"Сюрприз..."
15 мая 2018 г. в 11:16
Примечания:
Самую чуточку визуализации))
https://vk.com/photo335016957_456239387
«Стив?..»
Голос Баки, прозвучавший в затуманенном сознании, буквально вырвал из объятий нежданного обморока. Стив рывком сел, открывая глаза, напряженный и готовый к любому сюрпризу. Реальность не разочаровала.
Пустая комната, совершенно точно — незнакомая, и скорее всего — нежилая. Рядом лежала без сознания Наташа Романова. Стив первым делом потянулся проверить ее пульс, с неудовольствием (но без удивления) понимая, что усталость и прочие синдромы жестокой схватки никуда не делись.
Наташа была в порядке и на прикосновение к своей шее ответила слабым стоном. Стив поднялся на ноги, чувствуя себя вполне на свой возраст, и шагнул к единственному окну в комнате, пытаясь упорядочить мысли и понять, что произошло.
Давно уже ему не приходилось ощущать себя настолько паршиво — наверное, с Бруклина, еще до… в общем, до того, как он шагнул в новую жизнь. До участия в проекте доктора Эрскина, до «Гидры» и войны. За те несколько лет, что прошли с момента разморозки, произошло нереально много всего, и далеко не все события были радостными. Однако даже противостояние со Старком оказалось незначительным по сравнению с тем, что их ждало.
Стив оперся о потрескавшийся подоконник, недоуменно нахмурился, глядя на улицу. Уже наступили сумерки, но снаружи почему-то почти не горели фонари, не говоря уже о раздражающих огнях рекламы. Никаких автомобилей, мало прохожих… То ли их закинуло в далекое от цивилизации место, то ли еще что. Пойди пойми еще, что вообще случилось.
Последнее, что он помнил — как сидит на земле, потерянный и ошеломленный, даже не пытающийся это скрыть. То, с чем они столкнулись — кто мог быть готов к такому? Чтобы твой друг превратился в пепел, и тут же ветер развеял его? Вспоминать о финале схватки в Ваканде было тяжело до остановки сердца, и в этот раз даже Стив Роджерс, оплот уверенности и сдержанности для своих друзей, не был готов играть сильного лидера.
А потом Наташа, стоявшая рядом, что-то изумленно проговорила, Стив повернул голову и увидел, как ее затягивает во что-то типа портала. Через секунду он и сам оказался в центре калейдоскопа, ослепленный яркими красками, попытался за что-нибудь зацепиться, но безуспешно. И в конце концов бесславно потерял сознание.
Никаких теорий, кроме того, что это могло быть сумасшедшим планом Старка или доктора Стивена Стрэнджа, о котором рассказал Беннер. Поверить во все, что угодно, не составляло труда — только бы это дало шанс исправить случившееся.
Он подавил вздох, взъерошил волосы и повернулся к Наташе — как раз в момент, когда она, морщась от боли и держась за бок, садилась. Стив протянул руку, помогая напарнице встать.
— Как ты? — Он надеялся, что голос был твердым и не выдавал его эмоций. Всегда лучше в первую очередь разобраться в ощущениях самому.
— Сносно, — отозвалась Наташа, поднимаясь на ноги. — Что случилось? И где все остальные?
Стив снова посмотрел наружу, помолчал, нахмурившись:
— Все, что успел заметить после… — он запнулся. Наташа качнула головой: не говори. — В общем, я думаю, это связано с той магией, о которой рассказывал доктор Беннер.
— С Камнем Времени? — уточнила Наташа. — То есть, ты считаешь, нас могло закинуть куда-нибудь в прошлое?
Стив протянул ей залетевшую в комнату газету, приподнял брови: что ты об этом думаешь?
— Серьезно? — севшим голосом проговорила Наташа, разглядывая газету на свет, словно ища второй слой, с ответами. Стив потер лоб:
— Да, вряд ли это было запланировано. Так далеко в прошлое, я имею в виду.
Все эмоции Наташи отразились в этот момент на ее лице (вопреки заученным правилам шпионки), и Стив тут же отреагировал предостерегающим:
— Не выражаться!
— А я по-русски, — проворчала Наташа. — Ты и не поймешь.
— А то я тебя не знаю.
— Не так, как Клинт.
— Не так, — согласился Стив мягко, быстро улыбнулся. — Но некоторые слова смог выучить даже столетний старик.
— Успел придумать гениальный план, пока я валялась без чувств? — полюбопытствовала она.
— Для начала, найти остальных, — тут же отозвался Стив. — Потом уже будем думать о дальнейших действиях.
— Интересно, что делал инопланетный изверг в это время? — задумчиво проговорила Наташа, наматывая на палец прядь темно-рыжих волос. Стив пожал плечами.
— Если все это, — он обвел рукой комнату и пейзаж за окном, — часть плана Старка, то наверняка все можно исправить. По крайней мере, у нас есть шанс.
Он замолчал, понимая, что в этот момент они оба думают об одном и том же: о команде, которой не стало за считанные секунды. Вспоминать это было жутко. Не вспоминать — попросту невозможно.
Наташа расправила плечи, совсем как Стив, и сказала уверенно:
— Старк не подвел бы. Значит, начинаем игру с чистого листа?
Стив глянул на нее, сперва серьезно и задумчиво, потом внезапно усмехнулся:
— Не то чтобы совсем чистого…
Наташа ответила усталой улыбкой, поняв намек. Они выглядели именно так, как и положено выглядеть выбравшимся из пепла и огня: боевые костюмы изорваны, все в пятнах, да и лицо бы умыть не помешало. Она вспомнила о брызнувшей ей на лоб синей крови, брезгливо поморщилась:
— Гадость…
Стив уже крепко задумался: сложил руки на груди, опустил голову и прикрыл глаза. Наташа фыркнула:
— Даже не старайся, Роджерс. Тебе все равно не удастся выглядеть круче, чем Бартон, когда он размышляет, с какой стороны подойти к своему жуткому трактору.
— Хорошо, что у меня нет трактора, — отозвался Стив, улыбаясь. Чувствовал он себя безумно усталым и подумал — как странно, что все ранения исчезли, но усталость никуда не делась. Выкрутасы времени?
— И огорода. С картошкой.
— И теми, кто ее любит, несмотря на недовольство Бартона.
— Уже познакомился с народным методом борьбы с колорадским жуком? — Наташа оглядывала комнату без особого интереса. Смотреть было не на что — ужасно напоминало отдельные моменты из подпольной жизни, когда приходилось ютиться в таких же брошенных комнатах.
— Это который называется «пестициды вредны, и только ручной сбор вредителей позволит сохранить пользу продукта»? — Стив процитировал Бартона, весьма похоже изобразив его голос, и Наташа засмеялась. Напряжение понемногу отступало, хотя они оба прекрасно понимали: пока не найдутся другие, спокойствия не будет.
— Вижу, Бартон и тебя к этой межвидовой борьбе привлек, — она подошла к рассохшейся двери, открыла ее. В коридоре было пусто, а в дыру в потолке заглядывали любопытные звезды. — Пошли?
Все обмундирование, бывшее на них в момент переброски во времени, оказалось на месте — щит Стива, копье инопланетянки, бесславно павшей благодаря Ванде, и пара ножей, припрятанных за голенищами ботинок. Вряд ли от этого могла быть ощутимая польза в викторианской Англии, но кто знает, как может все обернуться?
— Нам нужно переодеться, чтобы не вызывать подозрений, — заметила Наташа, следуя за Стивом, который спускался первым по ветхой лестнице. Ступеньки скрипели так зловеще, что Стив сам себе напомнил злобного призрака, крадущегося в поисках жертвы.
— Это больше по твоей части, Нат.
Так ее звал раньше только Клинт, с которым они прошли огонь и воду, но Наташа не имела ничего против использования этого прозвища Стивом. Оно словно скрепляло их боевой дуэт.
— И карту бы неплохо.
— Боюсь, средства связи тут не будут работать.
— Я бы ничему не удивилась. Но увы, ты прав.
В пустом холле первого этажа царила полная тишина. По углам сердито шебуршали мыши. Стив прошел по скрипевшим до зубовного скрежета половицам, открыл входную дверь и выглянул наружу.
— Никогда бы не подумал, что мое первое путешествие в Англию будет таким.
Он сам не ожидал, что долго скрываемая тоска все-таки прорвется, и Романова, конечно же, понимала ее причину. Она встала рядом, так, что дотронулась плечом:
— Не то время, Стив.
Он кивнул, тряхнул головой, избавляясь от непрошенных воспоминаний:
— Да. Совсем не то…
— Насчет одежды, — Наташа взяла инициативу в свои руки, — тут поблизости наверняка есть какой-нибудь театр. Навестим гардеробную, одолжим маскарадные костюмы на время разведоперации.
— Уверен, ты будешь выглядеть превосходно, — заметил Стив с улыбкой. — В этих платьях невозможно выглядеть иначе.
— Звучит так, словно ты сам пробовал их носить, — невинным тоном заявила Наташа. Стив собирался что-то сказать, но она его опередила: — И кстати, мне не нравится твоя борода. Выглядит так, словно ты скопировал ее… у того же Тора, к примеру.
— Он то же самое сказал, — буркнул Стив. Наташа усмехнулась:
— Два голоса против одного. Ты проиграл.
— А мне нравится.
— Она тебя старит.
— Что для меня лишний год? — отмахнулся Стив. — Тем более, сейчас.
Наташа задумчиво кивнула и ничего не ответила.
Театр действительно был — прямо за углом, гостеприимно распахнув (то есть, конечно, немного не так, но…) двери черного хода. Оставив Роджерса на стреме, Наташа пробралась в гардеробную театра и через десять минут вернулась с ворохом одежды в руках.
— Сказал бы мне кто-нибудь, что я буду воровать театральные костюмы…
— Мне начинает казаться, что ты имеешь что-то против меня, — проворчал Стив, когда они отошли в переулок и приступили к разбору одежды. Наташа подарила ему быструю милую улыбку, прижимая к себе светлое платье с пышной юбкой:
— Что тебе не нравится? Стильный фрак. Радуйся, что вообще такой нашелся.
— Я буду себе в нем напоминать Локи штутгартского разлива, — заявил Стив. Наташа уже отошла подальше, устроив ширму из подобранного тут же картона:
— А без него ты будешь напоминать Локи после Нью-Йорка, — моментально среагировала она. Стив фыркнул, но больше возражений не последовало.
Некоторое время оба одевались молча, потом Наташа с негромким вздохом констатировала:
— Стив. Боюсь, мне придется самую малость смутить тебя.
— Кажется, это уже невозможно, — Стив подошел к ширме, тактично остановился рядом. Наташа выглянула из-за перегородки, подняла брови вопросительно:
— Что стоишь? Приступай, — она повернулась к нему спиной, придерживая платье. — Только не так безжалостно, как Мамушка, ладно?
— Мда. Такого в моей биографии еще не было.
— Большую часть своей биографии ты изображал Кая, Роджерс.
— В планах еще и пикник? — Стив аккуратно и довольно быстро зашнуровывал корсет. Наташа негромко охнула, словно шнуровка оказалась чересчур тугой, и Стив остановился:
— Что?
Казалось бы, давно похороненное смущение все-таки вылезло наружу, стоило только осознать в полной мере, чем именно он занимается. Не то чтобы им не приходилось видеть друг друга в разных ситуациях, да и помогать с перевязкой… но все же.
Наташа посмотрела на него через плечо и невинно улыбнулась:
— Ничего.
— Тридцать шестая попытка выбить меня из колеи, — проворчал Стив, возвращаясь к прерванному занятию.
— О, так ты их считаешь? Мне это льстит.
— Только когда больше нечем заняться.
— Тебе — и нечем заняться? Брось, Роджерс. Фрак не жмет?
— Кажется, я начинаю понимать Старка, с его привязанностью к костюму. Привык к боевому… Вроде все.
— Умница. Спасибо, — Наташа повернулась к нему. — Но Старк вроде как еще филантроп, гений и все такое.
Стив промолчал. Он никогда не был доволен тем, что случилось с командой после (не)подписания Соковийского договора. Верный своим принципам, Роджерс не желал признавать иного варианта, кроме свободы — что тогда, что после. Но в то же время он понимал Старка, мстящего за смерть родителей, готового прикончить Баки Барнса и любого, кто встанет на его сторону.
Что бы они все выбрали тогда, если бы знали, что грядет после?
Кто знает.
В любом случае, они проиграли первый раунд битвы за вселенную, но судьба дала им шанс исправить это. И нужно было сделать все, чтобы не провалить задание.
Стив оглядел свой костюм, насмешливо фыркнул:
— Говорю же — как Локи…
— Он был стильным, — Наташа надела длинные перчатки, показала Стиву на пару черных туфель. — Очень надеюсь, что не промахнулась с размером.
— Боже мой.
— Не поминай всуе.
— Такое чувство, что ты уже знаешь о нашем положении что-то такое, чего не знаю я, — выдвинул предположение Стив, неохотно влезая в туфли. Наташа подарила ему быструю улыбку, примеряя шелковую шляпку:
— Как я выгляжу?
— Как будто мы собрались на бал.
— Между прочим, из нас двоих ты ближе к этой эпохе, так что по идее, должен стать гидом, — Наташа вытащила белоснежный платок и зеркальце, привела себя в порядок. Стив в это время откровенно страдал из-за тесноты костюма и его нефункциональности.
— Ага. Моим родителям сейчас лет по пять-семь, — Стив не удержался от улыбки, представив это. Наташа подошла к нему с платком, и прежде чем Стив успел что-то понять, принялась стирать грязь с его лица, а на попытку отобрать платок или увернуться отреагировала прямо как мама: легонько щелкнула пальцем по лбу и приказала:
— Не вертись.
— Господи…
— Ну вот, уже гораздо лучше, — Наташа быстрыми движениями пригладила ему волосы, шагнула назад, скептически рассматривая результат. Видимо, осталась довольна, потому что больше издеваться не стала.
Стив подергал фалды фрака, поправил белоснежную рубашку:
— Не могу же я идти с щитом?
— Именно поэтому я захватила вот это, — Наташа скользнула в сторону, вернулась с небольшим чемоданом. Стив усмехнулся и поднял большой палец.
Наташа и вправду выглядела превосходно, мигом вписавшись в новую роль. Стиву это давалось сложнее, но во всяком случае, куда лучше, чем несколько лет назад. Он расправил плечи, пару секунд постоял, будто прислушиваясь к собственным ощущениям, а затем как-то прямо не по-роджерсовски быстро преобразился в джентльмена девятнадцатого века: сдержанного, чуточку чопорного, безукоризненно вежливого и строгого (хотя, может, просто выпустил на волю своего внутреннего Стива, который прятался все это время?). Поймал удивленный взгляд напарницы и быстро улыбнулся:
— Знаешь, я ведь все-таки какое-то время выступал в театре.
— Теперь это так называется? — подколола Наташа, опуская вуаль. — Я-то думала, это был канкан…
— И вовсе нет.
— Ага, как же. Не умеешь ты лукавить, кэп.
— Вряд ли это подходящее звание сейчас, — произнес он негромко. — Да и вообще.
— Ну и как мне к вам обращаться, сэр?
— Я есть Стив, — отозвался он с легкой улыбкой. Наташа, конечно, понимала, что в этой улыбке есть немалая доля горечи, которую она тоже испытывала.
— Мы исправим это, — пообещала она то ли себе, то ли Стиву. — Обязаны исправить.
Стив кивнул, подлаживаясь под ее шаг. Они вышли на хорошо освещенную улицу, заполненную народом — как раз перед тем театром, из гардеробной которого только что Наташа выгребла их маскарадные костюмы. Пришлось играть роли максимально достоверно. И судя по одобрительным взглядам, направленным на Наташу, и завистливым — на Стива, жители Лондона оценили их и приняли за своих.
Наташа фыркнула, пользуясь тем, что под вуалью ее лица все равно не видно. Стив отреагировал моментально:
— Что?
— Во времена моей молодости — черт, как же странно это звучит, учитывая обстоятельства! — за углом был отличный ресторан. Интересно, что сейчас там?
— Нам нечем платить.
— И что теперь, голодовку объявлять? Нет уж, я не такая добродетельная, мистер Роджерс, — она потянула его в нужную сторону, хотя со стороны наверняка выглядело, что это Стив ее ведет. Он повернул к ней голову и негромко заметил:
— Позвольте заметить, мисс Рашман, что крайне нежелательно начинать знакомство с новыми местами с таких опрометчивых шагов.
— Ого, — удивленно выдохнула она, — откуда?..
— Клинт рассказал, — он ловко ушел в сторону от подвыпившего мужчины. — Когда мы гостили у него перед… ну, ты поняла.
— Ах, значит, вот о чем говорят мужчины, — протянула она. — Сплетники.
— Не выдавай меня Клинту. А то погонит опять на свои грядки…
— Теперь я знаю, чем тебя шантажировать. О, вот и ресторан. Пошли, мистер Роджерс. Нам надо обсудить наше положение и принять решение.
Стива мучили подозрения, что ресторан этого века — совсем не то, к чему они привыкли, но при взгляде на прекрасно игравшую свою роль Наташу стало легче.
Скоро они сидели за столом у окна и ждали заказ. Помучив Стива намеками, что не обязательно платить за все подряд, Наташа все же смилостивилась и призналась, что в одном из карманов боевого комбинезона завалялось несколько купюр, и по счастливой случайности — как раз после визита в Эдинбург.
— Могла бы и раньше сказать, — проворчал он негромко. Наташа подарила ему чарующую улыбку:
— Тогда я бы не смогла получить удовольствие от выражения вашего лица, мистер Роджерс.
— Кто бы сомневался…
— Так с чего начнем поиски?
Стив помолчал какое-то время, разглядывая сложенные на столе руки и подозревая, что просто отвык от того, что можно не держать оружие.
— Мы даже не знаем пока, где их выкинуло, — негромко сказал он наконец. — Хорошо, если в Лондоне.
— Лондон немаленький, — заметила Наташа вполголоса. Стив кивнул, по-прежнему не глядя на нее:
— В любом случае, будем расширять диапазон по мере продвижения. Если допустить, что каждый из… тех, кто здесь, будет стремиться к тому, чтобы найти других…
— Может, есть смысл разделиться?
— Чтобы стало на одного потерявшегося больше? Нет, — Стив покачал головой. — Будем работать, как привыкли. Наверняка в скором времени кто-то да объявится — не может такого быть, что все сразу привыкнут к этой реальности. Кто-нибудь обязательно выделится.
— Стив, — Наташа была очень серьезной, поймала его взгляд и продолжила: — Тебе не кажется, что мы слишком оптимистичны?
Роджерс решительно покачал головой:
— Нат, мы не имеем права сдаваться. Будем искать и верить до последнего. Если есть хоть малейший шанс…
Наташа протянула руку и сжала его пальцы.
— Если есть хоть один шанс из миллиона, мы его используем, — твердо сказала она. Стив улыбнулся, глядя исподлобья:
— Вот это уже знакомые слова.
— И кстати…
В этот момент раздался грохот упавшего подноса и посуды. Наташа рефлекторно закрыла лицо рукой — одна из тарелок упала прямо на стол, обдав ее осколками фарфора. Стив так же автоматически вскинул руку, защищая напарницу. Сидевшая за соседним столиком женщина взвизгнула.
А потом официант, уронивший поднос, вдруг выговорил потрясенно и недоверчиво:
— Боже мой…
Стив и Наташа одновременно подняли голову — и одновременно же воскликнули:
— Сэм?!