ID работы: 6840167

Другой герой

Джен
R
Завершён
6292
Мусишна бета
Fedas151 бета
Размер:
253 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6292 Нравится 1778 Отзывы 2340 В сборник Скачать

Покушение

Настройки текста
      Профессора на пасхальные каникулы задали студентам огромное количество домашнего задания, а после праздников стали нагружать учеников ещё больше, аргументируя это тем, что приближаются экзамены. Гарри, как участника Турнира Трёх Волшебников, хотели освободить от итоговых работ, но Поттер от подобного предложения категорически отказался: не хватало ему ещё поблажек.       Гарри сидел в библиотеке и дописывал эссе для Флитвика. Ему жутко хотелось спать, но он понимал, что потом просто не сядет за эту работу. Дописав последнее предложение и поставив точку, Поттер отложил перо и откинулся на спинку стула, на миг прикрыв глаза. Посмотрев на часы, слизеринец понял, что давно пропустил ужин. Вздохнув, он стал собирать вещи.       В замке было довольно пустынно. Гарри шел по знакомым коридорам, освещаемых факелами, и изредка поглядывал в окно, за которым уже простиралось бескрайнее тёмное небо. Ему очень хотелось спать, и потому он уже представлял кровать, теплое одеяло, но как вдруг… Слизеринец резко остановился и прислушался. Тишину нарушало лишь потрескивание огня факелов. У него было такое ощущение, что за ним кто-то наблюдает. От осознания этого сонливость как рукой сняло. Поттер напряжённо осмотрелся по сторонам. Но никого и ничего подозрительного не заметил. Он сделал несколько шагов и вновь замер на месте. Ему было не по себе.       Гарри решил не задерживаться в коридоре и ускорил шаг, нервно оглядываясь назад. Оказавшись, наконец, в гостиной, где было несколько старшекурсников, слизеринец с трудом сдержал облегченный вздох и поспешил к себе в спальню.       Несколько дней кряду Поттер пытался отвлечься от того, что произошло в том коридоре. Но это ему плохо удавалось, так как в последствии он не раз чувствовал, что за ним кто-то наблюдает. Это напрягало, но он решил ни с кем не делиться своими опасениями, так как достаточных оснований просто не видел. Скорее всего, у него просто под конец года сдали нервы — вот и чудится черт-те что…       В конце весны, а именно двадцать седьмого мая, в школу прибыл Людо Бэгмен, который сразу же после завтрака пригласил трёх чемпионов на поле для квиддича, на котором откуда-то появились низенькие тёмно-зеленоватые стены. — Здесь будет проходить третье испытание, — радостно произнёс он, потирая руки. — Как вы думаете, что это? — он махнул в сторону тех странных стенок. Все подошли поближе и посмотрели на то, на что указывал мужчина. Гарри понял, что это живая изгородь и ему стало как-то не по себе. — Хорошо растет! К июню достигнет нескольких десятков футов! Ну, что догадались, что это? — он с любопытством посмотрел на студентов. — Лабиринт, — предположил Крам. — Верно, молодой человек! Это лабиринт! В этом и заключается ваша задача! Вы должны пройти лабиринт и взять кубок. Но предупреждаю… На пути будут встречаться различные препятствия. В том числе и магические животные, некоторые из которых нам любезно согласился предоставить мистер Хагрид! А теперь не буду вас задерживать… — 'Арри, ты куда? — услышал он несколько удивленный голос Делакур. — Флёр, я тебя догоню, — чуть улыбнулся Поттер, который хотел собраться с мыслями и прогуляться, несмотря на пасмурную погоду. Француженка с сомнением на него посмотрела, но поспешила в сторону замка, так как начал накрапывать дождь, а промокнуть до нитки ей не очень хотелось.       Гарри решил пройтись неподалеку от Запретного леса, осмыслить слова всегда жизнерадостного Бэгмена и отправиться в замок. Но что-то пошло не так. На достаточном расстоянии от дома Хагрида Поттер почувствовал, что что-то не так. Он остановился и огляделся, не обращая внимания на то, как мантия всё сильнее намокает под каплями дождя, которые становились всё крупнее и крупнее… — П-п-помогите… — раздался человеческий хрип откуда-то снизу. Гарри инстинктивно посмотрел на землю. В нескольких метрах от него лежал мужчина со всклоченными седыми волосами в потрепанной мантии, которая несуразно смотрелась на его скелетообразном исхудалом теле. Гарри осторожно приблизился и услышал его дальнейшие слова, которые произносились в бреду. — Я с-совершил ош-шибку… — вместо слов послышалось бульканье, а затем на удивление адекватным голосом Барти Крауч проговорил. — Он с-скоро воз-зродится… Т-ретье исп-пытание… — Крауч вновь издал полу-стон полу хрип. Гарри растерянно посмотрел на мужчину и хотел пойти за помощью, как вдруг его будто-что ударило в спину. Последнее, что он запомнил, так это то, как упал на холодную, сырую от дождя землю…       Поттер очнулся на том же месте: чернеющий Запретный лес, дом и огород Хагрида, карета Шармбатона… Слизеринец не знал, сколько он пролежал без сознания, но дождь к тому моменту кончился. Он медленно встал. Голова кружилась, и его страшно мутило. Сфокусировав взгляд, студент вновь огляделся. Да, он там, где и увидел Барти Крауча. Вот только самого Крауча теперь не наблюдалось. Подавив приступ тошноты, Поттер, пошатываясь, побрёл в сторону замка.       Видимо, был обед, так как в коридорах Гарри, к своему облегчению, никого не встретил. Морщась от боли, сдерживая рвоту, он добрался до Больничного крыла, периодически хватаясь за холодные стены и останавливаясь.       Мадам Помфри, увидев студента, который походил на живой труп, засуетилась. Она незамедлительно сняла с него сырую, грязную одежду и переодела его в сухую, тёплую пижаму и уложила на кровать. Только после этого она приступила к диагностике пациента… Не в её правилах было задавать какие-либо вопросы, поэтому она молча принесла нужные зелья. — Мадам Помфри, никому не говорите об этом. Соврите что-нибудь, — хриплым тихим голосом произнёс Гарри прежде, чем провалился в сон. — Маленький ублюдок! — рычал краснолицый толстый мужчина, сопровождая каждое слово хлёстким ударом ремня по телу маленького мальчика, на чьей спине и ниже алели красные полосы, резко контрастирующие с его бледным лицом. — Я выбью из тебя эту дурь!       Яркий свет фар. Гарри открыл глаза. Белый потолок. Он до сих пор в Больничном крыле. — Как вы себя чувствуете, мистер Поттер? — раздался будто издалека голос мадам Помфри. — Слабость, — честно ответил подросток. — Как долго я спал? Мной кто-нибудь интересовался? — Вы проспали около шести часов, — спокойно ответила целительница, помогая пациенту сесть, облокотившись на подушку. — Приходили ваши друзья и девушка. Я сказала, что у вас пневмония. — Спасибо, — поблагодарил её Поттер. Он правда благодарен этой строгой женщине, которая довольно быстро привела его здоровье в порядок. Её профессионализм заслуживает восхищения.       Женщина вызвала домовика, и тот вскоре принес полный поднос еды. Гарри при виде пищи начало чуть мутить, но мадам Помфри настояла на том, чтобы он хоть немного поел.       Целительница решила оставить Поттера до завтрашнего утра, чтобы понаблюдать за его состоянием и увериться, что с ним всё в порядке. Гарри не сильно возражал, решив, что это прекрасная возможность обдумать и проанализировать всё в тишине и спокойствии.       Поттер при первой возможности отправил Блэку письмо, которое предварительно пришлось зачаровать, поддавшись паранойе. Правда, он не стал упоминать о том, что попал в Больничное крыло. А Сириус, получив послание от крестника, связался с Малфоями, Андромедой, Римусом и Игнатиусом, сообщив, что есть срочная и важная информация. Те решили собраться в этот раз в доме Пруэтта, а не в особняке Блэков, где вовсю хозяйничала Молли Уизли, которую, как и всю её семью, Блэку пришлось впустить, чтобы не вызвать подозрения Дамблдора, который решил поселить в имении не только Уизли, но и устроить там штаб-квартиру. Последнее, кстати, было на руку Сириусу, так как это позволяло ему быть в курсе всего, что происходит. — Плохи наши дела, — вздохнул Пруэтт. — Мистеру Поттеру опасно участвовать в последнем испытании. Мало ли что… — Интересно, кто напал на Крауча? — раскачивая в руке бокал с медовухой, задумчиво спросил Малфой. — И о какой ошибке говорил Крауч? — Надо покопаться в его биографии, — спокойно проговорила миссис Тонкс. — Кстати, я тут разузнала кое-что о Томе Реддле, известным под именем Воландеморт. Во-первых, его отец был маглом, — Люциус дернулся, — Во-вторых, его мать была из Мраксов. В-третьих, Том рос в детдоме. — Весело, — фыркнул Сириус. — Воландеморт на самом деле является полукровкой, а его подол лизали и будут лизать чистокровные в энном поколении, — он косо взглянул на Малфоя. Тот гордо молчал. — Надо побольше узнать о том месте, где Реддл рос, как он учился в Хогвартсе. Может, это нам как-то поможет. — Верно, — согласно кивнула Нарцисса. — Детство и юность всегда откладывают определенный отпечаток на любого человека…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.