы Спок был человеком, он бы удрученно склонил голову. Вместо этого он просто выдохнул и кивнул:
— Лейтенант Ухура, переместите доктора МакКоя в наше местоположение. Затем отбуксируйте капсулу на «Сталворт» как можно скорее.
«Да, сэр», — подтвердила она без колебаний.
Джим сглотнул. Это была отвратительная ситуация: три безоружных офицера Федерации, один брошенный техник на вулканском линкоре, который Нерон мог бы использовать в своих интересах. Кирк примерно рассчитал время, которое потребовалось бы шаттлу, чтобы пролететь туда-обратно — даже учитывая блестящие навыки пилотирования Ухуры выходило чертовски долго. Слишком долго.
Поток его мыслей прервало гулкое шипение транспортного луча — МакКой материализовался слева, в нескольких футах от них.
— Добро пожаловать на вечеринку, Боунс.
Глаза доктора расширились:
— Матерь божья… В нем осталась хоть капля крови? Что, черт возьми, произошло?
Несмотря на грубость, МакКой кивнул, заметив пустые пузырьки от нетиналина и отчаянные попытки Спока зажать рану. Джим подвинулся, стоя на коленях и не убирая рук, но освобождая доктору пространство для работы. Первое, что сделал МакКой, — это вытащил аптечку из сумки, для замедления периферических кровотечений, чтобы они могли оценить более опасные для жизни повреждения.
— Помоги мне, — потребовал он, убирая руки Джима и самостоятельно прижимая рану.
Кирк, в скользких от крови перчатках, только со второго раза сумел открыть пластиковую упаковку.
— Поторопись, черт возьми!
— Не кипятись, — ответил Джим, а техник вскрикнул, немного приподнимаясь, несмотря на то, был прижат за плечо к полу.
МакКой разразился проклятиями:
— Я не могу так работать. Мне придется дать ему два кубика сомнамбутрила.
— Это может его убить, — возразил Спок.
МакКой, залитый зеленой кровью, поднял взгляд:
— Вы думаете, я не в курсе? У меня нет выбора.
Джим заметил, что лицо Спока стало почти каменным. Он знал этот взгляд, но никогда раньше не видел его у коммандера. Это был вид того, кто был загнан в угол. Того, кому приходится делать выбор, который раньше он никогда даже бы не рассмотрел.
— В сомнамбутриле нет необходимости, доктор, — сказал он сухо, затем протянул руку Джиму и повернул ее запястьем вверх, чтобы можно было легко добраться до застежки.
Джим посмотрел на руку, не зная, что с ней делать, но Спок требовательно приблизил ее. Наконец, Джим послушно расстегнул перчатку и взял ее за кончики пальцев, пока Спок не освободил руку. Вулканская кожа, так привыкшая к теплу, при низкой температуре тут же побледнела и приняла зеленый оттенок. МакКой что-то неодобрительно проворчал под нос, зная, что собирается сделать Спок. Возможно, доктор даже присутствовал при этом ранее, потому что только Джим выглядел удивленным, когда коммандер прижал руку к лицу раненого вулканца. Пальцы скользнули, вжавшись сильнее, находя точки слияния. У него не было времени на ритуалы и подготовку, и они оба напряглись, когда Спок соединил разумы.
Внезапно пациент расслабился, невидящим взглядом уставившись в потолок. Спок склонился над ним, все еще упираясь коленом в бедро и зажимая одной рукой рану с такой силой, что МакКою пришлось потрудиться, чтобы убрать ее и приступить к работе.
Боунс щелкнул пальцами, брызгая кровью.
— Смотри сюда! Передай мне тот лазер, здесь адское месиво. Подготовь двойную дозу пульмозина, мне не нравится цвет лица — похоже на кислородное голодание. Он потерял много крови, но я не могу дать ему ничего кроме плазмы. У нас дефицит вулканской крови.
Джим делал, что ему говорили, просто вкладывая инструменты в руку доктора, чтобы тому даже не приходилось оборачиваться и терять концентрацию. Они работали быстро, слаженно и эффективно. Чтобы стабилизировать пациента, МакКой ввел ему антибиотики широкого спектра и противовирусные препараты, одновременно закрывая лазером рану, слой за слоем. Несмотря на обстоятельства, он действовал очень аккуратно, каждым движением демонстрируя накопленный годами опыт полевой работы. Джим увидел, как капля пота скатилась со лба доктора, но тот даже не моргнул.
— Вот, — произнес МакКой, садясь на пятки и накрывая техника термоодеялом. — Сколько до погрузки?
Джим выпрямился и повернул голову, говоря в комм:
— Ухура, время прибытия! Прием!
«Три минуты, — последовал быстрый ответ.
— Я вышла на вашу частоту».
МакКой напряженно кивнул, а затем махнул в сторону Спока и сымитировал удар:
— Не буду лишать тебя удовольствия.
Джим удивленно уставился на него:
— Почему мы снова должны бить его?
Доктор ответил многострадальным взглядом.
— Если ты не заметил, это не обычное слияние. Это глубокое состояние. Возможно, даже слишком, — со вздохом он вручил Джиму гипоспрей. — Ненавижу, когда он так делает, правда.
Джим был как на иголках. Стараясь игнорировать это чувство, он приподнялся, обогнул кровавое месиво и сел на корточки рядом со Споком:
— Как часто это происходит?
МакКой встал, вытирая перчатки, и небрежно отбросил полотенце:
— Нечасто. Не думаю, что он большой поклонник последствий этого фокуса.
— Последствий? — Джим уже был готов ввести гипо в шею Спока, но остановился.
МакКой ухмыльнулся:
— Ты справишься, парень.
— Куда ты идешь? — Джим пытался выглядеть, будто все в порядке.
— Воздухом подышать, — пошутил МакКой, перешагивая через взломанную дверь. — Раньше это делала Эйша. Он ненавидит, когда я смотрю.
Джим услышал, как доктор убрался с глаз долой, но не очень далеко, ведь скоро их должен был забрать транспортаторный луч. Нервничая, Кирк повернулся к Споку. Вулканец, не мигая, хмуро концентрировался на пациенте. Джим пожал плечами, вколол гипоспрей в тонкую кожу на шее, тут же застегнул воротник и вернул щиток на место, а затем с силой ударил вулканца по лицу.
Спок отнял руку от техника, дернулся, сжал ладони в кулаки в приступе явной неподдельной паники.
— Сафек-кузут-нош! — закричал Спок, хватая Джима за руку и пытаясь встать, но тут же упал, скользя мокрыми от крови ботинками по полу. — П’пил’ла’аи! — он задыхался. — К’ох-нар вех, ки’гла-тор наш-вех ваш!
Спок говорил о боли, позоре, стыде; истинный ужас отразился на его лице. Это было, мать его, действительно страшно, и Джим отреагировал, даже не успев обдумать свои действия. Он схватил его за плечи и встряхнул:
— Спок, придите в себя.
— Слишком сильно! — он застонал, жмурясь, переключаясь на стандарт. — Я не понимаю, где заканчивается смерть и начинаюсь я. Я должен kya'shin tren'es!
Он снова перешел на вулканский, потому что для чего-то настолько глубинного в учении о контроле его народа не было точного перевода. Джим видел только отчаяние, потерю самого себя. Он подвинулся, обхватил лицо Спока двумя руками.
— Послушайте меня, ну же, — настаивал он. — Возьмите себя в руки.
Спок, наконец, смог кивнуть, сильно зажмурившись. Когда он снова открыл глаза, в них промелькнула тень узнавания.
— Уже лучше, — сказал Джим. — Намного лучше. Черт, вы охренеть как меня напугали. Неудивительно, что Боунс исчез. Я надеру ему задницу.
— Доктор, — выдавил Спок. — Столл.
Джим глянул на техника без сознания:
— Это Столл?
Спок кивнул.
— Он стабилен. МакКой снаружи, и мы в минуте от того, чтобы свалить с этого летающего морозильника, — объяснил он, затем подал Споку перчатку. — Вот. Ваша рука уже зеленеет.
Спок посмотрел на перчатку, замер на мгновение, будто не зная, зачем она ему, но к облегчению Джима взял ее и надел обратно. На несколько минут повисла тишина, прерываемая только сдавленным дыханием раненого техника.
— Мой пациент еще жив? — закричал МакКой из коридора.
— Танцует джигу, — ответил Джим.
Их транспондеры просигналили, когда Ухура заговорила в комм:
«Приготовиться к телепортации. Прием».
Спок, наконец, поднял взгляд со своих рук и нажал кнопку коммуникатора на воротнике:
— Так точно, лейтенант. Трое из команды и один пациент категории три, — его голос звучал неуверенно и хрипло.
«Место назначения КПП-три?»
— Прямо в медотсек, Ухура, — перебил Боунс, возвращаясь в комнату в своем обычном хмуром расположении духа. — Передаю данные о состоянии пациента. Он должен быть немедленно подготовлен к операции, а не сидеть в зале ожидания, ясно?
«Так точно. Приготовьтесь к транспортации».
Техник исчез в облаке искр, оставляя трех офицеров у лужи зеленой крови. МакКой бездумно коснулся носком ботинка ее заледеневшего края.
Ноги Джима уже ныли от напряжения, он хотел подняться, но что-то в позе Спока говорило ему, что коммандер к нему не присоединится.
— Эй, — тихо привлек он внимание Спока. — Вы в порядке?
Спок рассеянно кивнул:
— Соответствующе.
Прямо перед тем, как транспортироваться, Джим вспомнил, как вулканец выглядел после слияния разумов. В голове еще звенели слова: “ki'gla-tor nash-veh vash”.
Я видел ужас…
***
Маяк устойчиво мигал — рабочий, но сильно обожженный. Вокруг него, среди звезд неторопливо вращались обломки разрушенных звездолетов, тела гуманоидов разных рас. Масса более крупных обломков притягивала мелкие на свою орбиту, как опилки — магнит. Возвращение погибших выпадет на долю другой команды — им повезло меньше, чем ЭПАС.
«Сталворт», загруженный выжившими, следовал медленным, но стабильным курсом к Ну‘ри Аш’рак: во время боевых действий варп-двигатели тоже приняли на себя несколько ударов. Максимум, что они могли себе позволить, — это скорость варп-два. Из-за этого они опаздывали на встречу с адмиралом Пайком примерно на двенадцать целых и семь десятых часа. Спока больше заботили повреждения мостика, со всеми неутешительными последствиями. Несколько членов экипажа были ранены, а жизненно важное оборудование не подлежало ремонту. Капитан Тейлор надеялся найти оборудование в вулканской колонии, но компоненты, которые были им нужны, сильно устарели, собственно, как и сам корабль. Спок не был оптимистичен.
— Спок. Я спросил, что мне делать с маршрутизацией каналов связи? Оставить пока передачу через ОПС?
Коммандер поднял голову при звуке голоса Джима и понял, что имеет лишь отдаленное представление о нити разговора:
— Не могли бы вы повторить?
— Так, ладно, — вздохнул Кирк, решительно отодвигая падд. — Корабль больше не горит, а вы подписали абсолютно все документы, включая гастрономический реестр. Это может подождать, пока вы не поспите, или не помедитируете, или не подключитесь к розетке. Мы идем в лазарет.
Спок наблюдал, как его первый офицер обошел стол, чтобы встать перед ним в ожидании, расположив руки на бедрах. Несмотря на то, что лейтенант, по всей видимости, не намеревался тащить его силой, Спок не был уверен, что он этого не сделает. Джим выглядел очень решительно.
— Хорошо, — ответил вулканец и легко поднялся, игнорируя жжение в плече и боль во всем теле.
Когда они достигли коридора, Кирк все еще следовал за ним. Спок, нахмурившись, остановился:
— Мне не требуется ваша помощь.
Джим улыбнулся, но очень формально.
— Как угодно, — он пожал плечами, отступая на несколько шагов, прежде чем развернуться.
Провожая Джима взглядом, Спок нахмурился еще больше. Он слишком устал и был слишком истощен, чтобы разбираться в тонкостях человеческого поведения, но тон их взаимодействия казался тревожным. И хотя ноги несли коммандера к лазарету, его внимание было сосредоточено на этом моменте, плененное чувством непонятной потери и замешательства.
МакКой обработал рану на плече Спока, даже ни разу не отчитав того за задержку в прибытии в лазарет. Взгляд доктора сосредоточился на работе, руки уверенно и профессионально делали то, что нужно. Коммандер, без рубашки сидя на краю биокровати, молчал.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил Боунс, закончив с обработкой.
Спок не стал делать вид, что не понял вопрос.
— Нет, — ответил он. — Спасибо.
Доктор тяжело вздохнул и оперся руками в матрас по обе стороны от Спока.
— Мне все равно, кто вы и откуда, но справляетесь вы с этим хреново.
— Благодарю за беспокойство, — Спок осторожно натянул чистую майку поверх свежезаживленной раны. — Будьте уверены, я намерен провести следующие четыре часа во сне и медитации.
Когда МакКой посмотрел на Спока, в его мягком взгляде отразилась та же усталость:
— Будет ли этого достаточно?
Спок соскользнул с биокровати и ответил, помедлив:
— Нет.
Доктор не попытался остановить вулканца, когда тот уходил.
Спок почти достиг двери своей каюты, когда корабль накренился, резко бросая его на палубу. Освещение моргнуло и отключилось. Над головой немедленно зажглись тусклые аварийные лампы, а под руками засветились встроенные указатели к ближайшему выходу.
«Коммандер Спок, прием».
Он поднялся на колени и ткнул пальцем в настенный коммуникатор.
— Спок слушает.
«Сэр, капитан Тейлор хочет, чтобы вы спустились в инженерный как можно скорее».
— Вас понял.
Встав на ноги, Спок быстро шагнул к ближайшей трубе и начал спускаться — турболифты скоро отключат ради экономии энергии. Полностью функционировать будут только системы жизнеобеспечения и операционное оборудование в лазарете.
Каждая ступенька заставляла его едва зажившую кожу натягиваться. Вдобавок он начал мерзнуть из-за недостатка теплой одежды. Маленькая, уставшая часть его разума жаждала теплого, темного места, где он мог бы отдохнуть. Хотя бы несколько минут — это все, что ему было нужно... Оказавшись на инженерной палубе, коммандер отбросил эту мысль.
Он знал схему корабля наизусть, что было весьма полезно во мраке при минимальном освещении. Чем ближе он был к месту назначения, тем больше воздух вокруг наполнялся резко пахнущим дымом. На автомате Спок идентифицировал силикатные соединения, углерод и пластмассы — раздражающие, но не токсичные в такой низкой концентрации.
Протиснувшись в небольшой проход, Спок выпрямился и осмотрел место происшествия. Инженеры бегали с места на место с огнетушителями в руках, небольшими очередями гася остаточное пламя.
— Доложите.
Несколько инженеров обернулись, но подошел только один — лейтенант Скотт.
— Коммандер Спок, сэр, — вздохнул он. — Как видите, мы в полной заднице.
— В полной..?
— Ромуланская осколочная бомба нанесла ущерб портовой гондоле. И, я не хочу плохо говорить о покойном, сэр, но было бы разумно, если бы наш главный инженер отправил кого-то наружу, чтобы все проверить, прежде чем покинуть место преступления, так сказать, — инженер объяснял все на ходу, ведя Спока дальше сквозь едкий дым и рой искр от проводов. — Я всего лишь дежурный офицер, но могу сказать, что быстро мы тут ничего не починим.
Спок изучил показатели и оценил степень повреждения оборудования гондол:
— У нас нет варп-потенциала?
— Ну, — помедлил мистер Скотт. — Я мог бы выдать варп-один, если бы от этого зависели наши жизни, но нас будет трясти всю дорогу. К тому же, мне бы пришлось бы сделать кое-что незаконное в камере смешивания.
Спок предпочел проигнорировать это признание и сосредоточился на главном:
— Ваши рекомендации, мистер Скотт?
— Полное отключение питания, — ответил техник. — Корабль на ладан дышит, коммандер. Нам нужно время, чтобы исправить самые серьезные повреждения. Выжав скорость сейчас, мы рискуем еще одним отказом двигателя. А в следующий раз может не остаться никого, чтобы посетовать об этом, — он ласково погладил прозрачный алюминиевый корпус. — Не так ли, малышка?
Спок почувствовал, как его ладони сжимаются в кулаки. К счастью, полумрак скрыл это от взглядов других членов экипажа. На борту находилось более восьмидесяти спасенных людей, некоторые были в критическом состоянии. Щиты на минимуме, маневренность практически отсутствует. По его приблизительным расчетам, корабль находился в центре потенциально опасного пространства на вулканской границе клингонской Нейтральной зоны. Нерону, возможно, и не нужен был старый звездолет класса «Конституция», но для любого клингонского пирата подобная награда станет не только гордостью, но и стратегическим преимуществом. Для побитых, униженных и оскорбленных клингонцев возможность нанести ответный удар хоть по кому-нибудь,
по кому бы то ни было, — искушение, которому трудно сопротивляться.
И именно в этот момент коммандер Харрис, старший помощник Тейлора, появился в инженерной.
— Коммандер Спок, — прокашлял он, приложив руку ко рту и носу.
Вулканец не стал тратить время на приветствие:
— Лейтенант Скотт сообщил мне, что двигатели повреждены сильнее, чем ожидалось. Нам необходима остановка, чтобы произвести необходимый ремонт.
Харрис выглядел настолько же обеспокоенным, насколько Спок себя чувствовал.
— Сколько времени это займет, мистер Скотт?
Скотти расстроенно ответил:
— Десять, может, двенадцать часов.
— Двенадцать часов! — воскликнул Харрис. — Вы хоть
представляете, где мы находимся, лейтенант?
— Да, сэр, — угрюмо кивнул он. — Очень хорошо представляю.
— Тогда вы знаете, насколько важно, чтобы мы убрались отсюда как можно скорее.
— Да, сэр, так точно.
— Тогда придется постараться и закончить раньше, чем за двенадцать часов или даже меньше, чем за десять, — с нажимом говорил Харрис. — Вам ясно?
Скотт схватил падд и помахал им перед первым помощником:
— Я не могу изменить законы физики! Требуется время, чтобы отключить варп ядро и столько же времени, чтобы включить его обратно. Не говоря уже о времени, которое потребуется непосредственно
на починку, это уже четыре часа, как минимум.
— Работайте над ядром, пока оно горячее, лейтенант, — отрезал Харрис, по крайней мере, имея совесть немного побледнеть на этих словах. — Я могу дать вам четыре часа, не больше.
Скотт сжал челюсть, но кивнул:
— Чтобы вы понимали, сэр. Если что-то пойдет не так, на молекулы раскидает не только нас, парней в инженерных комбинезонах, но и весь корабль целиком, включая всех на борту.
— Это риск, на который мы должны пойти, — ответил Харрис, кивая Споку, а затем удалился, возвращаясь по трубе.
Скотт остался стоять с открытым ртом и только всплеснул руками:
— Нет, вы
представляете? Четыре часа на варп-двигатель, и мы должны починить его, пока он еще тикает! Это какое-то безумие!
Внутренне Спок был согласен с оценкой Мистера Скотта:
— Какую альтернативу вы предлагаете?
Скотт бросился к терминалу астронавигации и ударил кулаком по экрану, чтобы тот заработал:
— Есть небольшая планета М-класса у газового гиганта в вулканском пространстве. Она меньше, чем в часе лета на полном импульсе. Нам нужно выйти на орбиту и использовать планету в качестве щита, чтобы скрыть энергетическую сигнатуру. Тогда мы сможем произвести ремонт, прежде чем мы
сами не подорвем себя ко всем чертям. Ну, и до того как клингоны или ромуланцы сделают это
за нас.
Спок изучил звездные карты, глянул на предположительную оценку ущерба, которую мистер Скотт подсунул ему под нос, и принял решение. Техник напряженно следил за его действиями, с нетерпением ожидая ответа:
— Я обсужу ваше предложение с капитаном.
— Спасибо, сэр, — Скотт вскинул руки и повернулся к дымящемуся хаосу. — Ребята, вперед! Кто занимается воздушными циклами? Мы не можем починить то, что не видим!
Спок скопировал предложенную траекторию полета на падд и направился на мостик.
***
Когда Джима буквально сдернуло с койки внезапным выходом из варпа, он провел пятнадцать секунд в кромешной темноте до включения аварийного освещения, жалея себя. До этого день был плохим, а теперь стал просто ужасным. Личный терминал был отключен из-за аварийного режима питания, поэтому он отправился на смотровую палубу, чтобы использовать один из общих каналов. Но дойти не успел, поскольку нарвался на МакКоя: доктор быстро двигался навстречу, волосы стояли дыбом — он явно тоже только что упал с кровати.
— Я...
— За мной, — оборвал Джима Боунс, хватая его за форменку, даже не притормозив.
— Куда мы идем?
— В лазарет, — МакКой метнул в него своим безумным взглядом. — Куда же еще, черт возьми? Там уже не протолкнуться из-за раненых, и я тебе гарантирую, что аварийные протоколы не будут работать как надо. Ты неплохой компьютерщик и смыслишь в первой помощи. Пока мы тут болтаем, медсестрам, наверное, уже приходится вентилировать легкие рот в рот, — доктор еще раз свирепо зыркнул для лучшего эффекта. — Мне нужно, чтобы ты побыстрее вытащил нас из средневековья или помог медсестрам.
— Я с удовольствием провентилирую легкие твоим медсестрам. Стоит лишь вежливо попросить.
— О, ради всего...
Боунс сделал вид, что сдается, и в это мгновение будто из ниоткуда появился Спок, вылезая из трубы.
Коммандер нахмурился, глядя на руки Джима:
— Лейтенант Кирк, мне нужна ваша помощь.
— Ни за что! — скривился МакКой. — Я первый его нашел.
— Воспользуйтесь персоналом, который может выделить лейтенант Скотт, — ответил Спок.
— Они идиоты!
— Я считаю вопрос решенным, доктор, — холодно произнес коммандер и, указав Джиму следовать за собой, направился к мостику.
— Зеленокровый сукин сын! — разразился проклятиями МакКой под нос. — Видимо, его планы важнее спасения жизней. Увидимся, как только вытащим задницы из этого дерьма, Джим.
— Заметано, — согласился он, хлопая доктора по спине.
Джим напряг усталые мышцы, чтобы догнать Спока, и заметил, что за исключением новой майки, коммандер еще не переодевался. Значит, тот даже не успел вернулся в каюту.
— Портовая гондола получила серьезные повреждения, — начал Спок без прелюдий. — Наш текущий приказ заключается в том, чтобы произвести полномасштабный ремонт поврежденных компонентов, одновременно проводя энергию через ядро для перезагрузки системы.
— Погодите, — нахмурился Джим. — Вы о ремонте капсулы антиматерии?
— Верно.
— Это самоубийство!
— Статистический шанс выживания нельзя назвать высоким, — согласился Спок. — Лейтенант Скотт предложил альтернативный план действий, но он потребует задержку в двенадцать часов.
— И Тейлор не пойдет на это, — закончил Джим за него.
— Капитан Тейлор еще не проинформирован. Приказ отдан коммандером Харрисом.
— Этот парень начинает действовать мне на нервы, — поморщился Джим.
Конечно, Спок не стал критиковать вышестоящего офицера, но и не отчитал за это Джима.
Они добрались до лестницы, ведущей на мостик.
— И что мы будем делать? — спросил Кирк, следуя за Споком в трубу. — Спорить с первым офицером на мостике перед всей бета сменой?
— Я надеюсь избежать этого сценария, если возможно, — Спок склонил голову, чтобы Джим мог его услышать. — Когда мы прибудем, я обращусь к капитану Тейлору напрямую. Мне потребуется ваша помощь в сборе доказательств в поддержку плана мистера Скотта.
— Эй, если вы хотите, чтобы кто-то доказал, что вскрывать люк на горячей гондоле плохая идея, спросите хоть моего племянника, — проворчал Джим, стараясь не отставать от Спока. — Ему восемь.
— В таком случае я полагаю, что вам не составит труда озвучить и сопоставить имеющиеся данные о подобных прецедентах, а также — их результаты.
— Я мог бы сделать это даже во сне, — ответил Джим. — Карандашом. На салфетке.
Спок подтянулся, выбираясь из трубы на палубу.
— Ваша уверенность в себе поразительна.
Отдышавшись после подъема, Джим подмигнул:
— Это одна из моих самых привлекательных черт.
— Действительно, — Спок крепко сжал предплечье Джима, помогая ему подняться.
Довольная улыбка Кирка стала шире:
— Вам стоит познакомиться и с другими моими качествами.
— Полагаю, я уже начал их узнавать.
Они притормозили перед двойной дверью на мостик и
не разделили улыбку, потому что Спок никогда бы на это не пошел. Но в этом моменте было что-то незабываемо теплое. Затем Спок активировал контроллер, дверь открылась, и они вошли.