ID работы: 6840103

Следуй за мной

Гет
R
Завершён
50
автор
Размер:
200 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 221 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 27. Стать самим собой

Настройки текста
Ему ужасно не хотелось уходить из дома Мишонн. Он был околдован, заворожен… покорен ею, каждым словом, что она говорила, ее мягким поддразниванием, шутками и явной и такой непривычной поддержкой. Она, как никто, поняла, что с ним происходит. Что он сгибается под грузом вины и сожаления, что он не может жить нормально не потому, что Лори умерла, а потому, что он сам жив. И в этом весь он. Рик Граймс исчез, но на его месте не появился другой человек. Он заблудился. Во тьме, страхе и холоде, но этот ужин, Шейн и Андреа, Мишонн… Рик как будто вышел из темной затхлой комнаты на воздух, впервые осознав, что настала пора двигаться дальше. Он найдет Джудит. И станет наконец нормальным отцом Карлу. Тот ужин и разговор стали первым шагом к исцелению, Рик понял это много позже, но сейчас он просто наслаждался моментом. — Так зачем вы приехали в Кадуэлл, мистер Рик Граймс? — Мишонн крутила в руке бокал с вином. Вернувшиеся за стол Шейн и Андреа молча переглянулись. Глубоко вздохнув, Рик потер лоб и признался: — Я ищу мою дочь, Джудит. Да вы читали в газете, это ведь мистер Блейк прославил мою личную трагедию на всю страну. Я не знаю точно, но она должна быть здесь. — И почему вы так решили? — Мишонн расспрашивала не из праздного любопытства, ее темные глаза были полны сочувствия. И еще чего-то непонятного, но теплого и располагающего к откровенности. — Мой друг, Дэрил, точнее, его брат Мэрл работал вместе со Слай — той женщиной, что украла мою девочку из больницы. Зачем она это сделала, я не знаю, но именно она сначала украла Меган Чамблер, а затем вернула ее. Она здесь, в Кадуэлле, и я найду ее. И Джудит. — А потом? — мягко спросила Мишонн. — Что потом? — не понял Рик. — Вы ее найдете, Слай. И допустим, она скажет, где ваша дочь. Если она знает. И если это она. Что будет, если Джудит далеко отсюда, или у нее уже есть семья, мама и папа, которые ее любят? — Мишонн торопливо глотнула вина, досадуя, что подняла эту тему. Никто не знал. Даже ее родители. Ни одна живая душа не знала об Андре. Ее сыне, которому уже исполнилось пять. Оба передних зуба выпали, в волосах прилипла жвачка, так что пришлось состричь его лохматые непослушные кудри. Все это она увидела на фотографиях, что каждый месяц ей исправно присылала приемная мама ее сына. У него был отец, бабушки и дедушки, три кузины и пять кузенов. И его обожали. Его боготворили. Ее сын был счастливым ребенком, живущим в полноценной семье. Она дала ему самое лучшее, что могла — отказалась от него сразу после рождения. Рик непонимающе моргал, Мишонн заметила, как под столом Шейн схватил руку Андреа, как утопающий — соломинку, а подруга закусила губу. Кажется, она едва сдерживала слезы. Или это просто так падал свет. Бывший сенатор заговорил неожиданно, и в его голосе было сомнение: — Она ведь моя дочь… Как я могу оставить ее у чужих людей? Если она… ей же только год, она совсем малышка. А Слай самое место в тюрьме. Она преступница… — Если у тебя есть доказательства, то да, — неожиданно вмешалась Андреа, — как уже сказала Миш, это может быть и не она. — Об этом я не подумал, но есть фото с камер наблюдения больницы. И брат Дэрила видел ее в день пропажи Джудит, — Рик нахмурился, — я не совсем понимаю, к чему вы все клоните… — Мы просто беспокоимся за тебя, приятель, только и всего, — торопливо заговорил Шейн, — я больше всего на свете хочу, чтобы у тебя все наладилось, Рик. И у нас всех. В общем-то Кадуэлл как раз тот город, что способен залечить все раны, так, Мишонн? — Согласна, — она улыбнулась, — со мной именно так и произошло. После этого ужина Рик пришел посмотреть на тренировку детей. Мишонн в тренировочном черном костюме с катаной производила неизгладимое впечатление. Он просто застыл на месте, наблюдая за грациозными движениями, острым лезвием, рассекающим воздух и черными косичками, казалось, живущими своей, отдельной жизнью. — О, привет! — Мишонн тяжело дышала, и Рик внезапно разволновался. Давно он не смотрел на другую женщину, как на… женщину. Лори была всегда. Только она. «Лори умерла, а ты жив», — напомнил он себе и глубоко вдохнул, расправив плечи. — Привет! Красиво ты… ээээ… — начал он. — Фехтую? — подсказала она, улыбаясь. — Так вот как это называется, — с облегчением вздохнул Рик, пряча в задние карманы джинсов враз вспотевшие ладони. — Ага, — Мишонн кивнула, — дети, поздоровайтесь с мистером Граймсом. — Здравствуйте, мистер Граймс, — нестройно произнесли несколько детских голосов. — Мы можем идти, Мишонн? — поинтересовался паренек постарше. Кажется, он иногда приходил к Карлу. Рик со стыдом понял, что понятия не имеет, как зовут новых приятелей сына. — Да, Дуэйн, передай своему папе, что с декорациями все отлично, завтра мы будем самыми настоящими рыцарями, — сказала Мишонн, — у всех костюмы готовы? Помните, что с кольчугами и саблями надо быть осторожными… — Но сабли же не острые, — пискнула какая-то девчушка. — Все равно, Абигейл. А теперь по домам! — скомандовала Мишонн. — Может быть, кофе? — робко предложил Рик, не зная, что еще придумать, но не желая с ней расставаться. — Хорошая мысль, — Мишонн внимательно посмотрела на бывшего сенатора. Рик Граймс с его открытым и добрым лицом нравился ей всегда, даже с экранов телевизоров. Он всегда казался искренним и беспокоился за свой штат, как за свою семью. Его жена была очень красивой и всегда была рядом, дедушка Мишонн восхищался ею, ну, а ей самой Лори Граймс всегда казалась немного отстраненной. Она делала то, что от нее ждали, выполняла свою роль жены, матери и благотворителя, но было ли это тем, о чем она мечтала? Только в Кадуэлле сама Мишонн почувствовала себя свободной. И счастливой. Бесконечный груз обязательств, жертвы во имя карьеры, опостылевшие отношения и неожиданная и такая нежеланная беременность… Ловушка захлопнулась над ее головой. Однажды утром она проснулась и поняла, что это не жизнь. Она собрала вещи, сообщила Майку, что между ними все кончено и уехала из Вашингтона навсегда. Родив ребенка, Мишонн вручила его рыдающим от счастья приемным родителям и ехала в никуда, пока не оказалась здесь. И именно здесь, в Кадуэлле было ее место. После того ужина Рик изменился. Когда он стал приходить к ней каждый день, Мишонн наконец поняла, что стало другим. Его глаза. В них вернулся блеск и они перестали казаться пустыми и больными. Она была рада, что так на него повлияла, но при этом опасалась, что он просто искал любую женщину, кого-то неравнодушного, чтобы забыть о прошлом. И она просто оказалась в нужное время в нужном месте. — Кажется, кто-то влюбился, — тихо обронила Андреа, заметив, как она придирчиво изучает себя в зеркале. — Что? Ты о ком сейчас? — притворилась непонимающей Мишонн, а сердце предательски застучало, подтверждая слова подруги. — Рик — сложный человек. Но хороший. Я думаю, что он стоит твоих усилий, Миш, — Андреа улыбнулась, — в конце концов, живем один раз, почему бы не рискнуть? Произнеся это, она вдруг подумала, что стоит прислушаться к своему же совету. После того ужина Шейн замкнулся и почти с ней не разговаривал. Она устала ломать голову, чтобы догадаться, что же с ним творится. А еще этот звонок Блейка… он насторожил ее. Но пойти она была обязана, кто как ни она сможет заставить его выложить карты на стол. Эта таинственная история и участие в ней Кэрол, пропавшие дети, Генри и Джудит, не давали ей покоя. Разгадка словно была на поверхности, но ухватить ее она никак не могла. Филипп с его острым умом и осведомленностью мог бы помочь. В конце концов, он женился на Лилли. Значит, его должен беспокоить тот факт, что Меган вернули именно здесь, в Кадуэлле. Кто ее похитил и зачем — вот главный вопрос. Этот человек — он или она, могут до сих пор жить в городке. — Отлично выглядишь, — похвалил ее Блейк, едва она вошла в ресторан. — Ты тоже, брак тебе на пользу, — вернула комплимент Андреа. Она надела розовую блузку и юбку-карандаш стального цвета. И, конечно же, туфли на шпильках. Филипп любил строгую, но женственную одежду. Кроме того, ей доставило особое удовольствие нарядиться и даже сделать макияж. Словно вернулась та, уже забытая она, Андреа Харрисон. Красивая. Решительная. Умеющая узнать то, что ей нужно. — Спасибо. Передам Лилли, — усмехнулся Блейк, пододвигая ее стул и, словно невзначай, касаясь плеча. Усевшись напротив, он переплел длинные пальцы и выжидательно уставился на Андреа. Безукоризненно отглаженная рубашка, темно-красный галстук. И все тот же Филипп, любой ценой получающий то, что хочет. — Много воды утекло, — нарушила молчание Андреа, заказав красную рыбу и салат, — но ты не меняешься, Фил. Не думала, что жизнь в провинциальном городке придется тебе по вкусу. — Я тоже не думал, что ты снова появишься в моей жизни, но вот она, Андреа Харрисон. Выкладывай, не томи, — Блейк отправил в рот кусочек рыбы с травами и, одобрительно зажмурившись, с удовольствием запил его белым вином. Андреа покрутила в руке стакан с водой. — Ладно. Опустим любезности и сожаления. Меня подставила моя же сестра, ты меня выставил, а Роуан заняла мое место, ради чего, собственно, все и затевалось. Но при чем тут Генри Пейтон? И дочь твоей жены? Я не понимаю, каким боком ты угодил во все это, по глупости или все было подстроено? Скажи правду, Филипп, ты задолжал мне ее. За мои материалы, которые ты украл. — Как ты заговорила! — хмыкнул Блейк. — Если бы не Лилли и наши дочери, я бы послал тебя очень далеко, Энди. Но тут такое дело… в общем, твоя помощь не помешает. Я, кажется, все же попал в неприятности. Все сходится на Слай. Из-за нее я и ты, а также сенатор Граймс приехали в Кадуэлл. Но заманил ее сюда именно я, признаюсь к собственному стыду. Я не знаю, кто она такая, только подозреваю, но тот человек, который пообещал мне вернуть Меган в обмен на Слай, замыслил недоброе. — Какой еще человек? — спросила Андреа. — В день моей свадьбы в церковь явился худой и странный парень. Он не представился, но был осведомлен обо всем, что делал я, тут и в Атланте. Он знал о Меган и Генри. И сказал, что если я помогу ему найти Слай и сделаю так, что она приедет в Кадуэлл, к нам вернется Меган. Я тогда ни о чем не думал, кроме Лилли. Я хотел и хочу, чтобы она была счастлива, понимаешь? — заговорил Филипп, стискивая ножку бокала. — И мне и в голову не пришло, что что-то не так, пока я не вышел на сообщника Слай в Атланте, милого старика. Если ты помнишь то двойное убийство в клубе байкеров… — Помню, читала в газете. Но как это связано? — Андреа лихорадочно соображала. Значит, Кэрол была права. И кто-то последовал за ней сюда. Или ждал ее здесь. — Убитая женщина и ее друг были связаны со Слай. Она исчезла сразу после убийства вместе с Джудит Граймс. А те двое, что устроили случайную стрельбу, получили по самое не хочу — один убит в своей квартире, второго вот-вот казнят. Я последний, кто с ними говорил. Я точно знаю, что это не я, так значит это сделал тот самый парень, что имеет зуб на Слай. Никто больше не знал о Гэвине и Мэрле, я нашел их обоих по его наводке. Гэвин был тем вторым, кого тогда не нашли в парке, где исчез Генри Пейтон. Первым был мой таинственный благодетель. Я только не пойму, чего он добивается. Может, конечно, он уже убил ее… — Филипп устало взлохматил волосы. — Она жива, Фил. Но точно в опасности. Рик не знает, кто она, но ищет ее, — произнесла Андреа, — и найдет. С ним брат того, второго, что ждет смертной казни. — Так ты ее видела? — изумился Блейк. — Я ее знаю? Она вернула Меган, но ее никто не видел! Я так надеялся узнать, кто она и предупредить! Ведь это я сказал ее другу, тому старику, о Гэвине. А еще зачем-то был нужен родственник Генри. Кажется, его дядя. Не знаю, как его зовут, но Слай должна была его найти. — Так, стоп, — от обилия информации у Андреа немного закружилась голова, — получается, что ты нашел похитителей детей, один из них мертв, а второй живет в Кадуэлле? И ты же сделал так, чтобы Слай и родственник Генри приехали сюда в обмен на возвращение Меган? — Выходит, что да, — кивнул Филипп. — Но где тогда Генри? — задала вполне резонный вопрос Андреа. — Если Меган все это время была где-то рядом? — А вот с этим мне поможешь ты, дорогая, — Блейк вздохнул, — я знаю имя того парня, что ненавидит Слай, но он видел меня. А тебя нет. — Что ты хочешь, чтобы я сделала? — Андреа, кажется, начала понимать, к чему он клонит. — Мы выясним, где Генри. И что этому парню нужно от Слай, раз уж ты знаешь, кто она. Умираю от любопытства. А потом сообщим в полицию. Все очень просто и захватывающе, как ты и любишь, Харрисон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.