ID работы: 6840167

Другой герой

Джен
R
Завершён
6293
Мусишна бета
Fedas151 бета
Размер:
253 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6293 Нравится 1778 Отзывы 2340 В сборник Скачать

Слизеринцы

Настройки текста
      Над Поттером буквально нависали Крауч, Бэгмен, Дамблдор, Макгонагалл, Снейп и директора иностранных школ. Все шипели на него, пытаясь выяснить, как он прошел через возрастную линию. Гарри же с поразительным равнодушием выслушивал их обвинения, мысленно прикидывая, кто его мог так подставить. Но в голову ничего конкретного не приходило. И яркий свет фар… — И почему вы молчите? — вскипела Макгонагалл. — Я не кидал своё имя в Кубок, — спокойно проговорил он. — Если бы я хотел покончить жизнь самоубийством, то сделал бы это намного проще, — в последних словах звучала явная ирония. — Мистер Поттер! — чуть повысил голос Крауч. — Вы ведь понимаете… — Я могу принести магическую клятву, что не бросал своё имя в Кубок, — хрипло проговорил слизеринец. Взрослые побледнели. Это было весьма серьёзным заявлением. — Мсье, неужели ничего нельзя сделать? — холодно спросила мадам Максим у британских магов. — Он не может участвовать, так как ему ещё нет семнадцати. — Ничего нельзя сделать, — раздался рык Грюма, который стоял в дверях. Все вздрогнули и обернулись. — Выбор Кубка нельзя отменить. — Вы правы, — кивнул Крауч. — Это против правил.

***

      Гарри в отвратительном настроении вошёл в гостиную Слизерина, где собрался весь факультет от первокурсников до семикурсников. Все хотели узнать, кто его подставил. Они не верили, что Поттер сам бросил имя в кубок. В конце концов, он никогда не проявлял склонность к подобному риску. Чтобы выделиться? Он это делал только для того, чтобы отстоять свои интересы. А вечная слава его не особо привлекала. — Значит, ты понятия не имеешь, кто тебе так удружил, — пришёл к выводу Майлз Блетчли. Поттер кивнул, пытаясь игнорировать головную боль. — Тебе не позавидуешь, — вздохнул Деррек. — Ты только поступил на четвертый курс, да и то, в чём будет заключаться первое задание, вам не сообщили. — Как же, — закатил глаза Малфой. — Иностранные директора как миленькие сообщат о том, что будет на задании в первом туре. Да ещё и помогут им. Это наши будут играть в честность и благородство. — Значит, и мы будем играть грязно, — улыбнулась Паркинсон. — Верно, — кивнула светловолосая семикурсница. — Мы же не пустоголовые гриффиндорцы и не правильные пуффендуйцы. Отец Драко, например, может без проблем узнать, что будет в первом туре. — А в заклинаниях и прочем можно поднатаскать, — пожал плечами Кассиус.       Слизеринцы — народ хитрый и расчётливый. С ними лишний раз не стоит связываться. Вот и решили они, что Хогвартс должен выглядеть достойно на соревнованиях, несмотря на юность чемпиона. Тем более они видели в помощи чемпиону выгоду для себя и факультета. Сами ребята получат практику, которой опять было ничтожно мало, а дом Салазара покажет себя во всей красе…       Обсудив все планы, студенты разошлись по спальням, так как время было позднее, и насыщенность прошедшего дня давала о себе знать. И Гарри не стал исключением. Увидев свою кровать, он вдруг почувствовал дикую усталость.       Утро настало как-то неожиданно. Гарри проснулся раньше всех в довольно разбитом состоянии: голова после двойной ментальной атаки до сих пор болела. Заправив постель и приняв душ, он оделся, взял вещи и покинул спальню.       Поттер едва дошёл до Больничного крыла. От головной боли у него уже периодически темнело в глазах. Мадам Помфри, увидев бледного студента, тут же приготовила палочку. — Что у вас болит, мистер Поттер? — вместо приветствия строго спросила целительница, цепким взглядом оглядывая слизеринца. — Голова, — ответил он. — Вчера болела не так сильно, а с утра проснулся… — Ясно, — кивнула она и исчезла в подсобке. Она появилась всего через пару минут с тёмным сосудом в руках. — Выпейте, — велела женщина. Гарри беспрекословно выпил волшебное снадобье и поморщился от отвратительного вкуса. — Спасибо, — благодарно кивнул он. Мадам Помфри ничего не ответила. Она вызвала домовика и велела принести завтрак. Как бы Поттер не отпирался, но целительница настояла на том, чтобы он позавтракал в Больничном крыле и под её присмотром.       Последующие дни Поттера выдались довольно трудными в моральном плане. Он подвергался травле со стороны большинства студентов. Смешки, язвительные комментарии преследовали его, казалось, повсюду. Многие верили, что он сам бросил своё имя в кубок. В его невиновности не сомневались только слизеринцы и единичные представители других факультетов. И преподаватели ничего не делали, чтобы остановить эту травлю.       Сириус, узнав о том, что его крестник участвует в Турнире, сумел добиться в Министерстве расследования. Вскоре в школу прибыла мадам Боунс с несколькими мракоборцами. Ей удалось найти доказательства невиновности Поттера. Оказалось, студент всегда был на виду, пределы гостиной после отбоя не покидал последние несколько дней и никого из совершеннолетних не просил кинуть своё имя в кубок. После того, как всё это выяснилось, в «Ежедневном пророке» появилась статья Риты Скитер, в которой женщина прошлась и по организационным вопросам, и по организаторам, и по директору… Не забыла она написать и о том, что вместо того, чтобы сразу вызвать соответствующих людей, директора и организаторы принялись обвинять потерпевшего. Не забыла Скитер упомянуть и том, что после произошедшего Гарри Поттер подвергся травле со стороны большинства студентов и что на подобные действия со стороны учеников профессора и директор в том числе закрывали глаза.       После шума, который устроил Блэк при помощи кузин, ученики перестали проявлять своё недовольство открыто. Профессора, если замечали придирки к Поттеру, для виду осаждали учеников. А Гарри не знал, радоваться ему или нет. Вроде бы обвинения сняты, а неприятный осадок остался.

***

      Малфой вошел в гостиную, едва стоя на ногах. Он был очень бледен и несколько встревожен. Все, а это был весь факультет, с беспокойством посмотрели на него. — Поттер здесь? — сипло спросил он. — Здесь я, — послышался спокойный голос Гарри. — Чего это с тобой? — удивился он. — Драконы, — только и смог вымолвить Малфой. — На первом испытании будут драконы.       Кто-то ограничился недоверчивым и скептическим взглядом, кто-то выругался. — Надеюсь, с ним не надо сражаться, — нервно проговорил Тео. Остальные тоже на это очень сильно надеялись. Драконы очень опасные существа, которые и человеком не прочь полакомиться… — Насколько я понял из письма, то его надо просто обойти, — напряжённо произнёс Малфой. — Обойти дракона? Это же ничуть не проще, чем сражаться с ним, — испуганно вскрикнула Астория.       В гостиной повисло гробовое молчание.       От информации о драконах, которая хранилась во владениях мадам Пинс, было мало толку. Даже в Запретной секции старшекурсники ничего полезного не нашли. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что глаза — самое слабое место у драконов. Но пользы от этого было немного. Попасть в глаз этому огромному существу практически нереально! А если промахнешься? Животное придёт в ярость… Конечно, можно превратить что-нибудь в животное, которое отвлечет дракона. Но как долго продержится заклинание? — Ну, не улетать же тебе от него, — расстроенно проговорила Паркинсон, откладывая очередную книгу. Она, Поттер, Нотт и Забини сидели в гостиной. Остальные уже давно разошлись по спальням, а вот им спать не очень хотелось. — Пэнси, я тебя люблю! — непонятно чему обрадовался Поттер и порыве чувств поцеловал опешившую однокурсницу в щёку. — Ты чего это? — удивился Забини, обеспокоившись состоянием друга. — Можно воспользоваться метлой, — пояснил Гарри. — Но ведь ничего, кроме палочки… — начал Нотт, но Гарри его прервал. — Но ведь метлу можно и приманить, — чуть улыбнулся Поттер. — А ещё это можно сделать без слов…       Да, польза от совместных занятий со старшекурсниками определенно была.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.