Кто запал на Мерлина?

Перевод
PG-13
Завершён
561
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 7 135 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
561 Нравится 45 Отзывы 126 В сборник

Глава 4.2

Настройки
Мерлин создавал дождевые облачка над горшками с посаженными семенами. Увы, выходили они слишком уж серыми. Несмотря на свой ярко-зеленый окрас, серой казалась и Муудред. Коровка удобно расположилась на кровати и тихо помукивала, пытаясь зажевать красивые подушки. И поскольку Муудред была так же угрюма, как и сам Мерлин, сгонять ее волшебник не решался. Вот только, в отличие от Муудред, Мерлин был вынужден улыбаться. Роль придворного мага обязывала строго придерживаться определенного образа. У людей не должно появляться ни малейшего ощущения, что в дела в Камелоте идут негладко. Конечно, переживания Мерлина касались его одного, однако все люди склонны зачастую смотреть на ситуацию под неправильным углом. К тому же Мерлин не хотел зацикливаться на своих проблемах. Хотя люди все равно говорили о нем и его тайном поклоннике… так как же ему перестать думать об этом человеке? С тех пор как они с Гвен решили устроить засаду, прошло уже полторы недели. После этого подарки приходить перестали, и каждый раз, не находя очередной посылки, Мерлин впадал в уныние. Муудред тоже чувствовала себя подавлено, поэтому Мерлин ее ни о чем не спрашивал… не то чтобы ему когда-либо доводилось задавать вопросы коровам... Мерлин почувствовал, как Айсуза обвил его ноги, и улыбнулся. Нагнувшись, он взял дракончика на руки. – Посмотри сюда, Айсуза! – Мерлин потерся щекой о гладкую чешую. – Здесь вырастет босвеллия. Тебе она обязательно понравится, потому что босвеллия сильнее других растений связана с элементом огня. Айсуза радостно прокурлыкал и изрыгнул язычок пламени. Притом достаточно аккуратно, чтобы не повредить растение. Несмотря на мнение Артура, дурачком дракон отнюдь не был. Тем временем Мерлин продолжал: – А здесь у нас вырастет незаменимый спасатель. Айсуза начал вырываться из рук, чуть не сбив горшок с растением, и Мерлин со смехом опустил его вниз к игрушкам. Вздохнув, маг вышел из своих покоев и направился к башне в западной части замка. День подходил к концу, и солнце стремительно катилось к горизонту. Самое время отправиться к любимому месту для размышлений. Хотелось воздуха. Забравшись в промежуток меж зубцами башни, Мерлин свесил ноги наружу и вдохнул прохладный воздух. Здесь в вышине, где ветер дул в лицо, он всегда чувствовал себя дома. Мерлину не терпелось дождаться дня, когда Айсуза достаточно окрепнет для полетов на большой высоте, ведь тогда они смогут летать вместе. Было забавно прокатиться вдвоем на Килгарре, пока старый мудрый дракон рассказывал им истории предков. Мерлин успокаивал маленького дракончика, когда тот загрустил, оттого что пока не может достать облаков. Уже скоро. Нужно лишь подрасти и окрепнуть, а с этим торопиться нельзя. Требуется время и терпение. Точно как с семенами в горшках или мыслями в голове. Со вздохом Мерлин смотрел за стайкой улетавших на юг птиц. Ему вдруг захотелось превратиться в одну из них и тоже улететь. Тогда бы ему не пришлось мучиться своими мыслями, он бы чувствовал себя легким как перышко. Неужели он отпугнул своего поклонника? Неужели тот больше никогда не появится? Никогда не сознается в своих действиях и просто обо всем забудет? Неужели этот человек просто исчезнет, оставив его в таком подвешенном состоянии? Оставит его сохнут по тому, с кем он даже не может встретиться? Желудок тут же свело, и Мерлину стало горько от мысли, что возможно все это и правда лишь проделки Морганы, которая хотела над ним посмеяться. Волшебник яростно пнул ногой воздух, не свалившись с башни лишь благодаря поддержавшей его магии. Но в самом деле… неужели его поклонник действительно просто исчезнет? Исчезнет и никогда не объявится вновь? Когда рядом появилась чья-то голова, от шока Мерлин чуть не подпрыгнул. Однако Верховный маг уже давно пребывал в настолько гармоничных отношениях со своей магией и Миром вокруг, что мог чувствовать все окружающее, людей и особенно волшебных созданий. Поэтому он ярко ощутил магию Мордреда, направлявшегося к башне замка. На самом деле магия друида чувствовалась всегда, всегда держалась где-то в подсознании, в глубине. Мерлин чувствовал Мордреда постоянно… Поэтому, продолжая глядеть в небо, волшебник медленно произнес: – Боже, я рад тому, что ты не выпрыгнул из-за угла с безумным криком: «А вот и Мордред!» Мерлин услышал, как друид усмехнулся, и ему захотелось повернуться к нему, чтобы увидеть хотя бы чье-то счастливое лицо. Однако волшебник этого не сделал. Не было сил. Мерлину очень не нравилось быть таким угрюмым и тоскливым. Друид как ни в чем ни бывало сел рядом. – Я всегда представлял, что упав с высоты, ты обратишься в птицу и улетишь или исчезнешь в золотом облачке. Мерлин улыбнулся. Мордред был прав. Он бы так и сделал. Волшебник вспомнил, как он проделывал подобное в последний раз. Это было очень давно, около двух лет назад, когда они с Артуром стремились объединить Альбион. В это невероятно тяжелое время, в первый год восстановления магии Мордред постоянно был рядом. Конечно, ему – Эмрису – незыблемую поддержку оказывали все создания магии, такие как катары и друиды. Однако именно Мордред, являясь первым рыцарем-магом Камелота, находился непосредственно рядом, помогал, участвовал, ободрял. Оба знали, что в тот переходный период друид был для Мерлина бесценен. Поэтому рядом с Мордредом ему всегда становилось так легко, приятно и спокойно. Присутствие Мордреда отвлекало Мерлина от бесконечных обязанностей. Два мага бок о бок сражались против тысяч и тысяч воинов армии короля Лота. Когда они попали в окружение, Мордред тщетно пытался вывести наступающих солдат из строя совмещенным искусством меча и магии. Однако Мерлину не хотелось применять обычные заклятия массового поражения, сбивающего с ног ветра и оглушения. Вместо этого он превратился в золотистую дымку и, словно рой злых пчел, нападал на солдат, жалил их силой магии и оглушал любого, кто осмеливался атаковать Мордреда со спины. Позднее Мордред поведал Артуру и остальным рыцарям, что вражеских солдат бросила на колени скорее не сила, а чудесная красота магии Мерлина... Услышав от Мордреда эту похвалу, Мерлин смущенно отвел взгляд. И сейчас, ощущая знакомую магию, Мерлин чувствовал, как начинает бурлить его собственная. Маг подвинулся, чтобы дать Мордреду больше места. Они молча смотрели в небо и наблюдали за жизнью замка далеко внизу. От близости родственной магии Мордреда Мерлин прикрыл глаза. - В последнее время твоя магия почти не ощущалась, - тихо произнес Мордред. - Ммм... - глядя в небо, промычал Мерлин. - Это все из-за тайного поклонника? - осторожно уточнил друид. - О нем больше ничего не слышно, - мрачно ответил Мерлин. Он смущенно провел рукой по волосам и пробурчал: - Теперь весь замок говорит об этом за моей спиной. - Да, - кивнул друид. - Я даже слышал, что самые ярые из твоих поклонников написали этому человеку письма с обещаниями скорой смерти, однако так и не решили, кому же их отправлять, - задумавшись о чем-то своем Мордред содрогнулся, но заметив, что Мерлин все так же апатичен ко всему, встревоженно спросил: - Ты ведь не из-за этого расстроен? Уверен, у тебя и без него полно поклонников. В голосе друида чувствовалось непонятное напряжение, и Мерлину это не понравилось. - Ох, и о ком же ты говоришь? - с горечью ответил Мерлин. - Может, о сэре Эверетте, который поджег себя? Это был полный провал. Несмотря ни на что, волшебники рассмеялись, а затем Мордред, пристально глядя на Мерлина, спросил: - Разве ты больше не получал подарков? Скажем, от какого-нибудь тайного любовника? - Когда бы у меня нашлось время на тайного любовника? - со скептическим видом поинтересовался Мерлин и добавил: - Единственное, что я недавно получил, это шлепок по руке от поварихи, когда я пытался стянуть у нее жареного цыпленка для Айсузы и Муудред. - Хотя, - произнес Мерлин после некоторых раздумий, - Артур постоянно пытается всучить мне свои ужасные тряпки, потому что я якобы должен соответствующе выглядеть. Но это не в счет. Мне хотелось бы, чтобы он перестал. Мерлин поймал взгляд Мордреда, глаза которого по непонятной причине вдруг заискрились. Не зная, как это расценивать, Мерлин продолжал жаловаться: - У него ужаснейший вкус в одежде! А я люблю свои шейные платки! Друид сдавленно усмехнулся и коснулся красного платка, который Мерлин получил от тайного поклонника. - Мне тоже нравятся твои платки, - признался Мордред, перебирая пальцами ткань. - Они тебе идут. Мерлин отвернулся и, глядя в небо, воскликнул: - Я хочу, чтобы у меня был тайный любовник! Это бы скрасило мою жизнь, ведь я только и делаю, что работаю, работаю, работаю. Было бы весело скрываться ото всех, как раньше. А Артур пытается меня от этого отговорить. Мерлин снова повернулся к друиду и щелкнул того по носу, на что Мордред только улыбнулся. - Да, - ответил он, продолжая играть с шарфом Мерлина, - в тайном любовнике есть одно преимущество: он не сможет петь тебе ужасные серенады на людях. Я до сих пор не могу забыть леди Мееру. Они оба рассмеялись, и Мерлин почувствовал себя еще радостнее, чем тогда, когда рассказывал Гвен о волшебных яблоках. - За мной еще никогда так красиво не ухаживали, - со вздохом признался Мерлин. - Все присланные подарки, за исключением первого письма, были просто великолепны. Мерлин смущенно уставился на мысы своих ботинок. Но, поскольку Мордред уже спасал его от грусти, он продолжил: - Мне никогда прежде не хотелось так сильно встретиться с тайным поклонником. Прежде, получая анонимные послания, мне казалось, что я просто обязан отблагодарить адресанта. Но этот человек... Я действительно искренне хочу с ним встретиться. Мордред мягко улыбнулся, а Мерлин продолжал: - Я посадил присланные семена и веду дневник их роста с помощью подаренной книги. Понимаешь? Эти подарки были для меня полезными! - Ты говорил, что надежда есть всегда, нужно только поискать, - ответил Мордред, и Мерлин тут же поднял на него просветленный взгляд. - Прошло всего полторы недели. Возможно, твой поклонник просто был занят. Мерлин улыбнулся с благодарностью, но все же недоверчиво протянул: - Возможно... - Ну же! - Мордред дружески пихнул Мерлина в плечо. - Хватить хандрить! Я точно знаю, что этот человек не сможет долго без тебя обходиться. Ты слишком притягателен! - Я не хандрю! - Мерлин слегка покраснел и смущенно улыбнулся. - Докажи, - тут же ответил Мордред. - Поужинай со мной. Потом мы можем сходить в лес и поиграть с магией. Мерлин благодарно улыбнулся заботливому друиду и принял его протянутую руку. Вместе они направились в покои Мордреда, чтобы поужинать и устроить ночь магии. Серое облако грусти и жалости к себе наконец рассеялось, и Мерлин почувствовал облегчение.
561 Нравится 45 Отзывы 126 В сборник
Отзывы (2)