***
Через несколько часов копошения в саду, Стайлз с огорчением вынужден признать, что коленно-локтевая поза — не совсем его конёк. Суставы заныли уже через час, напоминая о том, что созданы не для такой статической нагрузки, а ещё через два с весёлым щелчком отстегнулась поясница. Стайлз никогда не понимал всей проникновенности этого выражения до сегодняшнего дня — вот он тянется за лопатой и уже через секунду они с поясницей существуют отдельно. По крайней мере, ощущения можно было описать только так, если не брать во внимание адскую боль, скрутившую его в три погибели. Поскольку попытка растянуться на торчащих корнях не дала ожидаемого эффекта, Стайлз, стеная и охая, поплелся к дому, от всей души надеясь, что Дерек окажется первоклассным массажистом и вернёт ему все части тела на законное место. А иначе ходить ему всю жизнь сложенным напополам. Дерек, к счастью, быстро обнаруживается в своем кабинете на втором этаже — Стайлз вваливается туда сразу после стука, надеясь, что Хейл не занят чем-нибудь этаким. Он едва стоит на ногах, объясняя Дереку, почему выглядит так, будто изображает пьяный степлер, и к концу речи проникновенно шмыгает носом, добавляя робкое: — Ты мог бы… мне вставить… Ухмылка, появившаяся на лице Дерека, идёт ему до ужаса, а насмешливо-опасное выражение глаз заставляет сердце Стайлза забиться немного чаще. Он неловко кряхтит, краснея ярче спелой виктории, но не успевает объясниться. — … поясницу на место! — Я понял тебя. Ложись, посмотрим, что можно сделать. Решив, что промолчать и согласиться будет лучшим из вариантов, Стайлз устремляет полный надежды взор на стоящий около окна диван. Туда он падает, как изящное бревно — прямо и чётко, не забывая скрипеть недовольными суставами. Дерек, идущий за ним, деловито закатывает рукава серой кофты, словно заправский доктор, уверенный в своем мастерстве. До того, как Стайлз успевает испугаться решительного вида Хейла, сильные руки опускаются на многострадальную поясницу, заставляя его застонать от боли и удовольствия одновременно. Он едва замечает несколько коротких движений и следующий за ними щелчок, упиваясь восхитительной дрожью и теплом, разливающимся внизу спины вдоль напряжённых мышц. Дерек прикасается к нему аккуратно, нажимая точно там, где нужно, и Стайлз готов на всё, что угодно, лишь бы это не заканчивалось. — Только не останавливайся. Забери все мои деньги и продолжай. Дерек хмыкает, ощутимо проходясь ребром ладони по копчику, и от накатившего наслаждения Стайлз растекается по дивану безвольной тушкой. Нет, серьезно, попроси Дерек сейчас переписать на него всё имущество, Стайлз даже не стал бы задумываться — ещё бы сверху добавил свой счёт и бесценную коллекцию комиксов. Ладно, насчёт последнего он слегка погорячился, но в остальном ощущения просто изумительные — словно сама нирвана вдруг снизошла до его бренного тела. — Господи, Дерек, ты что, какой-то Бог? Клянусь, если бы я мог, то женился бы на тебе прямо сейчас, потому что… о… Ох! Новый щелчок Стайлз сопровождает непроизвольным стоном — долгим, полным смешанных чувств, и слишком неприличным. Он понимает это, только когда руки Дерека замирают внизу поясницы, а по загривку пробегает толпа мурашек, устремляясь вниз по позвоночнику. Горячие ладони обжигают кожу даже сквозь футболку и Стайлз вдруг думает, что сейчас хотел бы совсем иного продолжения — такого, где он стонет под Дереком, а тот целует его с таким жаром, что разум плавится, оставляя лишь сбитое дыхание и приглушённые мольбы. Картина кажется настолько яркой, что он возбуждается — из ничего, просто вспыхивает, как свеча, к которой поднесли долгожданный огонь. Даже смущение не останавливает бешеный поток мыслей, в котором они уже переместились на пол в немыслимой позе и… — Слушай, Дерек, мне прямо полегчало! — Он резко подрывается с постели, потому что ещё несколько секунд — и диван Хейла не избежит печальной участи вкупе с дальнейшей чисткой. — Ты офигенно помог, спасибо огромное, я будто помолодел на десяток лет! Стайлз тараторит, не особенно понимая, что несёт, потому что Дерек — мать твою, Хейл — смотрит на него таким взглядом, словно хочет сожрать. И Стайлза пугает вовсе не то, что джинсы Дерека топорщатся точно также, как и его, нет — его ужасает тот факт, что он хочет быть съеденным. Безумно, дико, и прямо сейчас. — Уверен, что тебе лучше? — Хрипотца, раньше казавшаяся просто приятной, едва не заставляет его спустить прямо в штаны. — Больше не болит? — Нет, нет, всё отлично! — Он отступает к выходу полубоком, кривой и одновременно косой походкой, делая вид, что так и нужно. — Спасибо ещё раз, я пойду, так дел много, в общем это… Не болей! Он вываливается за дверь и бежит в сторону ванной, желая только одного — чтобы Дерек непременно пошёл за ним и ни в коем случае не делал этого. В мозгу клеймом горят фантазии о том, как они делали бы это рядом с раковиной, на коврике, ещё в тысяче мест разом и Стайлзу достаточно нескольких прикосновений, чтобы довести себя до финала, и обессиленно привалиться к стене, отрешённо смотря на запачканную спермой ладонь. М-да. Плохи его дела.***
Дерек тщетно заставляет себя успокоиться пятую минуту кряду — глубоко дышит, вспоминает все известные мантры, но в итоге не выдерживает и дрочит в туалете, едва не сломав поручень для полотенца, за который держится другой рукой. Все его мысли, вполне приличные планы пошли прахом, стоило Стайлзу прийти и спросить «Ты мог бы мне вставить?» с лицом вселенских невинности и страдания. Дерек проглотил это, даже оценил иронию, но потом ситуация внезапно вышла из-под контроля. Он точно знает, на каком моменте переклинило его — когда Стайлз застонал, так протяжно и сладко, что внутри всё заныло, скрутилось в тугой неразвязываемый узел. Но не это стало апогеем — разумеется, Стилински тут же вознамерился бежать, и Дерек едва не кончил, увидев выражение его лица. В глазах, потемневших до цвета жжёного сахара, ответное возбуждение читалось без особого труда, но не было согласия и только это удержало его от того, чтобы остановить Стайлза или пойти вслед за ним. Кто мог подумать, что контролировать себя будет так сложно. Отдышавшись, он долго плещет в лицо холодной водой, приводя скачущие мысли в порядок. По венам растекается тягучее спокойствие, мягко обволакивая последние искры постепенно гаснущего удовольствия, позволяя Дереку снова думать ясно. Он долго смотрит на отражение в зеркале, перебирая различные варианты объяснения произошедшему, и в итоге останавливается на одном — Стайлз не просто не испытывает к нему антипатии. Здесь дело совсем в другом. Он возвращается в комнату за глотком прохладной воды — в горле сухо, как в полуденной пустыне. Дерек задумчиво смотрит в окно, потягивая извлечённую из ящика минералку и вдруг замечает Стайлза, стоящего около беседки. Тот занят весьма интересным делом — периодическим битьём головой о мягкую обшивку, которое, похоже, больше служит для успокоения нервов, чем нанесения увечий, судя по почти незаметной амплитуде движений. Дерек рассматривает пылающие щёки, слегка дрожащие руки, тоскливое и одновременно смущенное выражение лица, понимая, что пропал. Он усмехается, когда Стайлз наконец отлипает от беседки и недовольно трёт лоб, сердито смотря куда-то в небо. Дерек догадывается, о чём он пытается спросить, но знает, что ответов ему не дождаться ни сегодня, ни в любое другое время. Придётся искать их самим.