ID работы: 6840103

Следуй за мной

Гет
R
Завершён
50
автор
Размер:
200 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 221 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 34. Попалась

Настройки текста
Дом насквозь провонял какими-то лекарствами, пылью и гнилью. Мебель была покрыта толстым слоем пыли и паутины, на кухне валялись давно протухшие продукты, посуда была разбита, а дверца холодильника висела на честном слове. Мерзкая зеленая плесень покрывала стены подвала, а на втором этаже Дэрил обнаружил две пустые спальни и комнату, из которой и раздавался стойкий запах медикаментов. Там располагалась больничная кровать с подъемником, шкафчик с лекарствами и шприцами и прочая техника. Дэрил не особо в этом соображал, поэтому спустился вниз и сказал ожидающей на крыльце Андреа: — В доме никого, заброшен, походу, около полугода. Там наверху всякая медицинская хрень, посмотри. Я в этом не шарю. Такое чувство, что тут кого-то выхаживали. — Идем, — Андреа осторожно поднялась по грязной лестнице, смотря на светлые пятна на обоях, где, очевидно, висели семейные фотографии. Осмотрев комнату, она кивнула. — Ты прав. Это кровать для паралитика, а препараты в шкафчике для реанимации, поддержания жизненных показателей и обезболивания. Кто-то, кто жил в этой комнате, явно сильно пострадал. Или был болен. — Почему тогда святоша сказал, что тут живут? Если тут нет нихрена… — раздраженно пробормотал Дэрил. — Смотри, тут есть фото, — Андреа подняла с пола рамку с единственной уцелевшей фотографией, запечатлевшей рыжеволосую женщину с младенцем на руках. За плечи ее обнимал чуть полноватый неприятный тип с острым, как бритва, взглядом. — Без понятия, кто это, но возьми. Покажем Кэрол, может, знает кого, — сказал Дэрил, и Андреа сунула снимок в сумку. — Идем? Может быть, отец Стоукс ошибся, и Гарет с матерью давно съехали… — предположила Андреа, выходя на улицу и с облегчением вдыхая свежий вечерний воздух. — Ага. Или у него рыльце в пушку, — Дэрил торопливо шел, думая, что зря не взял телефон. Безотчетная тревога затопила его с той минуты, как они вошли в дом, и не отпускала ни на секунду. Все это выглядело слишком подозрительно. И Кэрол. Кэрол сейчас была в кафе совсем одна. — Позвони Уолшу, — отрывисто велел он, — пусть идет в кафе. Не нравится мне все это. — Ты думаешь, что священник специально отправил меня в тот дом? — спросила Андреа, выхватывая телефон. — Но откуда он знал, что со мной пойдешь ты? — Вот именно, откуда! — Дэрил прибавил шагу. — Не отвечает. Позвоню Рику, — Андреа, сама не зная, почему, испугалась. Шейн всегда брал трубку, когда она звонила. Всегда. Даже на приеме у президента или на ужине с послом. Ее муж просто вставал и отвечал на звонок. — Ну? — спросил Дэрил, сжимая кулаки. Если с ней что-то случилось… — Никто не берет чертовы телефоны! — Андреа резко выдохнула. — Беги. Я пойду к Рику, выясню, где они все. Дэрил в ту же секунду сорвался с места. Только бы с ней все было в порядке. Только бы она была там, среди посетителей, целая и невредимая. В кафе горел свет. — Кэрол! — позвал он, врываясь, как ураган. — Кэрол!!! Ответом ему была гнетущая тишина, сдавившая его грудь невыносимой болью. Он бросился в подсобку и на кухню, но ее нигде не было. На стуле лежала сумочка, а на столе стояло что-то упоительно пахнущее персиками. Растаявшее мороженое тонкой струйкой стекало на пол из хрустальной формочки. — Кэрол, — еще раз повторил он, словно надеясь, что она вот-вот появится, рассмеется и поцелует его, как сегодня утром — невесомо и нежно. Дэрил зарычал, в отчаянии запуская руки в волосы и думая, как ее теперь найти. Кто мог забрать ее? Жива ли она? Карл. Мелкий Граймс видел этого самого Гарета. Может быть, он знает, где живет этот мерзавец. И Стоукс. Он явно замешан. Если да, то он выбьет из него правду. Выбежав из кафе и даже не потрудившись захлопнуть за собой дверь, он побежал в сторону церкви. Казалось, что прошли дни с тех пор, как он там был в последний раз, хотя прошло каких-то несколько часов. Мысль о том, что Кэрол причинили боль или даже… или… нет, он не мог облечь в слова то, что стучало в мозгу. Он должен был быть рядом, вместо того, чтобы охотиться за человеком, лица которого он даже не видел. В церкви никого не было, но Дэрилу удалось выяснить у одной из местных старушек, где живет Габриэль Стоукс. На стук в дверь никто не ответил и тогда он, не раздумывая ни секунды, ударил по ней плечом. Не самый надежный замок сломался с негромким всхлипом и, рывком отворив створку, Дэрил вошел в дом. В отличие от того, где они только что были с Андреа, внутри было чисто, безлико и пахло средством для полировки мебели и церковными свечами. Вернувшись и аккуратно притворив дверь, Диксон уселся на жесткий диван, застеленный старым клетчатым пледом и принялся ждать. Ждал он недолго. Легкий скрежет ключа в замке сигнализировал о появлении отца Стоукса. Преодолев расстояние до двери одним прыжком, Дэрил втащил перепуганного его неожиданным появлением и открытой дверью священника в комнату и швырнул на тот самый диван, где он только что сидя воображал, что могло произойти с Кэрол. И ничего хорошего его разум не нарисовал. Только бы она была жива. Только бы… — Где она?! — прорычал Дэрил, угрожающе нависая над Габриэлем Стоуксом.

***

Он шел, с трудом переставляя вдруг ставшие очень тяжелыми ноги. Рик точно даст ему в морду. Да он сам дал бы, если бы кто-то спал с Андреа… Представив, как его кулак врезается в челюсть Филиппа Блейка, Шейн не сдержал улыбки. Если только представится случай! Но это не меняло того факта, что им с Андреа нужно поговорить. Здесь, в Кадуэлле, она пришла в себя, став прежней, и он вдруг испугался, что больше не будет ей нужен. Слабая и злоупотребляющая алкоголем жена была привязана к нему в силу обстоятельств, но теперь… Шейн никогда не верил, что стоит ее, она позволяла ему себя любить и этого было достаточно… было. Ему вдруг захотелось большего, получить ее всю. Ну, а если это невозможно, что ж, он отпустит ее. Лори Граймс была отчаянной попыткой понять, чего же хочет он сам. Как выяснилось, ни к чему хорошему его желания не приводят. Сейчас он понимал, что распутать клубок из непонимания, боли и противоречий можно только сказав правду. Но какая она, его правда? И похожа ли она на то, что нужно его жене? — Шейн… не ожидал тебя увидеть… — с удивлением выговорил открывший дверь Рик. — Проходи. Будешь пиво? Или может быть, чего-то покрепче? — Виски есть? — Шейн огляделся. Обстановка была очень уютной, дорогой и современной. Лори бы точно одобрила. Насколько он помнил, она любила современный шик, в отличие от Андреа, предпочитающей классику и функциональность. Отогнав непрошеные мысли, Уолш устроился на диване. — Я один. Доун и Карл ушли с ее приятелем, чтобы составить фоторобот парня, что привел моего сына в церковь. Не говори, что ты тоже пришел убеждать меня в том, что Слай чиста и невинна, как младенец, — устало протянул Рик. Он налил виски почти до краев и сунул Шейну стакан. Пригубив напиток, Уолш осторожно спросил: — Фоторобот нужно сделать. Кто знает, зачем этому неизвестному понадобился именно Карл. Он совсем еще пацан, легко убедить, так что… — Доун уже позаботилась о том, чтобы донести до меня мысль, что я — никудышный отец, — с неожиданной злостью сказал Рик. Бывшая помощница Лори его удивила. Всегда выдержанная и молчаливая Доун Лернер практически взорвалась праведным гневом, наорав на него за безответственность, беспечность и наплевательское отношение к сыну. — Карл не должен был ходить туда, в эту церковь. Это могло быть опасно! — крылья носа Доун раздувались от ярости. — А уж то, что у мальчика появились секреты от меня, это… — Ты ему не мать, — перебил ее Рик, — и я думаю… — Ах, вот как! — воскликнула Доун, раздраженно расхаживая по комнате и взглядом прожигая Рика до костей. — Ну, тогда я могу уйти, да? — Доун, я не то имел в виду… — Рик прикусил язык, но девушка уже выскочила из комнаты. — Ну… Не мне об этом судить. А кто тебя убеждал? — поспешно сказал Шейн и понял, что Рик порядочно выпил — его лицо раскраснелось, а глаза лихорадочно блестели. Но пути назад не было. — Доун. Карл. Гленн. Блейк и твоя жена. Черт, даже Мишонн, а она ее толком не знает! — раздраженно открыв бутылку пива, Граймс сделал большой глоток. — Мне плевать, какая она сейчас. Но тогда она украла мою дочь. Подвергла ее опасности. Да я бы… — Андреа говорила с тобой? И что сказала? — сознание больно зацепило то, что имя жены и ее бывшего босса прозвучало в одном предложении. Шейн уселся, отпив почти половину стакана. В голове тут же приятно зашумело. Он вспомнил, как Кэрол сказала ему не открывать Рику всю правду. Но… когда, если не сейчас? Да и как он может признаться, что Джудит — его дочь, не сказав, что за ее похищением стоит именно он? — Да ничего. Просто посоветовала не судить о книге по обложке. Но Слай — преступница. Она сама этого не отрицает! — Рик гневно сжал губы. — Но все на ее стороне. Диксон понятно, просто запал, а вот мой сын… — Она больше не Слай, друг, — тихо поправил Шейн, — она и правда изменилась. И попыталась начать новую жизнь… Что нужно сделать и нам с тобой. — И забыть, что моя дочь неизвестно где? — Джудит — не твоя дочь, а моя… — с усилием выговорил Шейн. — В смысле? — Рик не донес до рта бутылку. — Ты, я полагаю, шутишь? Шейн судорожно сглотнул, залпом допив виски и тяжело вздохнув. — Увы, нет. Я не собираюсь оправдываться или еще что, но… Но я сожалею. Это была ошибка — одна ошибка… Рик с размаху швырнул об пол бутылку и уставился на него с нескрываемым отвращением. — То есть ты говоришь, что трахал мою жену, — обманчиво-спокойным тоном начал он, — но это была ошибка? Подожди. Дай подумать. Это ты нанял Слай, чтобы украсть Джудит? — Да. Она моя дочь, мы… мы сделали анализ ДНК, — ответил Шейн, — я… — Ты ублюдок, — Рик побледнел, — убирайся из моего дома. Шейн вскочил, глядя на бывшего друга и не зная, что еще сказать. — Послушай, если хочешь, ударь меня. Я заслужил, видит Бог. Андреа ничего не знала, а Кэрол… Я заплатил ей. Я заплатил ей очень много, она не смогла отказаться, она просто… — Пошел вон, Уолш, — Рик обошел его, распахнув дверь, — и чтобы я тебя больше не видел. Когда Шейн стремительно шагнул за порог, стискивая кулаки, с виноватым выражением лица, он аккуратно протер пол от пива и собрал осколки, затем прошелся по гостиной с пылесосом, полил цветы, которые Доун успела расставить по подоконникам, загрузил в стиральную машину грязные вещи и подумывал было попробовать приготовить суп из цыпленка с кукурузой, обнаружив в холодильнике все необходимые ингредиенты, когда зазвонил его телефон. — Граймс слушает. Раздавшийся в трубке женский голос был ему незнаком, но те слова, что он произносил, звучали для его ушей неземной музыкой. Если, конечно, они были правдивы. — С чего мне вам верить, я даже не знаю, кто вы… — перебив женщину, сказал Рик. — Зачем вам знать меня? — пропела она, нисколько не смутившись. — Вы же знаете Слай, ту, что украла вашу крошку-дочурку? И друга Слай, наверняка тоже знаете, не так ли? Мои условия очень просты — обмен. Подумайте, мистер Рик Граймс. До шести вечера. Если вы с ним не появитесь, то Джудит вам не видать. Никогда. — Где? — хрипло спросил Рик. Когда женщина продиктовала адрес и отключилась, он опустился на стул, массируя виски похолодевшими пальцами, не в силах осознать то, что услышал. Он просто не знал, что ему делать. И на раздумья ему дали так мало времени! Но… это поможет ему все исправить. Он обязан все исправить, поступив так, как велит ему сердце. Если только при этом заставить замолчать голос разума, вопивший ему, что это страшная ошибка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.