ID работы: 6834023

Роб Рой. Иная история

Гет
PG-13
В процессе
9
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

ГЛАВА 6 УЧЕБА И СЛЕЗЫ

Настройки текста
Остаток дня Томас решил посвятить изучению банковского дела и ведения бухгалтерии. В качестве рабочего кабинета юноша облюбовал библиотеку – продолговатую комнату, сплошь заставленную массивными стеллажами, ломившихся от тяжеленных фолиантов и кип пергаментных свитков, и уютными мягкими пуфами и креслами – в поместье лорда Эдисона отлично знали, что такое удобство. Стеллаж, посвященный финансовым наукам, находился в центре библиотеки, от его размеров у Томаса захолонуло сердце: тут было никак не меньше 10 метров длины! Кто же осилит такую кипу трудов?! Скорчив недовольную гримасу, О’Коннор набрал себе стопку книг авторства самых известных финансистов и углубился в них. Прошел почти час, прежде чес Томас смог сам себе в этом признаться: он ни понял ни слова. Даже самые простые схемы финансовых потоков ускользали от внимания молодого человека. Со стоном отбросив перо, ирландец запустил пальцы в волосы. Ну не по сердцу ему это! Если бы не бедная больная матушка, он бы давно уже убежал и нанялся бы матросом на первый попавшийся корабль! - Что, ирландец, и тебе не всегда быть баловнем судьбы? – мрачные голос вырвал Томаса из объятий прекрасных грез. О’Коннор поспешно поднял голову: в проеме между двумя соседними стеллажами (посвященными истории и естествознанию) стояла Декита. Почему-то гордая мисс Эдисон так и не сменила своего легкого женственного платья на привычный мужской костюм. Более того, Томасу показалось, что девушка недавно плакала, ее глаза казались влажными и немного воспаленными. Решив, что человека в таком состоянии надо приободрить, и пусть даже придется ради этого подставить свою голову под залп ее насмешек, натянув, лучезарную улыбку, ответил: - Ну что вы, мисс Эдисон, у меня все прекрасно, я как раз постигаю основы кредита, и я… - Не понял в них ни слова, - закончила Декита. Томас оторопело воззрился на нее. - Я сидела вон за тем шкафом, поэтому ты меня не видел, - пояснила она, - но твои вздохи и стоны прозрачно мне намекнули, что дела в гору не идут, а? Томас хотел оскорбиться, но ощущение собственной никчемности, вызванное его яркими неуспехами, само вырвалось наружу: - Это не для меня! Что бы я не делал! Но я не могу подвести отца! И маму! Но и себя не могу пересилить! Во взгляде Эдисон появилось нечто, похожее на жалость. Спустя пару секунд Томас понял, что это было. Это было понимание. - Я попрошу Дейту помочь тебе. Сама я, разумеется, тоже в этом разбираюсь, но сейчас у меня по плану занятия математикой. Поэтому предоставлю тебя нашему профи. О, а вот и он! Дейта, иди к нам! Лицо бледнолицего дворецкого, когда он пробирался к ним через завалы пуфов и лабиринты стеллажей, как и всегда ничего не выражало. - Мисс Декита? - Преподашь нашему гостю урок финансовой грамотности. А в конце семестра я приму у него экзамен, - сверкнув глазами, добавила девушка и хотела было, резко развернувшись на каблуках, покинуть библиотеку, но налетела на Дейту. Секунду-другую Декита, казалось, была в шаге от падения на сверкающий чистотой дубовый пол, но Дейта вернул ей равновесие. - Я подумал, что должен предложить вам это, - дворецкий протянул ей белый кружевной платок. – Полагаю, вам он понадобится. Декита застыла от изумления. А Томас догадался, что слезы в глазах Эдисон заметил не он один. - Почему вы так на меня смотрите? Люди так поступают в таком случае? - Нет, что ты, Дейта, спасибо, - Декита взяла платок у него из рук и поспешно приложила к глазам. – Совсем от чтения глаза ни к черту, - словно в оправдание проговорила она, впрочем, никого эта ложь не обманула. – Ладно, я, наверное, пойду. Еще раз спасибо, Дейта, оййй! – Декита дружески хлопнула дворецкого по плечу и вскрикнула, будто ударилась обо что-то. - С вами все в порядке, мисс Эдисон? - Да-да, все, пошла я. Учись хорошо, Томас! И Декита покинула комнату. - Сэр, давайте приступим. В восемь часов вечера мистер Эдисон, как правило, просит освободить библиотеку. Томас взглянул на часы и невольно охнул: было ровно два часа пополудни. - А почему она плакала, Дейта? – вопрос был задан отчасти потому, что Томас, как человек добрый и мягкий не мог безучастно смотреть на страдания ближнего своего, отчасти из-за желания потянуть время перед уроком. - В организме человека существуют различные железы. Некоторые из них способны выделять… - Нет-нет, я имею в виду… ээээ… эмоциональную причину. - А, это, - по лицо дворецкого на миг омрачилось, - я не знаю, сэр. Едва ли есть рациональный ответ на ваш вопрос. - Наверно, с женихом у них не все гладко? - Гладко? – переспросил Дейта. – Вы имеете в виду, ровно, без шероховатостей? Но при чем тут слезы? Они появляются не из-за гладкости, а потому что… - Ладно-ладно. Я просто подумал, что мало у них общего. Странная пара, хотя и родители у нее тоже, - усмехнулся ирландец. - Я не нахожу продуктивным обсуждение, построенное исключительно на субъективном мнении, - отрезал Дейта. – К тому же, у нас осталось совсем немного времени. Последующие шесть часов Томас не отрывался от книг. Дейта был неутомим и неумолим. О’Коннору казалось, что он пером мозоль натрет, да и неподъемные учебники наставили ему синяков да ссадин, выпав у юноши из рук. - Все, больше не могу! – торжественно провозгласил ирландец, лихо подводя черту под балансом. – Ради всего святого, Дейта! Дай вздохнуть своему несчастному пленнику! - Пленнику? – немигающий, ярко-зеленый взгляд, казалось, просвечивал Томаса насквозь. – Не хотите же вы сказать…. - ДЕЙТА! Я устал, чесслово, эти треклятые цифры мне сниться будут! В кошмарах! Вдруг дворецкий резко вскочил и согнулся в полупоклоне. Томас обернулся. За его спиной, облокотясь на ближайший стеллаж и приветливо улыбаясь, стоял баронет. - Закругляетесь? Томас умоляюще посмотрел на Дейту. - Да, сэр, - невозмутимо ответил тот, - думаю, что лимит сил мистера О’Коннора на сегодня исчерпан. - Вот и хорошо, - мистер Эдисон подмигнул юноше. – Ложись сегодня пораньше Томас, завтра едем на охоту! - Правда? – обрадовался ирландец. - Попробуешь обскакать Декиту, я выиграю фунт, - усмехнулся бывший капитан, поглаживая бороду. Вдруг раздался громкий треск, и неустойчивый старый стеллаж, на который до этого опирался баронет внезапно завалился набок, засыпав хозяина поместья трудами именитых ученых. Конечно, ситуация была не самой удобной, но Томасу едва удалось сдержать смех, и уголки губ Дейты дрогнули – когда-то еще удастся увидеть почтенного лорда, всего взъерошенного от пыли и осыпающего все вокруг живописнейшими ругательствами? Помогая капитану освободиться от книжного плена, юный мистер О’Коннор с прискорбием думал, что Декита больше унаследовала от отца, чем от матери.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.