ID работы: 6840167

Другой герой

Джен
R
Завершён
6294
Мусишна бета
Fedas151 бета
Размер:
253 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6294 Нравится 1778 Отзывы 2340 В сборник Скачать

Факультет

Настройки текста
      Первокурсников подле себя собирал полувеликан Хагрид, который, несмотря на свой устрашающий вид, оказался весьма добродушным. В его обществе дети должны были переправиться через озеро на лодках.       Гарри не прельщала возможность куда-либо отправляться столь ненадежным способом с не внушающим доверия незнакомцем, но всё же последовал вместе с остальными ребятами за лесником. Запах водоема, раскачивающиеся на воде лодки и какие-то слова сопровождающего мало волновали Поттера. Его больше интересовал Хогвартс, при виде которого первокурсники не смогли сдержать восхищенные возгласы. Действительно, величественный средневековый замок мог произвести впечатление даже на самого скептично настроенного взрослого. А древние своды, латы рыцарей, живые картины, привидения создавали непревзойденный готический антураж.       Первокурсников привели в маленькую комнатку, в которой их уже ждала Минерва Макгонагалл. Она, как заметил Гарри, более комфортно чувствовала себя в черной мантии и остроконечной шляпе. Женщина сухо представилась, строгим тоном произнесла короткую, но содержательную вступительную речь о факультетах и дисциплине и ушла, велев всем вести себя тихо.       Первокурсники, как только Макгонагалл удалилась, начали перешептываться, обсуждая преподавательницу и предстоящее распределение. — Мне братья сказали, что надо будет сразиться с троллем, — убежденно проговорил Рон светловолосому парню и его темнокожему другу. Те с сомнением на него посмотрели, а близстоящая Гермиона Грейнджер только высокомерно хмыкнула. — Ты Гарри Поттер, — Малфой утверждал, а не спрашивал. — И что с того? — раздраженно дернув плечом, сказал Гарри. — Земля сойдет с орбиты, или Луна свалится? — Не говори глупостей, — встряла Гермиона Грейнджер. — Не может произойти ни того, ни другого. — Это был сарказм, Грейнджер, — раздраженно ответил Гарри. — Ты знаешь, что такое сарказм? — и не дожидаясь ответа, он повернулся к Драко. — Да, я Гарри Поттер. Это что-то значит?       Малфой не успел ответить, так как появилась Макгонагалл и повела всех в Большой зал.

***

      Гарри почувствовал волнение, когда Макгонагалл назвала его имя. На свинцовых ногах он вышел к табурету и сел. На его голову тут же опустилась ветхая шляпа, скрывшая от него притихший зал. — И куда вас отправить, молодой человек? — Гарри чуть вздрогнул от скрипучего голоса, который раздался у него в голове. — А разве вы не сами решаете, какой факультет подходит ученику? — удивился Поттер. — Иногда я спрашиваю у этого самого ученика его мнение, — в голосе шляпы слышалась насмешка. Гарри хмыкнул. — Так куда вас отправить? Вы смелы, умны, хитры и трудолюбивы. — Учат везде одинаково, — мысленно усмехнулся Гарри. Шляпа хмыкнула, — поэтому мне всё равно. — Тогда пустите меня в свой разум, — проговорил артефакт. Поттер не совсем понял, как выполнить то, что от него потребовала Шляпа. Впрочем, ей, похоже, это было не важно. Но вдруг Гарри ощутил, что в его голове начинают всплывать картинки из прошлого… — Очень интересно, — проворчал головной убор и вздохнул. — Будь что будет. СЛИЗЕРИН! — буквально прокричала Распределяющая шляпа.       В Большом зале стояла оглушительная тишина. Казалось, все были удивлены не долгим пребыванием шляпы на голове студента, а решением этой самой шляпы. Наконец, раздались жидкие аплодисменты, а Макгонагалл вызвала следующего первокурсника.       Гарри занял свободное место за столом Слизерина и без особого интереса стал наблюдать за продолжившимся распределением, стараясь игнорировать оценивающие и несколько расчетливые взгляды со стороны сокурсников.       Макгонагалл унесла табурет и шляпу, когда последний студент, которого звали Блейз Забини, присоединился к серебристо-зеленому факультету. Со своего места встал длиннобородый седовласый волшебник, которого звали Альбусом Дамблдором. Он поприветствовал всех, произнес вступительную речь, рассказал о правилах и Запретном коридоре, и только после этого на столах появилась еда.       Между учениками завязались разговоры, но Гарри больше интересовал выбор блюд, так как из-за волнения он немного проголодался. — Ну что же, Поттер, ты умеешь удивлять, — с ухмылкой проговорил Малфой, аккуратно орудуя ножом и вилкой. — Приму твои слова за комплимент, — по губам Гарри скользнула едва заметная усмешка. — Но с чего вдруг такие выводы? — А ты правда не догадываешься? — приподнял бровь худощавый мальчик, которого звали Теодором Ноттом. — Все ожидали, что Мальчик-Который-Выжил попадет на доблестный Гриффиндор. — Чем больше вы ожидаете, тем больнее потом будут разочарования, — с притворным сожалением вздохнул Поттер. Блейз Забини хмыкнул. — Хотелось бы поспорить, да вот только ты, похоже, прав, — степенно проговорил темнокожий мальчик, заработав недоуменные взгляды близ сидящих однокурсников. — Вы посмотрите на Макгонагалл…       Все, как по команде, посмотрели на декана Гриффиндора, лицо которой выражало озадаченность, удивление и неверие в происходящее. Но тут Гарри столкнулся взглядом с незнакомым бледнолицым мужчиной с черными сальными волосами. У Поттера этот человек вызвал настороженность. — Кто это? — тихо спросил он у Забини. — Северус Снейп, — усмехнулся Блейз. — Он преподаёт Зельеварение и является деканом нашего факультета.       Поттер едва заметно нахмурился и вернулся к еде.

***

      В спальне первокурсников Слизерина стояла тишина, только слышалось посапывание. Гарри же не спалось: он всё размышлял о прошедшем дне. Знакомство с Гермионой Грейнджер и Роном Уизли, которые попали в Гриффиндор, а также с Малфоем, Забини, Ноттом, Гойлом и Крэббом подкинули ему пищу для размышлений. Первые двое у него особого восторга не вызвали: Грейнджер показалась ему несколько навязчивой, а Уизли был обделен чувством такта. Но Поттер ничего против них не имел: в конце концов, им же с этим жить. А вот его соседи по спальне несколько напрягали Гарри. За ужином они вполне спокойно разговаривали (даже Винсент и Грегори, что удивительно), но Гарри уже составил о них определенное мнение. Каких бы различий между его новыми знакомыми не было, но ясно было одно: те никогда не скажут важные вещи прямо и не доверятся первому встречному. В общем, они были такими же, как и сам Гарри.       Поттер заснул, когда на часах было уже за полночь. Во сне он вновь видел свет фар того автомобиля, который его чуть не сбил в его седьмой день рождения. Это был не кошмар, а просто навязчивое воспоминание, преследовавшее его почти каждую ночь. Он уже давно смирился с ним, тем более оно было намного лучше того сна, в котором его душит пьяный Вернон Дурсль.       Гарри проснулся раньше всех, размял затекшее тело и отправился в душ. Холодные струи воды, как и всегда, привели его в относительно бодрое состояние духа. Быстро одевшись, он собрал школьную сумку, на которую были наложены чары облегчения веса, и спустился в пустую гостиную, постепенно заполняющуюся сонными учениками, которые удивленно поглядывали на Поттера. — Первокурсники! — послышался голос Джеммы Фарли, старосты факультета. — Идите сюда!       Гарри захлопнул книгу, убрал её в сумку и подошел к девушке, около которой уже стояли Пэнси Паркинсон, напоминающая мопса, и Миллисента Булстроуд, которая отличалась от сверстниц неестественной полнотой. — Поттер, а где парни? — несколько недовольно спросила Джемма. — Без понятия, — пожал он плечами. — Они спали, когда я ушел. — Иди, поторопи их, — велела Фарли. Гарри кинул на неё недовольный взгляд, но ничего не сказал. — Не надо никого торопить, — послышался запыхавшийся голос Забини. — Мы все здесь.       Джемма, пересчитав всех первокурсников, удовлетворенно кивнула и повела ребят на завтрак.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.