ID работы: 6834089

Duettaeann aef cirran caerme glaeddyv

Гет
R
В процессе
88
автор
Размер:
планируется Мини, написано 12 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 16 Отзывы 17 В сборник Скачать

О проверках и юморе (Геральт/Йеннифэр)

Настройки текста
— Йен, это совсем не смешно, — Геральт чуть морщит нос и недовольно косится на чародейку. — Ещё как, если уметь смеяться, — чуть хихикнув, проговорила Йен.       В действительности же картина была довольно-таки интересная. Геральт, в чём мать родила, прикрываясь лишь одним полотенцем, судорожно пытался найти хоть одну вещь из своего небогатого гардероба, а Йеннифэр тем временем пыталась преодолеть желание засмеяться и строила очень даже серьёзное лицо. — Йен, я договорился… — …встретиться с клиентом, — закончила чародейка фразу, начатую Геральтом, и, чуть прищурив глаза, улыбнулась.       Геральт покачал головой и снова принялся искать проклятущую одежду, коей, он был уверен, в этой комнате точно не было. Тем не менее нужно было найти хоть что-то для того, чтобы накинуть на себя и выйти отсюда, а там уже как-то да бы пошло. — Тебе вовсе не обязательно заниматься этим, — Йен встала с кровати, на которой лежала ещё минуту назад и приблизилась к ведьмаку, положив руку ему на плечо. — У меня хватит сбережений на несколько десятилетий, а хорошая чародейка нужна всякому.       Геральт упрямо мотнул головой, но лицом к Йен повернулся. — Не хочу сидеть у тебя на шее, — коротко бросил ведьмак и отстранился, старательно удерживая полотенце. — Мужская гордость? — чародейка ухмыльнулась и повалилась обратно на кровать. — Что ж. Иди. Но одежду я тебе не отдам. — Почему? — бровь как-то сама изогнулась, а полотенце всё норовило убежать. — Потому что её здесь нет, а идти туда, где она есть, мне не хочется, потому что сейчас ещё даже полудня нет, а я, как ты знаешь, если и встала раньше, то выходить никак не намерена, — Йеннифэр чуть пожала плечами и завернулась в одеяло, показывая тем самым, что диалог продолжен не будет.       Геральт немного опешил, но делать было нечего. Бывал он в передрягах и похуже.

***

— Чегой эт-то с ним? — Совсем уж молодёжь сдурела у нас. — Так он и немолодой вовсе. Волос-то седой. — Ой, а глазёнки-то! Посмотрите! — Тут же дети ходят! Постыдился бы! — Мож, денег нема? Вот и ходит… так. — А, мож, мозгов нема? — И того, и другого нема.       Геральт, не обращая внимания на все возгласы, взгляды, охи и ахи, шёл по главной улице Венгерберга и немного злился на себя за то, что не смог придумать что-то получше, чем содрать шторы и изготовить из них этакое подобие халата, в котором он сейчас и шествовал. Да, удивлённых взглядов, плевков и прочего было не сосчитать, а два меча так прекрасно дополняли картину, что Ламберт, наверное, со смеху бы помер.       Клиент, как и ожидалось, был уже на месте. Этакий зажиточный купец, что иногда беспокоится за состояние своей недвижимости. По мере приближения к заказчику Геральт замечал, что глаза у того всё более и более расширяются, а брови всё лезут и лезут куда-то наверх. — Вы ведьмак? — голос у купца был поистине удивлённым и скептическим.       Геральт мысленно выругался. Много он у него за заказ не выторгует. — Да, — красноречие осталось где-то в комнате с его одеждой. — Вы в этом уверены? — купец воровато оглянулся по сторонам, а затем перевёл всё ещё удивлённый взгляд на Геральта. — Да, Геральт из Ривии. — Раздражение скользнуло в голосе, но купец был слишком занят осматриванием Геральта, чтобы это заметить. — Узнал, узнал. — пробормотал купец себе под нос, — Говорили, что личность экстравагантная, но что б настолько… — закончил он и уже громче добавил: — Даю сотню дукатов. В доме поселился какой-то призрак. — Один? — бой за награду начался. — Крестьяне говорили, что видели четырёх. — Тогда двести. — Сто двадцать — максимум. — Сто шестьдесят. Минимум. — Сто пятьдесят. — Идёт. Где дом?       Признаться, Геральт не надеялся и на сто сорок в этом чёртовом балахоне, но купец, похоже, предпочёл смотреть на мечи, а не на красные в белый горошек шторы.

***

— Йен. — М? — Зачем ты это сделала? — Хотела проверить. — Проверила? — Да. — И как? — Успешно. По всем фронтам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.