***
Погода улучшилась, и потому многие ученики старались больше времени проводить на улице. Гарри с друзьями не были исключением. В свободное время, которого стало чуть больше после того, как был найден второй вход в Тайную комнату, они старались бывать у озера. После последнего матча, в котором приняла участие команда Слизерина, Флинт наконец-то перестал измываться над игроками, чему те были несказанно рады. Особенно Гарри, который хотел больше времени уделять Клубу зельеварения и подготовке к экзаменам. Поттер не успел войти в гостиную, как к нему буквально подлетела Джемма. — Поттер, тебя искал декан, — проговорила она. — Он ждёт тебя около кабинета директора, — быстро произнесла девушка и исчезла в неизвестном направлении. Слизеринец вздохнул и покинул общую комнату, ничего не понимая. Зачем он понадобился Снейпу? И зачем он его ждет около кабинета Дамблдора? У Гарри были подозрения, что разговор ему не понравится. Около горгульи студент увидел мрачного декана и строгую Макгонагалл. Сухо, но вежливо поприветствовав преподавателей, Гарри вопросительно на них посмотрел. — Лакричная палочка, — чётко проговорила декан Гриффиндора. Статуя отодвинулась в сторону. Кабинет директора с тех пор, как Поттер последний раз здесь был, ничуть не изменился: те же портреты и странные позвякивающие приборы. Поттер коротко поздоровался с директором и занял предложенное кресло. Профессора встали сзади. — Гарри, ты, наверное, в недоумении? — улыбаясь, спросил Дамблдор, внимательно следя за реакцией мальчика. Но тот только неопределенно качнул головой в ответ. — Как ты знаешь, скоро начнутся каникулы, и мне бы очень хотелось, чтобы ты провёл лето у Дурслей. Гарри чуть нахмурился. — Меня пригласили в гости, — заметил Поттер. — Ничего страшного, — степенно проговорил Дамблдор. — Твоя безопасность важнее. Ты всё лето пробудешь у своих родственников на Тисовой, — он сверкнул своими очками. — И учти, Гарри, я узнаю, если ты вдруг вздумаешь… Столь открытая угроза привела Гарри в бешенство. Его глаза потемнели: в них вспыхнуло опасное зеленое пламя. В его памяти вновь всплыли тот оглушающий сигнал, свет фар и трение шин об асфальт. — Я вас понял, директор Дамблдор, — прохрипел он, практически заставив вздрогнуть деканов и нахмуриться Альбуса.***
Поттер до начала экзаменов пребывал в отвратительном расположении духа. Соседи по спальне не могли понять, что происходит с их другом, но вопросов не задавали, так как знали, что не получат ответа. А Гарри же выстраивал план, как отучить некоторых личностей вмешиваться в его жизнь. По какому праву они указывают, что ему делать? Они его родственники, опекуны? Нет, это люди, которые возомнили себя не пойми кем. И им надо напомнить, что они не всесильные боги, а простые смертные. А ещё слизеринец не забыл, что его однажды выкинули из мира, которому он по праву принадлежит, на целых десять лет. К сожалению, Поттер не мог тягаться с Дамблдором, так как у него не было таких знаний и опыта. Да и взрослые зачастую не воспринимают детей и подростков всерьёз. Гарри прекрасно это понимал. Но он также понимал и то, что при желании эти самые дети и подростки могли вовсю управлять даже самыми беспринципными взрослыми. Это слизеринец наблюдал на протяжении десяти лет, глядя, как Дадли веревки вьёт из матери и отца. И Поттер при желании тоже вполне мог проворачивать подобные фокусы только ради того, чтобы избежать несправедливого, по его мнению, наказания. Правда, прибегал он к такому крайне редко, так как у него были опасения, что Дурсли просекут его игру. Гарри сидел за самым дальним столиком в библиотеке, внимательно просматривал номера «Ежедневного пророка» и прочих газет. Однако его не очень интересовало содержание написанного, ему были интересны в первую очередь авторы статей, которые чаще всего публикуют свои труды. — Просто превосходно, — усмехнулся он, увидев уже приевшуюся фамилию. — Рита Скитер, значит… Он нервно облизнул пересохшие губы, вернул газеты на место и покинул библиотеку. Поттер чуть ли не бе́гом добрался до гостиной. Быстро поприветствовав друзей, он моментально направился в спальню, где можно было в тишине и без лишних любопытных глаз написать письмо. Взяв перо, чернильницу и пергамент, он устроился поудобнее и стал думать, как преподнести то, что навязчивой мухой крутилось у него в голове.Здравствуйте, уважаемая мисс Скитер!
Меня зовут Гарри Поттер. И у меня есть для вас очень интересное предложение. Дело в том, что я хотел бы дать интервью о своей жизни до школы. И скажу сразу, полученная от меня информация может опровергнуть всё, что написано обо мне в книгах, которые я, впрочем, не читал на том основании, что в них вряд ли может содержаться правда. Если вас заинтересовало моё предложение, то мы можем встретиться в первых числах июля в Лондоне. Гарри Поттер. Довольный слизеринец запечатал письмо и вызвал домовика, велев отправить послание с Антаресом. Как только слуга исчез, Гарри быстро убрал письменные принадлежности и направился в гостиную.***
Экзамены для Гарри прошли как-то незаметно. Письменная часть у него не вызвала никаких затруднений, да и с практикой было всё в порядке. Его ананас не только сплясал чечетку, но и станцевал вальс, мышь превратилась в довольно изящную табакерку, а когда была написана итоговая работа по Истории магии, Поттер, как и все, только вздохнул свободнее, так как это был последний экзамен. Последние дни учебы для первокурсников прошли в лености, а Гарри всё ожидал письма от Риты Скитер. Получив конверт от журналистки, слизеринец был готов прыгать до потолка. А когда он прочитал согласие Скитер, то на радостях чуть не расцеловал Рональда, которому посчастливилось (или нет?) пройти мимо. За завтраком царило оживление. Все, за исключением пятых и седьмых курсов, с нетерпением ждали результатов экзаменов. И вот в руках студентов оказались заветные табели… — Что у тебя? — полюбопытствовал Тео и присвистнул, взглянув в пергамент Поттера. — Это же уметь надо! — Ты о чём? — недоуменно спросил Крэбб. — «Превосходно» по Истории магии и «Выше ожидаемого» по Астрономии! — воскликнул Нотт. — Действительно, это надо уметь, — хмыкнул Малфой. — Кстати, ты так и не надумал приехать к нам летом? — Ещё не знаю, — уклончиво проговорил Гарри и загадочно добавил. — Но могу сказать одно точно: это лето будет весьма интересным…