ID работы: 6832996

All life in one notebook

Гет
NC-17
Завершён
159
автор
Размер:
163 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 116 Отзывы 29 В сборник Скачать

13. Vision

Настройки текста
Примечания:
      Неловкое молчание переросло в угнетающую тишину. Серость, напоминая привидение из ночного кошмара, потихоньку заполняла комнату, раздуваясь как мыльный пузырь. Стало тоскливо, но одновременно оба, и Бетти, и Джагхед, ощущали нахлынувшую волну греющих душу воспоминаний. В сознании пролетали обрывки — разрезанная на кусочки киноплёнка — самые яркие и красочные иллюстрации прошлого. По этим обрывкам можно сразу же понять, что их жизни — беззаботные и солнечные. Но зная наверняка, углубившись в самые потайные уголки мозга, увидим разрывающую изнутри боль и страх ответственности. Мягкая часть материи полностью сгнила. Вроде бы оболочка более-менее цела, но… Это как фарфоровая кукла, пустая внутри, но красивая снаружи. Хотя фарфор медленно начинает трескаться, выпуская наружу боль и страх в виде чёрной устрашающей пыли.       Нарушить эту прекрасную тишину никак не хотелось, да и впрочем подходящих тем не было. Бетти обдумывала мысль об отце Джагхеда, и как бы она не старалась не жалеть его, всё тщетно. Ситуация действительно была «не очень» и желание помочь сжигало всё внутри. Джонс тяжело вздохнул и косо посмотрел на Элизабет.  — Я знаю, о чём ты думаешь. Даже не мечтай, всё равно ничего не выйдет. — Он хмыкнул и с воем запустил пальцы в волосы, — Ты не представляешь себе, какой это человек. Лучше даже не подходить к нему, — Джагхед наклонился к уху девушки, — серьёзно.       Она грустно улыбнулась и повернулась на бок, скрывая своё глубокое разочарование. Хотелось как можно сильнее обнять его, но опять-таки, гордость и самолюбие не позволяли. Кажется, ещё чуть-чуть, и её сердце разорвётся от тоски и несправедливости. Глаза неприятно запекли и Бетти несколько раз проморгалась.  — Как бы там не было, — начала она, не поворачиваясь к нему лицом, — так нельзя жить. Зная, что твой отец хочет убить тебя ни за что. Нужно разобраться в любом случае! Джагхед взвыл, запрокидывая голову назад.  — Ты думаешь я не пытался?! Тебе, что, кажется, что это на раз-два?! Подошёл, сказал, и он тут же обнял тебя и понял… — Джонс сильно покраснел и немного успокоившись, прокашлялся и закусил нижнюю губу. Придержавшись некой паузы, он не уверенно взглянул на потолок. — Я пробовал. Много раз.       Бетти шмыгнула носом. Ей было необыкновенно неловко посмотреть ему в глаза на таком маленьком расстоянии, но чувства и эмоции вырвались наружу. Не сдержавшись, она впилась всем телом в его, якобы обнимая и приободряя. У него совсем недавно появилась Эмма и Бетти, но всё это долгое время Джагхед был наедине с собой. Как он смог найти смелость не сломаться по пути, не сдаться и не залечь на дно? Может, частично он попустил себя, но большая часть просто-напросто продолжала верить.       Этот мальчик, который хотел жить как все. С мамой и папой, иметь то же, что имеют все остальные. Но единственное, что он получил — это отвержение, надежду только на самого себя и железное кредо: никогда не думать о жалости к себе, никогда.       Глаза Джонса невольно заслезились, и он быстро протёр их тыльной стороной руки, взяв себя в руки. Но отодвинуть от себя Бетти не решился. Да, он не хотел «соплей», но с другой стороны, ему была приятна забота со стороны девушки.       Послышался визг снизу и грохот, а далее дверь комнаты с треском отворилась и показалась суровая улыбка матери. Миссис Купер как-то необычно, по-ласковому улыбнулась Бетти и не обращая внимания на присутствие Джагхеда, села рядом с дочерью, отодвинув рукой парня подальше. Она грустно вздохнула и взглядом указала на ногу, вопросительно вскинув брови. Джагхед скривился и прикусил язык, дабы не ляпнуть, что её дочь плясала в коридоре колледжа и случайно упала. Бетти тоже решила промолчать и уберечь себя от гнева мамы, медленно отведя взгляд. Через мгновение миссис Купер всплеснула руками и грозно рыкнула в сторону Джонса.  — Юноша, если Вы сделали что-то моей дочке, — Элис пригрозила ему пальцем, заставляя парня нервно усмехнуться и отодвинуться от неё как можно дальше.  — Э-эм… — он посмотрел на Бетти и так же вопросительно кивнул. Бетти томно вздохнула.  — Мам, это не он, наоборот, он помог, — она сглотнула оскому, — уверяю тебя. Я… Просто упала, — сжала губы, а за спиной скрестила пальцы.  — Ты ходила…?  — Да, — опередила её Элизабет, — перелома нет. Просто вывих.  — Просто вывих?! Зная тебя, если бы это был вывих, ты бы кричала как ненормальная. — Элис покачала головой. — Вечно от тебя одни проблемы. Вот Полли…       Бетти незаметно подмигнула Джонсу, а тот хмыкнул в ответ, понимая, что такая ситуация в их семье уже не первый раз.  — Что ж… — Элис смущённо нагнула голову, вздыхая, — В таком случае, спасибо, Джагхед. — Презренно выделила его имя соответственной интонацией. — Я принесу тебе лёд и позвоню нашему травматологу.       Миссис Купер попыталась выдавить усмешку, но получилось лишь снисходительное покачивание головой. Как только дверь закрылась, оба облегчённо громко выдохнули и посмотрели на друг друга с некой усмешкой.       Благодарность отразилась в её глазах. Джагхед понял, что Бетти нужно побыть одной, поэтому вежливо кивнул на попрощание и взглянул на неё, перед тем как уйти, щенячьими глазками. Но взаимности так и не дождался, со вздохом полнейшего отчаяния покинул обитель страданий. «Лучше бы он не оставлял меня», подумала Элизабет и откинулась назад на подушку, крепко закрыв глаза.

***

      Спустя неделю мучений и вздохов о том, как тяжела жизнь, Бетти наконец встала на ноги. Вывих оказался не таким уж страшным, всю боль она скрывала за натянутой улыбкой. Травматолог Куперов вправил кость обратно, к тому же удивившись, как Элизабет даже не пискнула. Её стойкость поразила Элис и утверждения перестали быть правдивыми на счёт психического здоровья младшей дочери, по крайней мере, частично. Джагхед периодически приходил к ней и масажировал ногу по собственной инициативе. Хотя внешне она была спокойна, но в душе мучали угрезения совести. Как иногда не честно Элизабет поступала по отношению к нему и бесчеловечно вела себя. Может всему виной её гордость, но Бетти не собиралась с ней бороться. Да, ей не нравилось, что Джагхед каждый день ходил к ней и мозолил глаза (хоть и не правильно она думает), но ничего с этим поделать не могла. Разрывалась между «ой, приходи почаще» и «пожалуйста, уйди поскорее».       Но вскоре, ему самому надоело её состояние и отношение к нему, что он перестал ходить. И Бетти это, в принципе, не особо заботило. В крайнем случае, чуть-чуть. Она не могла разобраться с тем, чего хочет на самом деле.       Теперь её больше волновало, как она возобновит учёбу, ведь миссис Купер точно сядет на уши и будет с укором повторять, какая Бетти не благодарная и безграмотная. Но большая часть мыслей была занята жалостью к себе. Место ушиба медленно заживало и она заметно хромала на правую ногу, кривившись. А теперь настроение вообще упало к нулю, так как вся семья ушла смотреть оперу, а у Вероники и Арчи были свои планы на вечер. Остаться одной в воскресенье совсем не хотелось, но увы.  — Свела этих двоих на свою голову! — вскрикнула Бетти, раздражённо закатывая глаза.       Дверь громко захлопнулась из-за сквозняка. Она вздрогнула и грозно шикнула. Резко захотелось выйти в окно вприпрыжку. Бетти здоровой ногой захлопнула дверь и села рядом на пол. В груди будто всё перевернулось. Сердце начало стучать так, что было отчётливо слышно как оно вот-вот вырвется. Элизабет испуганно оглянулась и привстала, но осознав, что нога всё ещё болит, села обратно. Тревога не покидала её. «Внученька? Ты здесь?»       Голова раскалывалась на части. Бетти резко набрала воздуха через рот и тут же дрожа выдохнула. Сильно зажмурившись, она стиснула зубы и начала шататься на одном месте туда-назад, повторяя про себя, что всё это наваждение. Руки свело, она не могла даже пошевелиться. Все тело отдало холодком и медленно повернув голову набок, Купер громко взвизгнула.       Перед ней стояла бабушка, такая же, как шесть лет назад. С кучерявыми, короткими по плечи волосами цвета спелой пшеницы, маленькими узкими серыми глазами, курносым носом и пухлыми губами. Её скулы как обычно были чётко выделены, а усмешка не сходила с лица. Уперевшись на край стола, она пальцем манила Бетти к себе. Элизабет замерла на месте видя живую здоровёхонькую бабушку. Всего, чего она желала, — это чтобы бабушка была с ней рядом снова. И желание исполнилось, Бетти свято в это поверила. Брови, как по команде, поднялись вверх.       Мисс Купер старшая всё так же стояла с оттопыренным указательным пальцем, не обращая на восторг внучки никакого внимания.  — Бабушка? — с удивлением и нотками замешательства спросила Элизабет. Её сердце сжалось ещё сильнее понимая, что бабушка совсем не реагирует, — Скажи, что я не сплю. — Она тяжело и сухо сглотнула, — Скажи, что ты больше не уйдёшь. Если ты уйдёшь, я не выдержу. Я… Бабушка, скажи! — Её начало трясти от перенапряжения. — Скажи, прошу!       Она кричала на всю комнату, но крика не было слышно. Понимая, что беззвучно открывает рот, Бетти немного понизила тон.  — У тебя есть дневник тот… Как я… Он волшебный? — Тишина. — Ответь сейчас же!!!       Бабушка только сильнее заулыбалась. Бесчувственно моргнув, она сделала шажок к Бетти и присела на корточки.  — Иди ко мне, милая, — ласково проговорила мисс Купер старшая и протянула руки вперёд.       Бетти почувствовала как кожа на лице горит. Она начала ползти к бабушке навстречу, но вдруг что-то очень холодное, мокрое и скользкое будто прошло сквозь неё. Бетти схватилась рукой за сердце и от ошеломлённости открыла рот. Опомнившись, Элизабет снова подняла на бабушку глаза и увидела, как на её руках сидит копия Купер, только поменьше. Протерев глаза рукой, Бетти уж подумала, что спит, но, к большому сожалению, картинка не поменялась и после десяти щипков за руку. Пару секунд они просто смотрели на Бетти стеклянными глазами, и вдруг маленькая Элизабет спрыгнула с колен бабушки и подошла вплотную к старшей копии себя. Её розовое платьице с аккуратными рюшечками на плечах красиво переливалось голубым цветом, а большие зелёные глазки блестели, но точно не от счастья.  — Кто ты такая? — вдруг выдала меньшая Бетти, — Мы тебя не знаем.       Бабушка машинально кивнула. Элизабет пришла в ужас. Губы её приоткрылись, чтобы ответить, но осознав, что совершенно потеряла дар речи, она быстро схватилась за шею и стала водить по ней руками, будто если нажать на определённую точку, голос вернётся. Но наружу выходил только воздух, и чем чаще пыталась Бетти что-то сказать, тем больше теряла силы и здравомыслие. «Я Бетти Купер, я — это ты. Неужели ты не узнаёшь во мне себя? Неужели… Я перестала быть собой?» Вопросительно посмотрев на маленькую Купер, Бетти пожала плечами, понимая, что это самый корректный ответ. Маленькая Купер победно улыбнулась и взглянула на бабушку из-за плеча.  — Она самозванка, которая недостойна называть себя Элизабет Купер! — грозно проговорила девочка, откидывая назад золотую прядь, выбившуюся из хвостика, — Что ты сделала со мной? Что ты сделала со мной?!       Бетти нервозно покачала головой, промычав что-то непонятное --кричащий звук о помощи. Она стала отползать назад, но уткнувшись в стену, сощурилась, собираясь заплакать. Рот по прежнему был открыт, а глаза всё быстрее наполнялись слезами.       Маленькая Купер шла на встречу, подняв голову как можно выше. Бабушка сидела на месте, мило улыбаясь. Бетти качала головой с просьбой не причинять ей вреда, но малышка лишь наклонила голову набок, усмехнувшись.  — Ты сделала из меня ничтожество, которое боится даже заговорить с людьми. Тебя нужно умертвить.       С самого детства Элизабет была очень развитым и смышлёным ребёнком. Читала много книг и даже по её интонации можно было понять, насколько она умна. И сейчас Бетти боялась саму себя. Сумбурно схватившись за ручку двери, она молилась, чтобы этот кошмар ушёл. Маленькая Элизабет периодически повторяла последнее слово и резко остановилась в двух шагах от неё. Ткнув пальцем на потолок, она улыбнулась и как-то по-детски засмеялась.  — Смотри, странник! Там высоко-высоко в воздухе бродит северный ветер и срывает похожие листья. Он ведь жесток, он бросает прямо в костёр листья жёлтые и листья тёмно-красные… — распевала девочка детскую народную песенку. Она имитировала игру в классики, пробежав по всей комнате и вернулась в объятия бабушки, заливаясь звонким смехом.       Как по щелчку, стены и потолок начали смещаться, становилось всё теснее. Бабушку и меньшую Элизабет это совсем не интересовало, они объедались конфетами «Дэнни Армс», которые так любила Бетти.       Ни крики, ни зов родителей никак не повлияли на странное «поведение» комнаты. Бетти отчаянно звала на помощь, плакала так, что горло в определённый момент не выдержало и начало болеть, и силы постепенно покидали её. Ужас коснулся коры головного мозга и с трепетом смотря на то, как стены и потолок касаются её тела не останавливаясь, Бетти крепко зажмурилась, окончательно расслабившись и перестав волноваться за жизнь. Её разум помутился и перед тем, как уйти в небытие, она шёпотом проговорила:  — Чрезмерная привязанность приводит к смерти, — опустив глаза, Бетти почувствовала жуткую боль и сглотнув, затаила дыхание.

***

 — Невероятно! Мими заслуживала счастья так же, как и Рудольф! Почему наглец Джузеппе Джакоза их разлучил? — возмущалась Полли, войдя в коридор и вешая своё пальто на крючок.       Элис с усмешкой посмотрела на дочь, понимая, что та будет под впечатлением от оперы аж до конца следующей недели. Она положила ладонь на её спину и на ушко сказала:  — Скажи мне, пожалуйста, была бы интересна пьеса «Ромео и Джульетта», если бы конец не был трагическим?  — Намного, — вскрикнула Полли, убирая руку матери со спины, — не понимаю, почему люди восхищаются книгами с плохим концом.  — О-о, я вас умоляю! Эта «Богема» такая же скучная, как и «Ромео и Джульетта», одно и то же. — Хэл махнул рукой, беря свежую газету.       Полли пожала плечами и красиво упала в кресло в гостиной, любуясь как мама складывает длинные серьги в шкатулку, украшенную позолоченными бусинками. Театрально зевнув, она перевела взгляд на отца и вздохнула.  — Бетти придумала бы что-то более остроумное. Мистер Купер и Элис удивлённо взглянули на старшую дочь.  — А где она, собственно? Услышав как её любимую оперу называют «скучной», она бы тут же разнесла всё в пух и прах, — продолжала Полли, приподнявшись с кресла.       Хэл кивнул и вскочил, бегом побежавши наверх почувствуя неладное. Чуть ли не выломав дверь и увидев Бетти на полу, он упал на колени и приподнял её за голову, позвав Элис.  — Она упала в обморок, по всей видимости, — заикаясь говорил мистер Купер. — Эли! Чёрт возьми…       Он взял первое что попалось под руку, и начал трясти перед ней, думая, что это ей поможет. Сообразив, что она всё ещё его не слышит, Хэл начал легонько бить её по щекам.  — Элис, скорее!       Миссис Купер прыжком залетела в комнату и на секунду застыла в шоке, но быстро опомнилась и поднесла ватку, намоченную спиртом, к носу Бетти. Через пару секунд Элизабет открыла глаза, громко дыша ртом и оглядываясь вокруг в страхе, что она попала в ад. Но быстро поняла, что находится дома и откинулась обратно на руки отца, застонавши. Элис выдохнула и схватилась за сердце, щурясь.  — Эли, что с тобой случилось? — начал было мистер Купер. Бетти посмотрела на него глазами полного ужаса и почти неразборчиво ответила:  — У меня было видение. Или что-то типа того. Мне очень страшно, пап, — она уткнулась носом в его пиджак и тихо захропела.       Элис пожала плечами, мол «образумится, главное, что жива». Хэл поддержал жену и уложив дочку на кровать, на последок поцеловал её в лоб.  — Разберёмся, когда она придёт в себя. А сейчас пусть отдохнёт, — он улыбнулся и крепко закрыл дверь.

***

      На всю квартиру играла песня Франкли Уолли из фильма «Бриолин». На ковре красовалось пятно от красного вина. Раздался смех в углу холла и от туда же вышел большой клуб дыма. Шторы из синего бархата закрыли дневной свет, а на потолке монотонно разкачивалась роскошная хрустальная люстра с большим количеством бриллиантов. Новая хозяйка столь прекрасного дома вышла в центр холла и в ритм песни начала танцевать бедрами, распивая только что открытый Glenmorangie Signet. Её смоляного цвета волосы были аккуратно зачёсаны в греческую причёску, а на губах блестела такого же цвета помада. Тряся плечами из стороны в сторону, она теребила жемчужные бусы и звала парня, который сидел в углу, к себе. Тот ухмыльнулся и весёлой походкой подошёл к девушке, поправив укладку пальцами. Закусывая губу, они забылись в танце, обнимая друг друга и носясь по всему дому, выкрикивая слова песни. Только после того, как винтажный магнитофон рухнул на пол от их резких движений, они вздрогнули и на мгновение перестали смеяться.  — Думаю, вечер удался, — хмыкнула Вероника и плавно упала на диван, красиво раздвигая ноги. Она потянулась и в блаженстве закрыла глаза.       Арчи хихикнул, но про себя понимал, что веселье не будет длиться вечно. Неловко потеревши нос, он встал рядом и уткнулся взглядом на ноги.  — Арчикинс, — позвала его Лодж, и он тут же отреагировал, — перестань смущаться. Мы теперь всевластны.  — Это не надолго, — заворчал Эндрюс, — Скоро придут платёжки за газ, свет, налоги и всё такое… Боюсь, это была плохая идея.  — Плохая идея садить преступника в тюрьму? — огрызнулась Вероника и повернулась на бок. На минуту они замолчали. Арчи потёр переносицу и фыркнул.  — У него ведь есть сбережения? Какие-то… Ну-у… Заначки? Она засмеялась и притянула Арчи к себе за воротник рубашки.  — У него есть всё. И теперь это «всё» моё, Арчибальд. А также, — она посмотрела на его губы, — отныне, я твоя госпожа.       Он засмеялся, но не успел промолвить и слова, как вдруг Вероника впилась губами в его и не удержавшись на месте, Эндрюс упал на неё, обнимая за талию.  — Праздник только начался, — она прошептала прямо в губы и улыбнулась сквозь поцелуй.

***

      Воспоминания каждый раз вставали перед глазами. Маленькая Бетти, бабушка, стены смещаются… А дальше мучительная смерть. Элизабет умерла, а вместо неё сейчас непонятно кто. Вроде Купер, но с другой стороны, не она. Сердце надкололось и энергии хватало только на то, чтобы моргать. «Что ты сделала со мной?!» А главное, никто не мог помочь.       Сдерживая свой душевный крик, Бетти попыталась встать с кровати и медленно отворив дверь, спустилась на кухню в одной длинной футболке и пижамных штанах. Резинка для волос болталась где-то на кончике хвостика, а под глазами образовались большие мешки.       Увидев за кухонным столом отца, она присела напротив, взявшись руками за голову.  — Который час? И… Какой сегодня день недели? — Немного помедлив, она подняла глаза на Хэла, — Сколько я спала?  — Три часа дня, понедельник. Ты спала всю ночь и почти полдня. Как себя чувствуешь? — Сразу расспрашивать Бетти он не мог, зная, в каком она была состоянии. Она сощурилась и молча взяла миску с хлопьями, показывая оттопыренный большой палец.  — Ты сказала вчера, что у тебя было видение, — Хэл сжал губы, — это правда?       Бетти обронила ложку на пол и затряслась. Пульс вновь участился, а дыхание стало рваным. Сглотнув слизь в горле, она медленно развернулась к отцу лицом и кивнула.  — Я видела бабушку. А потом там появилась меньшая я и… — захлёбываясь от собственных переживаний, она прикрыла рот рукой поставив миску на стол. Покачав головой, Бетти стёрла слезу с щеки. Хэл задумчиво отвернулся, а после подошёл к дочери и нежно обнял.  — Помню, мне было лет двенадцать, — ласково говорил мистер Купер, — и твоя бабушка рассказала мне, как в молодости у неё тоже было видение. Вроде, она видела старшую себя, но та не собиралась ей ничего рассказывать о будущем, просто стояла и смотрела на неё. — Он засмеялся. — Может, по наследству тебе передались её странности. — Бетти шмыгнула носом и захныкала. — Ты не переживай, в нашей семье это нормально, тебя никто ни в какую больницу не отправит.       Элизабет глубоко выдохнула и приподняла уголки губ вверх. Понемногу успокоившись, она отстранилась от отца и кашлянув, сослалась на то, что срочно нужно встретиться с Вероникой. Мистер Купер слабо поверил, но кивнул в знак согласия, понимая, что сейчас ей как ни как нужен моральный отдых и никто, кроме Вероники его предоставить не может.       Не обращая внимания на то, что она в пижамных штанах, Бетти схватила своё длинное пальто левой рукой и помахала рукой на прощание. Мистер Купер хмыкнул, закусывая внутреннюю часть губы.  — Дядя Питер был прав на счёт неё.       Элизабет не знала точно, куда ей бежать, но помнила, что у Вероники всегда есть информация на счёт всех и вся. По дороге завязывая небрежный хвост, она в попыхах набирала номер подруги и только на третий гудок та подняла трубку. «Что опять, Бетти? Джагхед козёл и всё такое?»  — Да, но… Нет. Сейчас не об этом, — она пыталась совладать со своими мыслями, дыханием и речевым аппаратом, — Я знаю, что у тебя есть информация почти о каждом нашем однокурснике. Можешь сказать адрес дома Джонсов? «Боюсь огорчить, но сейчас он там не живёт».  — Ох, да знаю я! — крикнула Элизабет, — Старый адрес его дома есть? «Он может быть не точным, но если надо, то…» Бетти услышала хихиканье Арчи и удивлённо выгнула левую бровь, остановившись возле главной площади. «Бетти! — Арчи отобрал телефон у Вероники, — Я скажу тебе адрес, когда-то Джаг проболтался. Запоминай.»       Он продиктовал улицу и напоследок добавил, что лучше туда не заявляться, на что Купер только фыркнула и озабоченно взглянула на часы.       Через несколько минут бега, она запыхаясь остановилась возле дерева, чтобы осмотреться и сориентироваться о местонахождении.  — Джагхед мне этого не простит, верно? — сказала она сама себе, — Я снова спасаю чью-то задницу. Не имея никакого плана.       Вздохнув, она взялась руками за краи пальто, легонько постучала в дверь и уверенно улыбнулась.  — Здравствуйте, мистер Джонс. Я Элизабет Купер, однокурсница вашего сына.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.