ID работы: 6844297

Жизнь в несколько раундов

Слэш
NC-17
Завершён
120
автор
brusnika5 бета
Размер:
76 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 40 Отзывы 37 В сборник Скачать

Раунд 3

Настройки текста
Примечания:
      По пальцам скатывалась кровь, капая на грязный асфальт. Дождя не было уже приличное время, поэтому в воздух поднималась городская пыль, покрывавшая асфальт под ногами, когда красные капли падали на землю. Джексон стоял в какой-то забытой подворотне, опустив руки вдоль туловища, сжимая ладони в кулаки. Он дышал рвано и тяжело, опустив голову вниз. Если бы не окликнувшая его девушка с собакой, которая выбрасывала мусор, неизвестно, сколько бы ещё он долбил кулаками в стену. Просто что-то надломилось внутри и крышу сорвало, когда Кайе позвонила мать.       София не хотела говорить сыну, что с отцом не всё в порядке; что ему требовалась операция, на которую у них не хватало денег. Она не хотела, чтобы Джексон знал, но он сам всё понял, когда мать всхлипнула в трубку, стоило парню спросить о её делах. Да, он был в ссоре с мистером Ваном, но из-за этого тот не переставал быть его отцом.       Ван пнул какой-то ящик с мусором и опёрся спиной о грязную стену неизвестного клуба, из которого доносились биты. Денег практически не осталось, потому что он не мог устроиться на работу даже грёбаным посудомойщиком из-за отсутствия медицинской карты. Декоративные пластинки, которые походили на антикварные, перестали пользоваться спросом после инцидента на Таймс-Сквер, а сувениры из лавки дедушки Чона потихоньку прекращали интересовать покупателей.       Джексон достал из заднего кармана джинс визитку с номером и адресом Сайленса, которому больше хотелось заехать в челюсть, чем согласиться на его предложение. Резкий порыв ветра поднял в воздух целлофановые мешки, которые валялись у мусорных баков, и запутался в волосах Вана. Джекс убрал визитку обратно в карман, решив, что это единственный способ заработать — драться без правил, развлекая людей, которым некуда девать деньги.       Одиночество парня нарушила пьяная парочка из клуба. Не обращая внимания на Джексона, парень целовал девушку, пока та пыталась стянуть с него толстовку. Кайе посмотрел на разбитые костяшки и засохшую на них кровь и решил заглянуть в клуб, из которого вываливались пьяные и громкие компании.       В клубе разило алкоголем и блевотиной — не лучшее место. Никакого фэйсконтроля — заплатил пять баксов и развлекайся сколько душе угодно в этом гадюшнике. Джексон отдал одному из вышибал смятую купюру и вошёл в клуб под его недовольным взглядом. Он понятия не имел, зачем сюда пришёл, возможно, хотелось просто отвлечься от всего дерьма, которое происходило в его жизни.       Иногда действительно стоило занять себя каким-нибудь делом: подраться со стенкой или зайти в клуб, например, — и грёбаные ненужные мысли уходили на второй план. Ненадолго, конечно, но уходили.       Хотя контингент и само место оставляли желать лучшего, музыка здесь была отличной. Биты ударялись о стены, которые, казалось, ещё немного — и рухнут, потому что навряд ли это здание прошло проверку по пожарной безопасности. Разные миксы завладевали слухом, а после пробирались в голову, помогая Кайе абстрагироваться от обстановки и собственных дум. Он не видел диджея за пультом, потому что его угол был покрыт мраком, но Джекс должен был признать: парень — мастер своего дела.       Он заказал себе шот, который, как ни странно для этого заведения, оказался сносным, и решил просто посидеть за барной стойкой, пропуская через себя ремиксованную музыку.       Джекс всего на минуту закрыл глаза и резко открыл их, когда услышал слова бармена:       — Диджей Маркиз устал и требует топлива?       — Заткнись, Пол, — громкий смех. — Перестань меня так называть.       — Но это же круто, согласись? — настаивал на своём парень за барной стойкой.       — Нет, — улыбнулся диджей и, прихватив с собой коктейль, развернулся к танцполу.       Джексон сообразил сразу, вскакивая с места. Да и в диджее он узнал того парня, различившего в пластинке, которую ему пытался продать Ван, подделку.       — Постой, — крикнул Джекс, но парень не обернулся. — Маркиз.       Диджей остановился и развернулся, удивлённо смотря на Кайе. Джексон почесал затылок, не понимая, зачем он его окликнул. Когда он услышал громкий смех бармена, то поднял глаза на недовольного юношу, который уже смотрел на Пола.       — Пол, я убью тебя, — а потом посмотрел на Вана, сталкиваясь с ним взглядом. — Я, черт возьми, не грёбаный Маркиз.       — Да, я понял, просто не знал, как остановить тебя.       Юноша подошёл ближе, сделав глоток коктейля через трубочку. Ван наблюдал, как красная жидкость побежала по стенкам прозрачной соломинки, будто кровь высасывали из вены. Диджей пристально смотрел на Кайе, а после, убрав трубочку от губ, громко произнёс:       — Подожди, мы знакомы? Кажется, я где-то видел тебя.       Джекс усмехнулся и качнул головой.       — Торговец фальшивых пластинок. Бывший торговец.       — А-а, — протянул юноша. — Мог бы представиться просто вором. Пришёл вернуть мне деньги?       Джексон замешкался, потом кивнул, доставая из заднего кармана джинсов оставшиеся десять долларов. Он протянул их парню, который недоверчиво взглянул на него, подняв одну бровь, но деньги всё же забрал.       — А остальные сорок?       — Это всё, что у меня есть.       — Тогда нет необходимости возвращать тебе пластинку, — нахмурился диджей, снова делая глоток коктейля из трубочки.       — Она мне не нужна, оставь себе. Я верну тебе деньги позже, обещаю. И... — Джексон замешкался, почесав затылок. — Как ты узнал, что это подделка?       — Atlantic Records, — ухмыльнулся парень. — На конце должна быть буква «си», а не «кей». Если у тебя всё, то я пойду. Пока.       Юноша хотел развернуться и уйти, но Джексон остановил его, сжимая ладонь вокруг его запястья.       — Что ещё? — диджей опустил глаза на руку Джекса, замечая кровь на костяшках, и поднял обеспокоенный взгляд на его лицо. — У тебя кровь.       — Нет, все в порядке, просто... просто скажи мне своё имя, — и добавил: — пожалуйста.       — Марк, — сказал парень и дернул рукой, чтобы Джекс убрал ладонь. — Уверен, что тебе не нужна помощь?       — Да, всё в порядке.       — Окей. Тогда бывай.       Марк отсалютовал Джексу бокалом и растворился в толпе, даже не поинтересовавшись именем Кайе. А ещё Ван забыл похвалить музыку Марка, из-за чего, он, собственно, его и окликнул. Возможно, это знак, что второй встрече быть.       Да и деньги он обещал всё же вернуть ему.

***

      Ночью прошёл дождь — пахло сыростью и мокрым асфальтом. Раннее утро было безлюдным и тихим, будто в городе случился апокалипсис, а Джексон являлся единственным выжившим. Но когда мимо него пробежали молодые парень с девушкой, мысли о конце света вылетели из головы, растворяясь в прохладном воздухе.       Ван тащил в руках чёрный мусорный мешок, в который затолкал свои немногочисленные пожитки. Из хостела его выселили за неуплату, магазинчик дедушки Чона всё-таки закрыли, сдавая помещение в аренду (благо квартирка на втором этаже старика была не тронута, так как являлась его собственностью), а денег в кармане не осталось совсем.       Вообще-то из гостиницы его не выселяли, ведь миссис Бэллс души не чаяла в Кайе, но парень на собирался пользоваться её добротой. Платить за комнату ему было нечем, поэтому, подойдя к ресепшну, Ван заявил, что выселяется. Старушка сначала удивилась, а потом на её лицо тенью легла грусть. Кайе успел подумать о том, что лишь расстраивал людей своим существованием.       — Нужно уехать на некоторое время, миссис Бэллс. Обещаю, что ещё вернусь.       «Если не сдохну от голода в какой-нибудь подворотне».       Хозяйка улыбнулась такой новости и выписала чек, вручая его Джексу. Он нахмурился, когда опустил взгляд на бумажку, изучая написанное.       — Но ведь я должен больше, — удивился Ван, смотря на довольную женщину.       — Ты мне помогал во многом, поэтому должен заплатить столько, сколько написано в чеке. Возражений не принимается.       Какие могли быть возражения, когда денег осталось как раз на то, чтобы оплатить проживание в гостинице? Джексон знал, сколько должен, и думал, что придётся договариваться с хозяйкой, потому что у него не было той суммы, которую он должен был заплатить. Но в кои-то веки ему повезло.       Он расплатился, обнял худенькую старушку, которая поцеловала его в щёку и погладила по голове, и покинул хостел.       Джексон будет чертовски скучать по старушке Бэллс, которая готовила отвратительный кофе, но чай у неё получался божественным.       Хотелось кофе и под горячий душ. Джексон оказался в малознакомом районе, разыскивая подходящую лавочку для сна. В парке было много скамеек, но и людей там было не меньше, а ловить на себе их осуждающие взгляды не было особого желания. Единственная лавочка, которая попалась на глаза спустя полтора часа поисков, оказалась свободна. Но пока Джексон направлялся к ней, то её заняли. И занял её чертов Сайленс. В ту ночь Ван всё-таки не позвонил ему, но мужчина нашёл его сам. Стечение обстоятельств или судьба? Кайе закатил глаза, но усталость в ногах победила гордость, поэтому, подойдя к скамейке, он присел рядом с мужчиной, который читал нью-йоркские новости.       — Закрывают ещё один дом престарелых. Боюсь, к моей старости их вообще не останется и мне придётся ночевать на улице, как тебе сейчас.       Парень пропустил слова Сайленса мимо ушей, делая вид, будто был занят изучением разваливающейся забегаловки напротив. Здание было обшарпанным и требовало своим внешним видом ремонта, но Джекс был уверен, что владельцем являлся добродушный старичок, который держал кафешку в уюте и спокойствии. Такими заведениями часто управляют люди, которым на жизнь-то денег не хватает, но старую забегаловку, в которую владельцы вкладывают всю свою душу, продать не поднимается рука.       — Там отменный кофе и вкусные пончики.       Джексон хмуро взглянул на Сайленса, сталкиваясь с ним глазами. Мужчина был настроен по-доброму, о чём говорила его половинчатая улыбка, но упрямство Кайе не хотело так просто прощать этого типа, а тем более доверять ему.       — Перестань дуться, как грёбаный подросток с плещущими через край гормонами. — Джексон усмехнулся и опустил голову, изучая свои руки. — Ты же забрал ту сумму, которую у тебя вытащили мои ребята, а я тебе предлагаю прибыльное дельце, а ты ведёшь себя, будто не тебе негде примостить свою задницу и не твой живот урчит от голода.       Из забегаловки вышла девушка, сжимая в руках бумажный стакан с кофе. На ней была спортивная одежда и наушники в ушах. Пока незнакомка выходила, открыв дверь, Джексон услышал приятную музыку — блюз, — похожую на ту, что играла в магазинчике дедушки Чона. В животе снова громко заурчало.       Парень был очень упрям, но оставаться голодным и без крыши над головой не было ни малейшего желания, поэтому, подавив свою гордость, он всё-таки решился.       — Я согласен, — холодно произнёс он. — Но есть два условия.       Сайленс хитро улыбнулся, закидывая ногу на ногу, празднуя в своей голове победу. Он обхватил коленную чашечку сплетенными в замок ладонями и, сощурившись, взглянул на парня, который продолжал смотреть в сторону древней кафешки.       — Мне нужно жильё на первое время и помещение с парочкой тренажеров.       Мужчина усмехнулся и кивнул, разглядывая его профиль.       — Не вопрос. Первое время поживёшь у меня — места достаточно. А насчёт помещения не переживай — у малыша Бэма есть знакомый, у которого имеется какой-то задрипанный зал. Думаю, для начала сойдёт.       Ван взглянул на довольного мужчину, который смотрел перед собой, а после перевёл взгляд на него. Он не был похож на обыкновенного афроамериканца, скорее, походил на хитрющего лиса, который добился своего.       — Что-то ещё, сынок?       — Я хочу того вкусного кофе и пончиков, о которых ты говорил, — произнёс Джекс и поднялся, шелестя мешком. — И я тебе не сынок, — бросил он через плечо.       Сайленс засмеялся и поднялся следом.

***

      Люк жил в съёмной двухкомнатной квартире, которая находилась в нижнем Манхэттене на Хаустон-стрит. Дом был кирпичным и старым, судя по его внешнему виду: в некоторых местах можно было заметить большие щели. Вопреки всем ожиданиям Джексона в подъезде было чисто и очень тихо: ни грязных стен в непонятных граффити, ни вони и мяуканья бездомных котов. Пока Ван поднимался до третьего этажа, следуя за Сайленсом, то на лестничном пролёте между вторым и третьим этажами приостановился, замечая табличку, в которой гласило: «Сайленс, если ты ещё раз будешь курить на площадке, то я забью тебя до смерти своим костылём».       — Оказывается, ты бесишь многих людей.       Люк обернулся через плечо, посмотрев на парня, который кивнул в сторону листа на стене.       — А, это моя соседка — миссис-супер-Чистюля. Она держит в страхе весь дом, поэтому в подъезде чистота и порядок. Здесь вообще живут одни старики да я, поэтому приходится плясать под их дудку, а то они действительно способны забить своими тростями.       Кайе усмехнулся, глядя на лысый затылок Сайленса. Мужчина был выше Джекса где-то на голову и широкоплеч. Он был похож на солдата в отставке, который повидал многое на своём пути. Возможно, Ван был прав и Люк действительно военный в отставке, но парень совершенно ничего не знал о нём. Джекс был настолько потерянным, что согласился разместиться в квартирке у незнакомца, которого видел второй раз в жизни.       Логово Сайленса оказалось очень уютным гнёздышком, которое было заставлено мебелью и цветами.       — Не похоже на холостяцкую дыру. Ты точно живёшь один? — задал вопрос Джекс, кидая мешок с вещами у порога.       Люк засмеялся, проходя вглубь комнаты. Гостиная и кухня составляли небольшую студию: посередине стоял диван и кофейный стол, заброшенный журналами и газетами; окно занавешено тяжёлыми темно-бардовыми шторами; у стены, сбоку от дивана, поместился старый телевизор.       — Иногда ко мне в гости захаживают бездомные коты, которые нашли путь к моему балкону по пожарной лестнице, — хозяин квартиры сел на диван, похлопав по мягкой обивке рядом. — Будешь спать здесь. Не забывай мыть за собой посуду и поливать цветы, когда меня не будет дома. Располагайся и чувствуй себя, как дома, а я пойду спать.       На балконе послышалось мяуканье. Сайленс поднялся с дивана и направился к двери, за которой, как понял Джекс, скрывалась его комната. Перед тем, как зайти в свою нору, он обернулся к парню, который продолжал стоять на месте, смотря ему в спину.       — Покорми котов. Заодно и познакомитесь.

***

      В помещении пахло плесенью и потом. Здесь стояла парочка старых тренажёров, висело пять спортивных груш, набитых песком, цепи которых громко звенели, когда по ним ударяли, и работала всего одна грязная душевая кабина с холодной водой. В принципе, этого было достаточно для того, чтобы размять мышцы и отработать парочку приёмов.       Джексон бросил спортивную сумку на пыльный пол, осматриваясь: три груши были заняты какими-то подростками, которые просто лупили их, срывая злость на неодушевлённый предмет. Парень усмехнулся, наклоняясь к сумке. Первое, что пришло ему в голову при виде этих мальчишек, так это то, что их, возможно, кто-то обидел, а они просто не смогли постоять за себя, поэтому срывали всю свою накопившуюся обиду на невинных мешках с песком, думая, что разбитые костяшки — круто. Старая схема.       Пока Кайе рылся в сумке в поисках бинта, к нему подошёл Бэм.       — Даже если я договорился с Трэвором, чтобы ты потренировался здесь пару раз, это не значит, что ты мне нравишься.       — Окей, мелкий, — не поднимая головы, ответил Джекс.       Юноша замешкался, посмотрев по сторонам. Он ожидал другой реакции, а получил, в принципе, нулевую. Ван продолжал не обращать внимания на переминавшегося с ноги на ногу мальчишку.       — И это всё, что ты скажешь? — взмахнул руками Бэм.       Кайе посмотрел на юношу, приподняв бровь. Найдя, наконец, на дне сумки бинт, он выпрямился. Наматывая марлю на ладони, он исподлобья смотрел на Бэма, из ушей которого точно собирался повалить пар.       — Вообще-то я ждал благодарности.       Джексон усмехнулся.       — Может, мне тебя ещё стоит поблагодарить за то, что ты украл у меня деньги?       Мальчишка нахмурился, складывая руки на груди.       — Но ты же их забрал!       — Это ничего не меняет, — спокойно ответил Джекс, не собираясь влезать в перепалку с семнадцатилетней занозой.       Выругавшись, юноша развернулся на пятках и направился в противоположную сторону от Джексона, не забыв при этом показать ему средний палец через плечо.       «Трудный ребёнок», — усмехнулся парень и качнул головой, продолжая обматывать кисти.       Натянув на голову капюшон чёрной жилетки, он присмотрел для себя грушу в углу, которая будто была вообще лишней в этом зале, и двинулся к ней. Подойдя ближе, он легонько ударил по чёрному, набитому песком заменителю кожи, который начал трескаться в некоторых местах. Мешок качнулся, из-за чего в помещении раздался лязг цепей, на которые он был прибит к потолку. Джексон усмехнулся и ударил ещё раз, раскачивая спортивной и потрепанный инвентарь.       И почему-то именно в этот момент перед глазами возникла картина, как он ударил отца, стоя на ринге, на глазах зрителей.       Это был его самый мерзкий поступок.       Груша качалась в разные стороны, а цепи звенели настолько громко, что все присутствующие разом посмотрели в сторону новичка. Ван был зол, зол на самого себя, и это негодование он пытался выместить на мешке с песком.       Здешних посетителей-подростков и Кайе объединяла злость на самих себя: мальчишки не могли постоять за себя, поэтому разбивали руки в кровь, считая себя слабыми; Джекс ненавидел себя, потому что не умел держать себя в руках.       Через бинт начали выступать красные пятна крови — Джексон пнул мешок и резко остановился, тяжело дыша. По лицу скатывался пот, а руки он всё-таки разбил. С капюшона выглядывали влажные пряди волос, закрывая глаза. В горле пересохло. Парень стянул капюшон, развернулся, чтобы сходить за водой, но так и остался стоять на месте — присутствующие смотрели на него чуть ли не с открытыми ртами, вылупив глаза. Брови Джекса поползли вверх, а руки расправились в стороны.       — Что? — громко спросил он.       Подростки синхронно отвернулись, Бэм, шагнув в сторону Вана, выкрикнул громкое «Вау» и бросил ему в руки бутылку с холодной водой.       Бэм что-то громко пел, подбадривая находившихся в зале школьников, а после подошёл к одной из груш и с разворотом ударил её с ноги. Джексон продолжал стоять на месте, рассматривая бутылку с водой в руках. Какой смысл жить прошлым, когда вокруг тебе плещется настоящее? Он улыбнулся и направился к мальчишке, чтобы научить его некоторым боевым приёмам в знак благодарности.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.