ID работы: 6840103

Следуй за мной

Гет
R
Завершён
50
автор
Размер:
200 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 221 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 36. Наконец-то ты

Настройки текста
— Ты собираешься сделать… что? — недоверчиво переспросила Доун. — То, что я только что сказал, милая, — спокойно отозвался Иезекииль. — Точнее, мы это сделаем, я и Рик. — Да вы оба ненормальные! Доун вскочила с кресла и, сжав кулачки, обрушилась на Рика: — Ты сразу должен был пойти в полицию! Кто она такая, зачем ей нужен Из, откуда она знает, где Джудит, да и с чего ты вообще взял, что какой-то незнакомке можно верить! — Тише, Донни, — попросил Из, приблизившись и положив ей руку на плечо, — это была Мэри. Мать Гарета. И у нас теперь есть отличная возможность выяснить, где Джудит. И… Генри. Мой друг в ФБР подтвердил, что именно Гарета тогда видели в парке вместе со Слай. И Филипп Блейк очень точно его описал, это он был на его свадьбе с Лилли. — Но почему сейчас? Что ей нужно от тебя? — Доун отступила на шаг, нервно прикусывая губу. — Этот парень увел Карла, он может быть опасен! Когда она пришла домой, Рик попросил ее позвонить Иезекиилю и Кэрол и попросить их немедленно прийти к ним. А затем рассказал о звонке неизвестной женщины, которая сказала, что сообщит, где Джудит, если Рик приведет к ней друга Кэрол. — Она собирается отомстить мне за свою подругу, которая по моей рекомендации и заключению психиатра предстала перед судом присяжных. Ее казнили, — совершенно обычным тоном сообщил Иезекииль. Доун побледнела. — Я не позволю тебе… так рисковать. Рик, почему ты согласился на этот бред? Бывший сенатор, криво усмехнувшись, ответил: — Я собирался просто треснуть его по затылку и отвезти по указанному адресу. Скажи спасибо, что после всех штучек его и Слай я решил поступить правильно. Мы пойдем туда, выясним, где дети, а затем я вызову полицию. Все просто. — Рик… — потрясенно выдохнула Доун. — Только не говори, что ты всерьез думал о подобном! Это совершенно на тебя не похоже, да и к тому же, ты думал, что Из может пострадать? Да ваш безумный план не стоит того, чтобы даже рассматривать его всерьез! Ее речь, пылающую праведным гневом, прервал требовательный стук в дверь. Вбежавшая Андреа обвела глазами гостиную. — Кэрол и Шейн не с вами? Рик, я звонила, случилось ужасное… — Что? — Из нахмурился. — Кэрол пропала, в кафе ее нет, никто не видел, как она уходила. Шейн не берет трубку, а Дэрил отправился к Габриэлю Стоуксу. Похоже, что он замешан. Мы были в доме, где предположительно живет Гарет и его мать, но там все заброшено, — быстро проговорила Андреа, пытаясь отдышаться, — нужно звонить в полицию, сейчас же! — Нет, — перебил ее Рик, — пока я не узнаю, где моя дочь, никто никуда не звонит. Ты, — он ткнул пальцем в сторону Иза, — пора выдвигаться. Не сомневаюсь, что твоя подружка тоже там, так что придерживаемся плана. — Что происходит? — Андреа переводила полный изумления взгляд с одного мужчины на другого. — Какой такой план? Доун, обреченно махнув рукой, поднялась вверх по лестнице в свою спальню, заявив, что у нее кончились аргументы и ей нужно посмотреть, как там Карл. Андреа безуспешно набрала номер Шейна, но его телефон был выключен. Иезекииль еще раз повторил то, что они с Риком собирались провернуть. — Я согласна с Доун, это небезопасно. Они вооружены… скорее всего. И у них Кэрол, — медленно произнесла Андреа, — вы рискуете не только своей жизнью, но и ее. Я должна сказать Дэрилу. И позвонить в полицию. Рик, задумчиво постукивая пальцем по губам, покачал головой. — Если они хотели ее убить, то уже убили. И чем поможет Диксон, он что, служил в спецназе? Сумасшедшая женщина и ее сынок. Мы справимся с ними. Мне нужна моя дочь и ради этого я готов на все. Извини. Не оборачиваясь, он вышел из дома и через минуту взревел мотор заведенной машины. — Не переживай, я позабочусь о том, чтобы все остались целы и невредимы, — Иезекииль мягко улыбнулся и последовал за Риком.

***

— Ее здесь нет! — Дэрил от души тряхнул Габриэля, с силой приложив его об стенку сарая. — Я предупреждал, что сделаю, если ты будешь врать! — Но я сам запер Кэрол здесь… Я… я был уверен, что она должна… ну… — залепетал Стоукс. — Чего? Тебе велели запереть ее и забыть, так, что ли? — страх с каждой секундой становился сильнее. Она была в руках психов, настоящих убийц, которые ее ненавидят. И это он допустил, а ведь обещал, что защитит. — Наверное, Гарет приехал за миссис Пелетье, я… я не в курсе, но может быть, они забрали ее с собой. Они с матерью намеревались уехать из Кадуэлла, а я должен был все забыть, как страшный сон, — пробормотал священник. — Где они могут быть? Соображай быстрее! — Дэрил пихнул отца Стоукса обратно в машину. — Дома. Скорее всего, дома. — Это в той развалине, куда ты отправил меня и Андреа? — фыркнул Дэрил. — Там пусто. — Они жили там до смерти Эда, — сказал Габриэль, — а затем перебрались на противоположный берег реки. Я покажу. Пока они ехали, наступила ночь, улицы опустели, и тем сильнее Дэрила одолевали мрачные предчувствия. Святоша мог опять направить его по ложному следу, но, едва они подъехали к дому, внутри зажегся свет. — Если ее там нет… — угрожающе протянул Дэрил. — То ты покойник. Усек? — Машина Мэри здесь, — Стоукс показал дрожащей рукой на припаркованный у палисадника черный седан. — Ладно. Ты будешь сидеть тихо и никуда не рыпнешься. Я, если что, уже копам дал твой портрет, номера тачки и все прочее. Поймают в два счета. Так что сидишь в машине и ждешь, — велел Дэрил. Конечно, никуда позвонить он не успел, да и где его телефон не имел ни малейшего понятия. Все было неважно, пока он не знал, где Кэрол. Да и на то, что станется с Габриэлем Стоуксом, явно замешанном в похищении детей, ему было плевать. Даже если он и сбежит. Дэрил аккуратно подкрался к дому, и припав к земле, заглянул в окно кухни. Там было пусто, поэтому он прополз до гостиной, где услышал голоса сквозь неплотно прикрытое окно. Говорила женщина, а затем раздался голос, от которого его сердце забилось быстрой радостной дробью. Кэрол. Она жива. Окно было занавешено, в отличие от кухонного, поэтому увидеть, что происходит внутри, он не мог, не мог понять, ранена она или в порядке. Второй голос, мужской, явно принадлежал этому самому Гарету. «Если их там двое и у них нет больше, чем пары стволов, я справлюсь», — подумал Дэрил и уже собирался прокрасться к задней двери, когда в дом вошли еще двое. Это оказался не кто иной, как чертов Рик Граймс на пару с возлюбленным Доун. Выругавшись себе под нос, Дэрил остался на месте, напряженно вслушиваясь во все, что происходило в доме. Рик быстро сбежал по крыльцу и растворился в темноте, так что окликать его или просить помочь он не стал. Прогремевший выстрел чуть не заставил его прыгнуть прямо в окно, но затем Кэрол заговорила, и он выдохнул с облегчением. — Генри в том же приюте, где я оставила Джудит, верно? И зовут его теперь Эдвард Пелетье, так? — спросила она. — Ну что, идем, Слай? Не будем заставлять стариков себя ждать, — в ответ произнес Гарет, и Дэрил понял, что пора действовать, пока они не вышли на улицу и пока еще один выстрел не продырявил Иезекииля. Притаившись сбоку крыльца, он напряженно ждал, просчитывая варианты. Если первой выйдет Кэрол, то он оттолкнет ее в сторону, а сам схватит Гарета и попробует отнять пистолет. Если же первым выйдет убийца, то нужно будет броситься на него так, чтобы он не успел прикрыться Кэрол. Но его планам не было суждено сбыться: едва Гарет, толкая перед собой Кэрол, вышел из дома, из машины выпрыгнул Габриэль Стоукс и, отчаянно размахивая руками, что-то прокричал. «Блять, сказал же тебе, сидеть в машине!» — зло подумал Дэрил. Гарет от неожиданности выпустил пленницу, пытаясь понять, что происходит и опасно дергая заряженным пистолетом из стороны в сторону, чем Кэрол тут же воспользовалась, изо всех сил пихнув его в сторону, а сама бросилась в противоположную, угодив прямо в объятия подоспевшего Дэрила. — Держись в стороне! — он чуть толкнул ее за угол дома, а сам одним прыжком оказался возле Гарета, который уже поднялся на ноги и озирался по сторонам, ища взглядом Кэрол. Дэрил схватился за пистолет, но парень сопротивлялся с завидной силой. Они молча дрались до тех пор, пока подоспевший Иезекииль не уложил Гарета одним небрежным ударом. Протянув руку Дэрилу, он помог ему встать. — Сам бы справился, — буркнул Диксон. — Прости, что не дал тебе поиграть с дружком. И да, пожалуйста, — рассмеялся Из, ловко поднимая пистолет и извлекая из кармана поверженного преступника телефон. — Ларри? Это я. Вышли бригаду на Честейн-стрит, двое похитителей. Как кого похитили? Меня и Кэрол, конечно же, иначе я не стал бы тебе звонить, обошелся бы местной полицией. Чего, чего ты хочешь? Отведя в сторону телефон, Иезекииль обратился к Кэрол, которая подошла к Дэрилу вплотную и не отрывала от него сияющего взгляда: — Ларри просит вишневый штрудель со взбитыми сливками, а для ребят ежевичные маффины. Устроишь? — Конечно, — глядя прямо в глаза Дэрила, ответила она. — Охренели, что ли, — буркнул Дэрил, жадно изучая ее лицо, царапину на ее шее с подсохшей кровью, перепачканную землей юбку и порванную в трех местах блузку, — обойдутся. Ее, блин, похитили. В сарае заперли. Психи. — В общем, все в лучшем виде, Ларри, ты же знаешь Кэрол, — произнес в трубку Из, еле сдерживая смех. Дэрил с чувством плюнул на землю рядом с распростертым Гаретом, которого заботливо пытался привести в чувство Габриэль. Кэрол неожиданно звонко хихикнула, протягивая вперед руки, на которых все еще был скотч. — Поможешь, пупсик? Дэрил бережно обхватил ладонями ее кисти, снимая липкую ленту, а затем замирая, когда она прижалась к нему, устроив голову в выемке между шеей и плечом и щекоча кожу теплым дыханием. — Ты как? — с трудом вымолвил он, не решаясь обнять ее. — У тебя занозы там, на левой руке, нужно вынуть. А то болеть будет потом… паршиво. И порез надо бы промыть. Может, в больницу? — Ты справишься сам, — тихо произнесла Кэрол, — все, что я хочу, так это домой. Неловко погладив ее по волосам, Дэрил спросил: — К тебе? Кэрол, продолжая прижиматься к нему, отрицательно замычала. — Ко мне? — нерешительно предположил он. — Угу. И лучше прямо сейчас, а то меня ноги не держат, идиотские каблуки, — пожаловалась она. — Черт, — тут же обхватив ее талию одной рукой, он потащил Кэрол в машину Стоукса, — я не подумал, прости… — Ничего страшного, мой… герой, — прошептала она ему прямо в ухо, отчего Дэрил немедленно залился краской. — Ребята, а показания? — прокричал вслед Иезекииль, но они уже его не услышали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.