ID работы: 6827874

Псы Актеона

Джен
PG-13
Завершён
88
автор
Bianca Neve бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 20 Отзывы 33 В сборник Скачать

Посолить

Настройки текста
      Посреди ночи Дин снова проснулся и свалил из номера.       Едва дождавшись, пока за братом закроется дверь, Сэм метнулся к своей куртке. Номер Руби стоял в телефоне на быстром наборе, и Сэм уже занес палец над кнопкой. Все расчеты летели в тартарары, он не продержится две недели в этом чертовом городе. Наверняка все из-за жары, быстрого обезвоживания и тому подобного. Дел-то на пару минут: позвонить, сказать, где он, и немного подождать. Руби появится, даст кровь и исчезнет, как не бывало.       Сэм поймал свое отражение в зеркале.       Всклокоченные волосы, зрачки во весь глаз, лицо, будто обсыпанное мукой, и провалы глазниц — типичный наркоман, мать его так. Сэм закрыл глаза и потряс головой. Нет, он поставил себе срок и будет его придерживаться, все равно поблизости нет демонов, которых надо изгонять. Ну, пока.       Холодная минералка слегка смочила горло и убрала ощущение, словно во рту наросла наждачка, но Сэм знал: это ненадолго. Вскоре голова вновь станет ватной, и никакая вода в мире не сможет утолить его жажду, как было, когда он всерьез решил отказаться от помощи Руби и от использования своих способностей. Но надо продержаться. Он сильнее этого.

* * *

      Утром снова позвонил Бобби, окончательно развеяв сомнения, что амулет — всего лишь сувенир, который ушлая тетка впаривает доверчивым гражданам под видом оберега. Минус одна версия, не так уж и плохо.       Если не считать того, что у них вообще не было нормальных версий.       В отчаянии Сэм разложил на столе карту и воткнул в нее булавки по местам всех нападений, после чего уставился на них в надежде, что его осенит. Дин его не трогал: разве что поставил на стол открытую бутылку пива и смотался за обедом; завтрак они оба, не сговариваясь, пропустили.       Сэм бездумно шарил взглядом по карте, то и дело возвращаясь к проклятому «Бермудскому треугольнику», составленному из красных наверший. В какой-то момент он перевел взгляд в его центр и едва не подпрыгнул.       — Дин!       — Да? — Дин материализовался рядом, словно только того и ждал.       — Есть идея! — Сэм достал еще одну булавку и воткнул ее в точку в середине треугольника. — Смотри: все убийства произошли неподалеку от поместья Гейлов. Да, теория хлипкая, и я помню про собак — стая может попросту держаться поближе к старому дому, — но последнее-то убийство с ними не связано. И вот: первое убийство в зоне складов, рядом нет ничего примечательного; второе — в жилом квартале, тоже ничего; третье возле бара, но забор поместья Гейлов находится всего ярдах в двухстах.       — И, на мой вкус, их больно часто поминают, — добавил Дин. — К тому же в таких домах полно всяких сомнительных историй. Ну что, готовим соль и бензин, а, Сэмми?       — Сперва надо разобраться, — рассудительно сказал Сэм. — С чего ты взял, что это обязательно должен быть призрак?       Дин усмехнулся:       — Я бы с тобой поспорил, но это будет слишком легкая победа.       Сказано — сделано. Сэм позвонил Келли договориться о визите.       — Хотите осмотреть поместье? — удивленно переспросила Келли. — Ну… да, почему нет. Я предупрежу мужа, он вас встретит и все покажет.       — Спасибо.       Сэм нажал на отбой и показал Дину большой палец. В ответ тот потряс упаковкой каменной соли.

* * *

      Поместье было из тех, что блистали в прежние времена, но сейчас представляли собой удручающее зрелище. Кованая ограда в два человеческих роста осталась нетронутой, как и будка привратника, в которой даже обретался сторож, строго спросивший, по какому они вопросу, но быстро скуксившийся, как только увидел удостоверения, — но дорожки внутреннего парка давно не знавали метлы, а кусты — секатора. Сам же особняк, к которому вела широкая дубовая аллея, явно последний раз ремонтировали лет пятьдесят тому: трещины по стенам, крошащаяся, местами отвалившаяся отсыревшая штукатурка и ползучие растения, которые оплели, казалось, каждое окно.       Хозяин встретил их на парадной лестнице. Молодой, не старше тридцати, мужчина с буйной гривой каштановых волос и серыми, с легкой безуминкой, глазами широко улыбнулся и сбежал по ступенькам. Одетый в потрепанные джинсы и футболку, он казался чем-то неуместным, почти преступным на фоне этого умирающего великолепия.       — Добро пожаловать в Гейл-менор. Я Питер Гейл, с моей женой вы уже знакомы, а это наши дети — Дэвид и Стив. — Мужчина протянул руку и одновременно ткнул за спину большим пальцем, показывая на двоих мальчишек довольно проказливого вида, которые с преисполненными невинности мордашками выглядывали из-за массивной двустворчатой двери.       — Очень приятно, — Сэм ответил на рукопожатие и прошел в дом.       Да, примерно так он все себе и представлял. Огромный холл и широкая лестница на второй этаж, по бокам — несколько раздвижных дверей, наверное, ведущих в столовую и гостиную или бальную залу — или что там еще. Высокие, в два человеческих роста, окна пропускали достаточно безжалостного дневного света, проникавшего в каждый закоулок и открывавшего все то же, что и снаружи: разруху и запустение. Шелковые, когда-то позолоченные обои отслаивались от стен и свисали неопрятной бахромой, деревянная отделка потускнела, а местами потрескалась. Кое-где были заметны следы уборки, но это не особо помогло.       — Полагаю, раз уж вы знаете, кто мы такие, нет нужды затягивать, — сказал Сэм.       Гейл, закончивший здороваться с мрачным Дином, вошел следом и шуганул сыновей, с топотом взбежавших наверх и сгинувших в недрах особняка.       — Согласен, хотя не представляю, чем могу помочь следствию.       Сэм решил не юлить, а выложить лишь отчасти подкорректированную правду.       — Мы заметили, что все убийства были совершены вблизи от вашего поместья. Возможно, это ничего не значит, но все-таки.       Гейл растерянно пожал плечами:       — Я слышал, что все убийства произошли ночью, а по ночам я сплю, как сурок. Келли говорит, что меня и из пушки не разбудишь. Если кто-то что-то и слышал, то это точно не я.       Сэм изобразил самое деловое выражение, какое только мог, и запустил пробный шар:       — Собственно, мы не столько интересуемся вами в качестве свидетеля, сколько отрабатываем вариант, что это может быть связано с чем-то, находящимся в поместье. Чем-нибудь ценным.       — Да, у вас, случайно, не затесались в подполе несметные сокровища? — добавил градуса Дин.       Гейл громко расхохотался.       — Вы не поверите, но последние несколько дней я как раз разбираю семейный архив, и, не сомневайтесь, если бы всплыло что-нибудь стоящее, я был бы только рад — ремонт такой громадины стоит целое состояние, это я вам как специалист говорю.       — В чем специалист? — осторожно полюбопытствовал Сэм.       — Я архитектор, — охотно пояснил Гейл. — Но все, что я нашел, это ворох старых бумажек; вряд ли это заинтересует ФБР.       — Нас все интересует, — безапелляционно заявил Дин.       — Уверяю вас, это ерунда. Но могу показать. — Гейл начал подниматься по лестнице, затем провел братьев по коридору налево, в небольшую комнату — судя по всему, кабинет. — Я надеялся узнать побольше про дедушку с бабушкой, про дядю и тетю, сестру-близнеца матери, и про своего кузена — ее сына. Когда я был маленьким, мать часто про них рассказывала. Но мы с ней уже лет десять не виделись, а я хотел, чтобы мои дети тоже знали историю своей семьи. Оказалось, что вскоре после того, как мать уехала из города, ее родители и брат разбились на машине. А мой кузен погиб, когда ему было пять. Заблудился на болоте. — Гейл выудил из горы бумаг несколько листков и протянул Сэму. — Его, разумеется, искали, но так и не нашли. Болота большие, он маленький. — Гейл печально улыбнулся. — Всегда мечтал повидаться с братом, и вот. Оказывается, его нет уже двадцать с лишним лет. Даже могилы не осталось. Только комната с игрушками, на нее Стив наткнулся на прошлой неделе.       Неужели им так сходу улыбнулась удача, и все дело действительно в обыкновенном призраке?       — А можно посмотреть? — закинул удочку Сэм.       Гейл пожал плечами:       — Конечно. Хотя, по правде сказать, смотреть там особо нечего.       Пока они поднимались на второй этаж и шли по темноватому коридору, Дин принялся задавать стандартные «охотничьи» вопросы:       — И как вам в старом доме, ничего не беспокоит? Свет там мигающий или сквозняки?       Гейл задумался.       — Знаете, как ни странно, не особо. Проводка, конечно, шалит, но дело в основном в розетках, а с лампами все в порядке. И рамы хоть и рассохлись немного от времени, ветер не пропускают.       Дин вежливо покивал, но Сэм умел читать эмоции брата и заметил его разочарование, пускай даже эти признаки вовсе не обязательны.       Небольшая аккуратная комнатка с тщательно заправленной кроватью, с книгами, лошадкой-качалкой и выстроившимися в ряд игрушечными солдатиками навевала грустные мысли.       — Вот, прошу, — Гейл застыл на пороге, точно не решаясь его перешагнуть. — Если что, я на кухне, занимаюсь ужином.       — Спасибо, — Сэм отстраненно кивнул, пробегая глазами врученные Гейлом бумаги. Судя по ним, умерший мальчик, Майкл Гейл, гулял в парке поместья, а потом пропал. До этого он уже убегал на болота, поэтому искали его именно там. Искали несколько недель — но так и не нашли. Ребенка объявили погибшим, что было довольно странно, поскольку других версий, кроме «пошел на болота и утонул», даже не рассматривали.       Дин же, дождавшись, когда Гейл уберется восвояси, врубил измеритель ЭМП и методично провел им по всем поверхностям. Прибор многообещающе пищал, а показания держались на желтой отметке, куда бы Дин его ни заносил. Не стопроцентный результат, но хоть кое-что.       — Я же говорил, — Дин расплылся в торжествующей улыбке. — Мстительный дух.       — И что, нам всю комнату выносить? — скептически спросил Сэм.       Все, конечно, не вынесли; ограничились фотографией в рамочке, ветхим тряпичным зайцем и самым большим солдатиком, явно командующим, возле которых измеритель верещал особенно истошно.       — Ну что, нашли что-нибудь стоящее? — спросил Гейл, когда они спустились в холл. На ходу вытирая руки полотенцем, он показался из задней части дома, откуда доносились весьма аппетитные запахи.       — Нет, ничего такого. Вы были абсолютно правы, мистер Гейл, — сказал Дин.       — О, можно просто Питер. — Гейл чертыхнулся — полотенце зацепилось краем за браслет-цепочку у него на руке. — Постоянно забываю снять его во время готовки, — посетовал Гейл. — Однажды я уроню его в суп, Келли сломает о него зубы и прибьет меня.       Он изловил пробегавшего мимо мальчика (кажется, это был Дэвид) и вручил ему полотенце, попросив отнести его на кухню.       — Желаете осмотреть что-то еще?       Сэм задумался.       — Питер, а не могли бы вы показать нам псарню? — вдруг спросил Дин. — Шериф сказал, что в поместье были собаки.       Гейл озабоченно покачал головой.       — Были, причем до недавнего времени. Там до сих пор валяются какие-то гнилые объедки. Знаете, я ведь чувствую себя в некотором роде виноватым, что они нападают на людей. Это ведь моя тетка выпустила их перед тем, как уехать из города.       — Уверяю, вы ни в чем не виноваты, — сказал Сэм. — Вы даже не знали об их существовании.       — Вот и Келли так же говорит, — улыбнулся Гейл. — Идемте, я вам все покажу.       Псарня, как и конюшня, располагалась поодаль от особняка, справа и чуть позади, поэтому с центральной аллеи ее не было видно. Оба строения, как и все остальное поместье, удручали своей запущенностью — но, по крайней мере, у них были стены (все в щелях) и крыши (усеянные дырами). На земляном полу псарни лежал слой гнилой, перепрелой соломы; тут и там валялись обглоданные кости — и над всем этим роились полчища мух.       Дух стоял тяжелый.       — Мда… — протянул Дин, прикрывая нос рукавом, и добавил чуть тише: — А некоторые еще говорят, что у меня носки вонючие.       Сэм фыркнул, а вслед за ним и Гейл, очевидно, все-таки услышавший эту реплику.       — А это что там? — Сэм ткнул пальцем в загадочную загогулину, сверкавшую металлическим блеском.       — Жестяная миска, — сказал Гейл. — Я такую же нашел в вольере. Должно быть, раньше собачью еду клали туда, а потом стали кидать прямо так, и собаки использовали их вместо игрушек. Поэтому она такая погнутая.       — В вольере? — переспросил Дин.       — Да, он за псарней, можем туда тоже сходить.       Сэм с радостью выскочил из зловонного сарая, и они обошли его кругом.       Вольер, в отличие от современных собратьев, больше напоминал загон для свиней. Между деревянными столбиками было прибито по две доски, и еще одна шла наискосок, образуя букву «z».       — И в этом содержали здоровенных псов? — изумился Сэм. — Удивительно, что они не сбежали еще давным-давно.       — Я читал в архиве, что они были прекрасно выдрессированы. Мои предки выписывали каких-то уникальных специалистов из Австрии, — сообщил Гейл.       Они еще немного побродили вокруг, для порядка заглянули в конюшню с поваленными стойлами и валявшимся прямо посреди прохода крысиным скелетом, но было ясно, что ловить тут нечего.       Поблагодарив Гейла за сотрудничество, братья уехали.       — Не поможет — спалим все, — постановил Дин, когда они (в разумном отдалении от поместья) засыпали каменной солью и поливали горючим подозрительные вещи.       — Чур я буду в партере, — фыркнул Сэм, — а тебе уступлю всю честь.       После они поехали в гостиницу, и Сэм горячо надеялся, что они раскрыли дело, кругом молодцы, и не вскроются никакие «дополнительные обстоятельства».       И как сглазил.       Как сглазил, блядь.

* * *

      На площади возле церкви было небольшое столпотворение и стояла полицейская машина. Братья переглянулись и свернули к тротуару.       — В чем дело? — спросил Дин у торчащего в дверях полицейского, показав значок.       — Крест украли, — коротко ответил тот и умолк.       — А другую утварь? — уточнил Сэм. Если это обычный вор, он бы утащил все серебро.       — Утварь вообще не тронули. Украли большой деревянный крест с алтаря, — наконец-то расщедрился полицейский на подробности.       — Дела… — протянул Дин и нырнул в дверь.       Жутковатого священника в сторонке опрашивал второй полицейский, но Сэм лишь скользнул по ним взглядом и уставился на алтарь. Без креста тот казался каким-то пустым и маленьким — только грустно покачивались от сквозняка тросы.       — Серы нет, — заметил Дин. — И ЭМП по нулям.       — Следы зато есть, — Сэм показал на грязный отпечаток обуви и странные отметины на полу.       Дин присел на корточки, чтобы рассмотреть подробнее.       — Похоже на стремянку. — Он окликнул полицейского, который закончил со священником и теперь методично обходил церковь. — Офицер, я правильно понимаю, что неизвестный притащил лестницу и спокойненько снял крест?       Тот подошел ближе.       — Кто вы такие? Посторонн…       Сэм небрежно махнул удостоверением.       — ФБР. Ну так что, мой коллега прав?       Полицейский мрачно кивнул.       — Абсолютно прав. Отец Эндрю приболел и открыл церковь где-то час назад. Ну и, конечно, сразу обнаружил сломанный замок и пропажу. Вчера он уходил последним, и крест висел на своем месте. По всей видимости, кражу совершили ночью — крест большой, просто так его не вынесешь, а на площади всегда людно, кто-нибудь да заметил бы. Лестницу взяли здесь же, в церкви — отец Эндрю с ее помощью убирает паутину и моет окна. — Полицейский сунул руки в карманы и сокрушенно покачал головой. — Ума не приложу, кому мог понадобиться деревянный крест. Фанатиков и сектантов у нас отродясь не бывало.       — Может, это флэшмоб, — наугад брякнул Сэм и осекся, заметив недоуменный взгляд полицейского. — Это когда… впрочем, неважно. Вряд ли это оно.       — Думаешь, это как-то связано с убийствами? — спросил Дин, когда они вышли из церкви.       — Очень надеюсь, что это всего лишь чокнутый воришка, — ответил Сэм. — А даже если это проделки нашего призрака, крест пропал еще до того, как мы сожгли вещи. Хотя с нашим везением…       С их везением может статься, что в городе призраков и монстров, как у бродячего пса блох.       Вечером раздался звонок, и звонкий тревожный голос Келли, которой, по всей вероятности, окончательно препоручили обоих «агентов», сообщил в трубку:       — Новое убийство, около… около поместья.       Сэм с сомнением посмотрел на измятый и пропитавшийся потом костюм и решительно достал из сумки джинсы с рубашкой. Перебьются местные копы без официальщины; все равно их уже запомнили. Дин тоже посмотрел на свой костюм, даже понюхал — и, поморщившись, последовал примеру Сэма.

* * *

      Убийство действительно произошло совсем рядом с поместьем Гейлов, где-то ярдах в пятидесяти от ворот. Труп лежал в роще, на обрамленной сочной зеленью папоротников поляне, пригвожденный к земле большим деревянным крестом — как подозревал Сэм, тем самым, который украли из церкви. Вокруг тела разлилась лужа крови, из которой выглядывали мелкие белые цветочки, и все это вкупе с неподвижными деревьями, алыми всполохами заката и болезненным желтым светом недавно вползшей на небо полной луны придавало картине какой-то сюрреалистический, театральный вид.       — Уже известно, кто погибший? — спросил Дин, когда они поздоровались с полицейскими.       — Это наш сторож, мистер Дормунд, — ответила Келли. Ее смуглое лицо под луной казалось нездорово-желтушным. — Обычно в такое время он еще сидит в сторожке, а обход делает ближе к полуночи. — Она посмотрела на тело. — Всегда такой тихий был…       — Думаете, его сюда кто-то притащил? — спросил Сэм. — Следов борьбы что-то не видно.       Келли развела руками:       — Пока точно неизвестно. Свидетелей нет. Мы ждем криминалистов из окружного управления, но предварительная версия, что он сам сюда пришел. Возможно, что-то увидел или услышал. Судя по состоянию трупа, смерть наступила совсем недавно, примерно час назад. И еще… Дормунд всегда носил при себе шокер, но мы его не нашли, хотя обшарили всю поляну. И в сторожке его тоже нет.       Пока они разговаривали, Дин подошел к трупу и осторожно потрогал крест затянутой в латексную перчатку рукой.       — Эта штука довольно тяжелая. Чтобы ее поднять, а тем более воткнуть кому-то в живот, нужно обладать большой силой. Примерно такой же…       — Как для того, чтобы раздробить трахею и сломать позвоночник, — мрачно закончил Сэм.       — Ну что, похоже, придется снова наведаться в детскую, — сказал Дин, отозвав его в сторону. — Если это призрак. Прибор молчит.       — Боюсь, Дин, сжигать вещи бесполезно, — вздохнул Сэм. — Мы понятия не имеем, какие из них могли быть дороги мальчику. Это вообще может быть какой-нибудь хлам, который давно гниет на помойке.       — И что ты предлагаешь? Искать тело по болотам?       Сэм немного поразмыслил.       — Думаю, для начала стоит расспросить священника.       — Тухлая зацепка.       — Какая есть, — Сэм пожал плечами. — Ну и да, походить по болотам с измерителем ЭМП. Вряд ли пятилетний ребенок мог далеко забраться.       — Убей не понимаю, чем таскаться по болоту лучше старого доброго «посолить и сжечь».       Сэм сделал вид, что задумался.       — Даже и не знаю. Может, тем, что для этого не нужен ордер на обыск? Или тем, что Питер Гейл не придет в восторг, если мы надумаем забрать все игрушки его покойного кузена? Или ты предлагаешь ограбить поместье? Так мы надорвемся, не говоря уже о том, что если нас застукают, выйдет чертовски неловко.       Дин почесал в затылке и прищурился:       — Ладно, уговорил. Ну так кто пойдет к отцу Квазимодо, а кто — хлебать болотную водичку? Разыграем? — Он выразительно постучал кулаком по ладони.       Сэм закатил глаза.       — Я пойду на болота.       — Это почему это? — Дин явно удивился такой самоотверженности.       — Потому что я выше и ноги у меня длиннее. Меньше шансов утонуть, — не удержался Сэм от подколки. На самом деле ему попросту не хотелось разговаривать со священником: после общения с ангелами отношение Сэма к религии и всему, что с нею связано, стало… сложным.       Дин на шутку не среагировал, как будто даже не услышал; он смотрел куда-то за плечо Сэму, и взгляд его был острым и хищным. Сэм обернулся.       — Что? Дин, что?       — А то. — Дин обогнул его и направился к зарослям. — Может, этого Дормунда сюда и не приволокли, но драка точно была.       Он залез в самый густой куст и выбрался оттуда, держа в руке шокер и нечто, напоминавшее не то увядший лист, не то комок грязи. Однако при ближайшем рассмотрении «нечто» оказалось бурым от крови и заскорузлым лоскутком ткани, очевидно, в прошлой жизни бывшим белым — на это намекал более светлый уголок.       А шокер был разряжен.       — Помнишь, что рассказывала свидетельница? — спросил Дин после того, как они отдали улики полицейским.       — Убийца был закутан в тряпки, — медленно проговорил Сэм. — И у него было жуткое лицо.       — А теперь вот крест этот, и священник так удачно приболел… Мало ли, может, она не узнала старого знакомца в темноте… Или, — Дин усмехнулся, — в их книжном клубе делятся не только прочитанным, но и домашней наливкой. Да, ты прав, с отцом Эндрю определенно стоит потолковать. Импалу оставлю тебе, а меня копы подбросят.       — Не надо, — отмахнулся Сэм. — Это надолго. Лучше подъезжай, как закончишь с этим священником.       — Ну как знаешь. — Дин отдал ему измеритель ЭМП и ушел.       Но долго стоять в одиночестве Сэму не пришлось; не успел взреветь мотор Импалы, как Келли, до того переговаривавшаяся о чем-то с коллегами, отошла от них и приблизилась к нему.       — Куда это ваш напарник так заторопился? И бросил вас одного.       Сэм уклонился от прямого ответа.       — Надо кое-что проверить. А я бы хотел прогуляться до болот, это ведь недалеко?       — Совсем нет. Они начинаются сразу за оградой поместья, с северной стороны. — Келли показала рукой. — Иногда такое впечатление, что лягушки орут прямо под окнами. Идите по дорожке через весь парк, там будут вторые ворота, но вам туда не надо, они все равно закрыты. Пройдите направо вдоль забора и примерно через тридцать футов увидите дыру. Ее Стив нашел, — с улыбкой добавила она.       — То есть, по сути, в поместье может проникнуть кто угодно? — изумился Сэм.       Келли оглянулась на труп, который уже «украсили» желтыми лентами.       — Поэтому мы и наняли сторожа, чтобы он следил за оградой по ночам.       Сэм не был уверен, что на это ответить, да и стоит ли вообще отвечать, поэтому лишь коротко поблагодарил ее за объяснение и быстрым шагом пошел к видневшимся за деревьями главным воротам.       — Погодите! — Келли догнала его. — Совсем забыла предупредить: лучше не сходите с основных троп. Они помечены красными столбиками.       Сэм кивнул.       — Учту. Еще раз спасибо.

* * *

      Усыпанная листвой аллея шла позади особняка. То и дело Сэму приходилось пригибаться — ветви разросшихся деревьев нависали низко, словно не желали пропускать незваного гостя. Иногда от аллеи ответвлялись узкие дорожки, но куда они вели — бог его знает. Сэм не горел желанием проверять. Правда, один раз дорожка оказалась совсем короткой и закончилась футах в четырех от аллеи возле старой беседки с обрушившейся крышей. Шесть покосившихся колонн густо увивал плющ, и Сэм даже не сразу понял, что это такое. На входе, на прогнившей деревянной ступеньке, валялась красная игрушечная машинка: видимо, мальчишки Гейл облюбовали это местечко для игр.       Как и сказала Келли, справа от ворот была дыра, низенькая и узкая, и снаружи ее закрывал куст, так что если не знаешь, что она там, то запросто пройдешь мимо. Сэм с трудом в нее протиснулся, подивившись, что не оставил на покореженных ржавых прутьях половину куртки, и огляделся.       Похоже было, что болота действительно начинались прямо за оградой. А вот и столбик: приткнулся около пышной азалии. Сэм достал измеритель и, поводя им из стороны в сторону, решительно ступил на мостки и зашагал между мрачными морщинистыми стволами кипарисов, увешанных моховыми бородами.       Минут через пятнадцать столбики кончились. Сэм недолго покрутился на деревянном пятачке, возвышающемся над темной непрозрачной водой, и повернул обратно, к первой развилке.       Столбики исправно указывали путь, измеритель мирно светился зеленым, воздух был густо пропитан сладким ароматом цветов, от которого начинала кружиться голова, и звенел лягушачьим хором.       Еще через час Сэм приуныл. Конечно, глупо было надеяться вот так запросто отыскать труп, который за месяц с лишним не нашла куча полицейских с баграми. А может, мальчика тут и нет? Может, его украли какие-нибудь хиппи, и сейчас он живет себе где-нибудь в Нью-Йорке под совершенно другими именем и фамилией и знать не знает ни про поместье, ни про родственников?       Внезапно Сэм осознал, что он уже какое-то время не видел ни одного красного столбика. Остановившись, он проверил телефон. Сеть предсказуемо не ловила. Тогда Сэм достал компас. К счастью, тот вел себя нормально и не выкидывал никаких фортелей вроде крутящейся вентилятором стрелки. Судя по компасу, он шел на юг, значит, поместье должно быть сзади. Сэм огляделся. Все те же деревья и мох. Ладно, если тут проложены мостки, они куда-то ведут. И по ним всегда можно выйти обратно.       Смутно надеясь, что Майкл Гейл рассуждал не так же, Сэм снова двинулся вперед.       За деревьями что-то промелькнуло. Сэм застыл и осторожно скосил глаза вправо.       Ярдах в двадцати от него по болоту гуськом трусили черные псы. Весьма целеустремленно, надо сказать, трусили. И не обращали на человека ни малейшего внимания. Когда мимо пробежал последний, шестой, пес, над ним пронеслась крупная тень, а в переплетенных кронах деревьев раздался шорох. Должно быть, стая спугнула какую-нибудь несчастную сову или летучую мышь.       Сэм подождал, пока собаки скроются из вида, и, примерившись, перескочил на разлапистые корни ближайшего кипариса. Вот тут они и бежали. Сэм пригляделся.       Под водой, почти у самой поверхности, лежали мостки. Они были параллельны тем, на которых только что стоял Сэм. Занятно. Сэм осторожно тронул их ногой: как будто крепко. В конце концов, решив, что он весит всяко меньше шестерых собак, Сэм перешагнул на эту тайную тропку и пошел за стаей.       Однако вскоре загадочные мостки оборвались — всего в паре футов от обычных, надводных мостков с красными столбиками. Странно, но Сэм не помнил, чтобы он видел что-то подобное, хотя добросовестно обошел все основные тропы. Наверное, так и было задумано, иначе в чем смысл делать тайную тропу?       И Сэм отправился назад. Надо же узнать, откуда пришли псы.

* * *

      Мостки тянулись и тянулись. Сэм устал, с него ручьями лил пот, в ботинках хлюпала вода, и он усердно старался не думать, что добровольно лезет в ловушку или что в следующую секунду опытным путем выяснит, что мостки вовсе не такие прочные. Казалось, что он застрял тут навсегда, что в целом мире не осталось ничего, кроме этих болот и упорно ползущего по ним человека. Поэтому когда вместо упруго пружинящего дерева под ногами оказалась твердая земля, Сэм от неожиданности запнулся и чуть в самом деле не ухнул в трясину.       Он был на острове.       Крохотном островке, диаметром не больше десятка ярдов, сплошь поросшем ирисами и со всех сторон окруженном кипарисами. Посреди островка возвышалась хижина-развалюха. Стены ее накренились так, что крыша съехала бы, если бы ее не удерживали ветви все тех же кипарисов. Скорее всего, это и было секретное логово стаи, о котором упоминал шериф.       Сэм осторожно прошел вперед, поминутно оглядываясь и ожидая какой-нибудь пакости. Но все было тихо. Он заглянул в хижину, но там не было ничего, кроме клочков собачьей шерсти на полу, и он пошел дальше.       Позади хижины Сэм остановился. Что-то тут было не так, что-то цепляло глаз. Он сделал шаг назад и посмотрел еще раз. Ну да, вот оно: среди цветов торчало несколько камней, образуя неровный полукруг, и камни эти здорово напоминали…       Надгробья.       Вот и ржавая лопата приткнулась у стены.       Конечно, это мог быть ритуальный круг, но интуиция Сэма буквально выла, что он стоит на импровизированном кладбище. Он вздохнул, повел плечами и взял лопату — все равно других вариантов не было.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.