ID работы: 6821308

Blood and sex

Слэш
NC-17
Заморожен
30
Пэйринг и персонажи:
Размер:
52 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 12 Отзывы 14 В сборник Скачать

IV

Настройки текста
       «Случайности не случайны»

© м/ф «Кунг-фу Панда

      Среди лондонских сливок общества было много развлечений, одно из которых называлось балом. Обычно их устраивали в честь каких-нибудь семейных или грандиозных праздников, чтобы похвастаться красотой своего дома и достижениями. Приглашение на бал приходили в конвертах, иногда заранее, иногда в тот же день, когда он и начинается. Для женщин конверт счастья был каким-то щелчком, по которому они начинались носиться по дому, примеряя каждое платье и промывая мозги мужу, который не особо заморачивался с подобным. Если же в гардеробе не оказывалось нужного платья, то приходилось выходить из своего особняка и отправляться в бутик, что ещё больше выматывало, поэтому мужья старались закупить за один раз как можно больше платьев, чтобы отсрочить свои мучения. Бал для дам был не просто светским мероприятием, на котором можно было потанцевать и пропустить пару бокалов шампанского, они собирались в кучки, сплетничая и рассказывая о том, как им повезло с мужем и с жизнью. Однако если быть честными, те, кто больше всего восхвалял своего мужа, сравнивал, чуть ли не с самим Богом, часто страдали от его бытовых нападений в обычные дни. Для мужчин же бал служил для того, чтобы помериться своими достоинствами и рассказать о каких-нибудь посиделках с важными людьми. На своих жён они мало обращали внимание, ну, а зачем, если они и так целыми днями мелькают перед глазами. Вот молодые девушки, не познавшие ещё вкус всех вин, как и жизнь, были самыми важными гостьями, а в будущем может и любовницами. Молодой герцог разгуливал по улицам родного города, когда встретил разъезжающего на велосипеде почтальона. Лафейсон не стеснялся говорить с людьми, младших его классом, он всегда был готов ласково улыбнуться обычной продавщице и помочь пожилому уборщику. Возможно, он был единственным толстосумом, которого любил простой народ. Почтальон Джо не был исключением в герцогском списке знакомых, наверное, поэтому все свежие газеты и письма попадали в почтовый ящик или лично в руки, в приличном и чистом состоянии.       — Мистер Лафейсон! — прокричал знакомый, быстро спрыгивая с велосипеда и срывая с руля сумку, из которой торчали конверты.       — И Вам добрый день. — Молодой человек развернулся на обращение и снял цилиндр с головы, поправляя свои немного растрепанные волосы. — Есть что-то для меня? — губы растеклись в улыбке, на которую почтальон ответил встречной улыбкой.       — Если не ошибаюсь… — Джо быстро перебирал руками в сумке, пытаясь найти нужное письмо, — приглашение на бал, сегодня вечером.       — Любят же они оттягивать до последнего.       — Вынужден с Вами согласиться. — С этими словами рука протянула небольшой фиолетовый конверт.       Материал конверта был не бумажный, он больше смахивал на бархат, который мужчина не очень любил. Одно прикосновение к бархату вызывало неприятные ощущения внутри, даже челюсть сводит от этого. Герцог поблагодарил своего друга и, положив конверт в карман черного пальто, направился дальше расхаживать по улицам. Капли дождя начали редко падать вниз, отчего Локи довольно зажмурился. Дождик быстро превратился в ливень, создающий полотно, сквозь которое мало что можно было увидеть, но это вовсе не затрудняло путь, правда, уже не вглубь лондонских улиц, а обратно — домой. Шум погоды всегда завлекал молодого человека в свои мысли, заставляя задуматься о чем-то незначительном, но надолго. Так произошло и в этот раз. Погрузившись в свои мысли, мужчина и не заметил, как перед ним возник человек, в которого он благополучно врезался и чуть не упал в лужу.       — Прошу прощения, — без злости проговорил Лафейсон, поправляя своё пальто со шляпой, — совсем задумался.       — Осторожнее надо быть. — В ответ прорычал незнакомец и быстро скрылся за дождевой завесой. На такой грубый ответ парень лишь пожал плечами, встречал и похуже, не беда. Наручные часы показывали полпервого дня, герцог сразу понял, что опаздывает на обед, вот что-что, а опозданий сестрица не любила, поэтому пришлось ускорить свой шаг и стараться не врезаться в фонарные столбы.       С порога Хела сразу отчитала младшего за полностью промокший вид, она погнала его в комнату переодеваться, а после принимать горячую ванну, чтобы не заболел. Позже, конечно же, мужчине пришлось слушать ругань по поводу остывшего обеда, только потом девушка разрешила ему приняться за еду. Локи сидел один в столовой, длинный деревянный стол, застеленный бело-золотой скатертью и по центру которого стояла огромная ваза с лилиями, всегда внушал какое-то одиночество герцогу. Он часто отодвигал пустые стулья и клал на них небольшие предметы, вместо гостей и знакомых, иногда с ним обедала сестра, но если у неё было дел, а в тот момент она относила промокшую одежду в прачечную. Мужчина вяло перебирал вилкой брокколи, упершись скулой на руку и изредка печально вздыхая, аппетита особого не было, возможно сыграла роль ненависть к этим зелёным кучерявым овощам.       — Твое письмо чуть не постирали. — Хель вошла в помещение, держа в руках фиолетовый конверт, о котором герцог благополучно позабыл.       — Очередное приглашение на бал. — Пробубнил младший, опуская взгляд на тарелку.       — Ешь, а то совсем истощаешь, скажут, что травлю тебя или ведьмой сочтут. — Девушка издала смешок и положила конверт рядом с братом.       — Я не люблю это. — Мужчина двумя пальцами взял одно брокколи и поднял его, с поджатыми губами осматривая эту неприятную вещь.       — Ну, ты же ходишь в гости к маркизу Драксону, но не любишь его, — сестра ласково улыбнулась, — или тебя с ложечки покормить? Как в детстве.       Мужчина сразу выпрямился, смотря на сестренку с возмущением и гордостью, якобы заявляя, что он взрослый состоятельный человек и ему не нужна нянька. Вскоре, через боль и «не хочу», обед был успешно съеден, вызвав довольную улыбку.       — Кто приглашает? — герцог кивнул на конверт, тем самым прося его раскрыть.       — Наверное, опять Норманы. — девушка нехотя раскрыла конверт. — Ан нет… Блорсон.       От этого заявления Локи воздухом поперхнулся, он ожидал приглашения от кого угодно, но чтобы сам граф Тим Блорсон… Они виделись лишь раз, на балу у общего знакомого, скончавшегося не так давно от туберкулеза. Перекинулись пару слов и всё, не было даже и зарождения приятельских или дружеских отношений. Хела внимательно с улыбкой наблюдала за реакцией парня, ожидая последующего ответа.       — Раз сам Блорсон… от такого приглашения было бы глупо отказаться, ты так не думаешь? — Лафейсон почесал затылок, немного нахмурив брови и поджимая губы в раздумьях.       — Так значит, мы идём? — вопрос был с какой-то надеждой на положительный ответ, ведь девушка уже много времени не выходила куда-то в свет.       — Я думаю… думаю да. — Вскинув брови, ответил Локи, на секунду ухмыляясь. — Тебе же есть что надеть?       — Не волнуйся, что-нибудь найду.       Сестрица быстро удалилась из столовой, вновь оставляя одного парня, пытающегося понять причину его приглашения. Он был не из тех, кто готов кинуться к ногам властей, только из-за такого события, ему нужны были серьёзные причины и факты. Не особо долго думая, мужчина поднялся из-за стола и направился в свою комнату, дабы найти подходящий костюм. Повозка, запряженная двумя черногривыми конями, прибыла к особняку в семь вечера. Локи стоял у зеркала, висящего в прихожей у главных дверей, он поправлял свою черную небольшую бабочку и пытался понять, как ему идет больше: с застегнутым пиджаком или же, наоборот, нараспашку. От своей красоты герцога отвлек стук небольших каблучков, спускающихся по главной лестнице.       — Ещё пару минут, и я буду го… — герцог замер, увидев внешний вид своей сестры. Платье дымчатого цвета с еле заметными золотыми узорами и пышной юбкой до пола отлично сочеталось с черными волосами, аккуратно заплетенные в замысловатую прическу, и зелёной радужкой глаз, в которых отражался свет большой люстры.       — Господи… — прошептал мужчина, не отрывая завороженного взгляда, — ты прекрасна.       Девушка в ответ улыбнулась и быстро спустилась вниз, сразу направляясь к брату. Дамские пальцы быстро привели непослушную бабочку в порядок и застегнули пиджак на пару пуговиц. Герцог накинул на себя пальто и согнул руку в локоть, за который дама сразу схватилась, и они оба вышли из дома, неспешно направляясь к повозке. Солнце уже село за горизонт, когда гончий затормозил во дворе особняка Блорсона. Почти вся дорога была заставлена каретами разных цветов и размеров, гости медленно подходили к дворецкому, стоявшему у главного входа и принимающему приглашения. Только и слышались его приветствия и комплименты, от которых на женских щеках возникал стеснительный румянец, а мужчины недовольно смотрели на своих жён и быстро уводили их в зал. Сад, расположенный вдоль каменных стен, освещался ярким желтоватым светом, проходящий через большие окна бального зала, откуда уже вовсю слышалась музыка оркестра. Локи почти сразу понял, что среди всех он не видел и не увидит знакомых для себя лиц, это немного напрягало, но своё беспокойство он мастерски скрывал за доброй улыбкой. То ли от страха, то ли ещё от чего, но он крепче прижал к себе свою спутницу, не желая отпускать привычную «крепкую» дружескую руку. Пара блуждала по залу, ловя на себе странные надменные взгляды, это пугало, напрягало и немного сводило с ума. Мимо проходила прислуга, нося подносы с ровно стоявшими бокалами шампанского, герцог быстро забрал два бокала и протянул один Хеле. Как только шипучий напиток завладел телом с разумом, на душе стало спокойнее и легче, девушка заметила расслабление брата и с разрешения удалилась вглубь толпы, оставив его одного. На пару секунд молодой человек замешкался и начал обдумывать план побега из этого сборища крыс. На каждом шагу попадались лживые весёлые личики, сияющие натянутой улыбкой, от этого парню становилось противно. Однако все эти лица были ничто по сравнению с главным выражением лица графа Тима Блорсона, беспристрастно здоровающегося с каждым гостем.       — Герцог Лафейсон! — воскликнул граф, подходя к, пожалуй, самому молодому гостю. — Рад Вас видеть на своё балу.       — Я не мог не принять это приглашение. — С ласковой улыбкой ответил парень, отпивая пару глотков шампанского. — Мне бы узнать причину и цель моего нахождения здесь.       — Вам всегда нужны объяснения, ну что ж… мой очень хороший друг заверил, что с Вами приятно иметь дело.       — Смотря о каком деле идёт речь. — О повышении титула, шестизначных числах и исполнение любых капризов. — Тим сказал это так быстро и чётко, словно репетировал слова всю свою жизнь.       — Я думаю, Вам известно, что наши с Вами титулы отличаются лишь красивыми буквами, не более… Права, обязанности и дозволенности у всех равны.       — Но таких, как я, уважают и почитают больше, чем, таких как Вы, — наверное, у Блорсона была лишь одна самая искренняя улыбка — победная улыбка, которая и возникла на старческом лице.       — Если Вы думаете, что это уважение с почитанием искренние, то у меня для Вас плохая новость.       Герцог еле заметно поклонился и прошёл мимо хозяина дома, скрываясь из виду. Танцевальные пары мелькали перед глазами, заставляя избегать столкновения с ними, из-за чего казалось, что Лафейсон сам танцует, а вместо партнёрши у него полувыпитый бокал. От этого головокружительно одиночного вальса, ноги вовсе запутались, и тело попятилось назад, пытаясь восстановить равновесие. Сзади почувствовалась опора в виде крепкой спины мужчины, но герцоговский разум решил, что это стена и что можно было расслабиться.       — Осторожнее надо быть. — Послышалось знакомое рычание, от которого парень вздрогнул и сразу вытянулся во весь рост.       — А может Вам стоит не возникать так резко? — Локи гордо задрал подбородок, ожидая поворота грубого незнакомца. Мужчина издал смешок, медленно поворачиваюсь на замечание и приподнимая брови. Собеседник оказался не только моложе, но и ниже ростом, из-за чего стоявшие рядом дамы тихо хихикнули и начали свои перешёптывания.       — Кто взял своего выродка… сына… на такое мероприятие? — Лорд издевательски усмехнулся.       — А Вы, наверное, из тюрьмы сбежали? Такой вид, словно Вы жили несколько лет у свиней. — Герцог отвечал спокойно и гордо, правда, не очень было удобно задирать голову, чтобы взглянуть в темно-синие глаза.       — Я вижу, Вы уже познакомились. — Блорсон прервал своим приходом нарастающий конфликт. — Герцог, позвольте представить, лорд Тор Одинсон, слыхали о таком?       — Слыхал… пьяница, бабник и любитель задерживать долги, — парень фыркнул, — ничего хорошего в этом человеке нет, яркое олицетворение грязи.       Тим не смог сдержать тихого смешка в этот раз, он не любил выскочек, сующих свои носы, куда не надо и поливающих грязью незнакомых людей, но этот юноша его почему-то впечатлил, своей гордостью и уверенностью в сказанных словах. Лорд внимательно слушал увлекательную биографию о себе, наблюдая за быстро двигающимися тонкими губами, которые больше смахивали на женские.       — Так вот какого Вы мнении обо мне, толком меня не зная. — Тор выпил полный бокал шампанского. — И это меня ещё называют бестактным, какое же имя носит этот смельчак?       — Локи Лафейсон. — твёрдо ответил герцог. От произнесенного имени по крепкому телу прошлись мурашки, из-за которых уже не чувствовалась сила и храбрость. Синие глаза с немым вопросом посмотрели на Блорсона, который лишь секундно усмехнулся и пожал плечами.       — Ваш отец был хорошим человеком… но вот видимо сына воспитать не успел. Вырос глупый мальчишка, не знающий как выживать в этом мире и которого раздавят одним пальцем, подобрав правильный момент.       — Вы правы, воспитать меня он не успел, но я рад, что сестра взялась за меня и воспитала меня таким, каким я есть сейчас.       Одинсон недовольно посмотрел, хотелось рассмеяться от одного только понимания, что у его нового знакомого воспитание женщины. Для мужчины женский род был слабым и всякий, чьё воспитание было подобно девичьему, тоже был слаб. Однако мало кто не знал, что Локи Лафейсон не так прост, как казалось на первый взгляд и что лорд ещё поплатится за свои слова.       — И Вы хотите взять его в партнёры? — с возмущением проговорил светловолосый.       — Я бы не согласился. — Юноша уже не скрывал своё презрение, он поставил бокал на мимо проносящийся поднос и вздернул край своего пиджака, совершенно не зная, что пуговица не выдержит этого и захочет влететь прямо в глаз подлеца. Одинсон уронил бокал на пол, прикладывая руку к поврежденному глазу и с ненавистью смотря на немного перепугавшегося парня. Все сразу замерли, ожидая дальнейших событий, всем хотелось увидеть яркое зрелище с кровью и мольбами о пощаде, но лорд лишь молча развернулся и быстрым шагом удалился из зала.       — Походу Ваш костюм тоже недолюбливает Одинсона. — шутя, произнёс граф.       — Возможно, Вы правы. — Локи смотрел на выход из зала, борясь между совестью и гордостью. В конце концов, совесть взяла своё, он направился к столу с закусками и бутылками алкоголя, лежащих в кубиках льда. Набрав несколько кубиков на платок, герцог удалился за двери, на поиски пострадавшего.       Лорд сидел на кресле в другой комнате, где обычно распивались чаи с хозяином дома, он, рыча, проклинал всех присутствующих, но особенно наглого мальца. Увлёкшись своим занятием, Тор не заметил, как в помещение вошёл новый знакомый, протягивая ему аккуратно завязанный платок со льдом.       — Ваша пуговица всего лишь пластмасса, не думаю, что она смогла бы вызвать синяк. — Мужчина неодобрительно посмотрел на платок, а после на его хозяина.       — По-моему, Вы никогда не думаете. — Юноша молча приложил лёд к покрасневшему глазу и заставил его придерживать рукой. — В отличие от всех в этом особняке, я, пожалуй, не из многих, кто имеет совесть.       — Совесть или жалость? А может всё-таки желание выделиться на всём прогнившем холсте?       — Я более чем уверен, что совесть. — Парень ходил вдоль стен, разглядывая узорчатые обои и разные картины пейзажей. — Вы… знали моего отца?       — Доводилось с ним встречаться. — Лорд откинулся на спинку кресла, наблюдая за неспешными шагами непрошеного гостя.       — Так странно, когда незнакомые люди знают родного тебе человека лучше, чем ты сам.       — Я сожалею Вашей по…       — Не врите.       Одинсон послушно замолк, внутри вызвалось сразу непривычное чувство, он никогда не слушался не то, что своих родных, а тут незнакомого человека, которого увидел первый раз в своей жизни.       — Мы с Вами уже встречались, — герцог подошел к сидящему. — Сегодня днём, я узнал Вас по голосу.       — Сквозь такой ливень мало что увидишь, я вынужден извиниться за свою грубость в тот момент, Вы же не виноваты, что мы случайно столкнулись…       — Случайности не случайны, лорд. — Лафейсон снова переберил собеседника, бросая нечитаемый взгляд и быстро уходя из комнаты. Тор остался в каком-то замешательстве, немного непонимая, что только что произошло. Лёд растаял в теплой ладони и протёк через ткань платка, намочив воротник белой рубашки, в голове секундно пролетела мысль, что Локи так и планировал, но сразу за этим последовала мысль о тонких женских губах и ярко-зелёных глазах, таких… таких завораживающих и манящих.       — Ты совсем сошел с ума от одиночества, Одинсон. — прошептал под нос лорд, вставая с кресла и медленно выходя из помещения, направившись обратно в зал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.