ID работы: 6844809

Lightning Only Strikes Once

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1160
переводчик
Wolf2210 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
778 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1160 Нравится 685 Отзывы 374 В сборник Скачать

Глава 6: Мышечная память

Настройки текста
Примечания:
      Кларк ждет исчезновения тумана столько же, сколько ждала и в первый раз, только вот на этот раз без отвлечения в качестве алкоголя. Вместо этого она накладывает землянину повязки и выслушивает различные теории и мысли Октавии, когда она, копаясь в его сумке, находит блокнот и начинает перелистывать его. Линкольн до сих пор лежит без сознания, но Кларк думает, что с ним все будет в порядке, нужно лишь время. Зная об упрямстве мужчины, он встанет на ноги в ту же секунду, как седативные средства прекратят свое действие.       В конце концов она говорит:       - Должно быть, туман уже исчез. Думаю, одна из нас должна вернуться в лагерь и рассказать остальным о случившимся.       - Рассказать им, что здесь есть земляне?       Октавия продолжает изучать Линкольна, будто он кубик Рубика, который ей нужно собрать, и даже не поднимает на нее свои глаза. Она вычерчивает своим пальцем линию от его щеки к подбородку.       Атом, похоже, был окончательно забыт.       - Да, точно, - говорит Кларк. - А еще о тумане, и почему нас так долго не было… если ты готова подождать здесь с ним, пока он не очнется, то я схожу в лагерь.       - Подождать здесь с ним? Что, если он опасен?       А вот это Октавия в самой своей противоположной форме.       - Ох, ладно, - говорит Кларк. - Если ты беспокоишься об этом, тогда я останусь здесь, а ты можешь вернуться в лагерь.       - Нет, все нормально! - слишком быстро говорит Октавия, как этого и ожидала Кларк. Таинственная связь между Октавией и Линкольном образовалась так же мгновенно, как и в оригинальном мире.       Встретить кого-то, в чьих глазах ты видишь то же самое бремя, то же разочарование, ту же любовь, те же надежды… возможно, эта связь, в конце концов, не так уж и таинственна. Возможно, когда Октавия, вынужденная жить тихой, невидимой и одинокой жизнью, впервые посмотрела в глаза Линкольна, вынужденного жить холодной, безжалостной и такой же одинокой жизнью, между ними промелькнуло нечто от их общего отчаяния.       Кларк может сказать о себе то же самое.       - Иди, расскажи им обо всем, а я подожду, - продолжает Октавия, но затем колеблется. - Просто… может, тебе не следует раскрывать им наше точное местоположение.       Кларк позволяет себе маленькую, тайную ухмылку.       - Нет?       - Белл отреагирует слишком остро. Ты знаешь, что так и будет, - решительно заявляет Октавия. - У этого парня есть блокнот с изображением нас, а еще у него много лекарств. Но он даже не потянулся за своим оружием… он безобиден, я знаю это. Он даже не выглядел сердитым на то, что я проткнула его ножом. Но ты знаешь, что Белл увидит только то, что он землянин, и что он вооружен. Я не хочу, чтобы этот парень попал в беду.       Она наклоняется в сторону так, что их лица в полумраке оказываются на одном уровне.       - Видно, что он хороший человек. Его лицо очень… - заминается она. - … нежное. Я уверена в этом. Знаю, ты думаешь, что я сумасшедшая, но…       - Нет, я так не думаю, - говорит Кларк твердым, непоколебимым голосом. - Я доверяю тебе, Октавия. Если ты считаешь, что я не должна раскрывать Беллами наше точное местоположение, то я этого не сделаю. Прежде чем лекарства перестанут действовать, пройдет какое-то время. Когда он очнется, просто направляйся на юг - так, чтобы утреннее солнце было слева от тебя - и ты приблизишься к упавшему кораблю. Или он может помочь тебе найти дорогу, если ты попросишь, ведь, очевидно, что он понимает, где находится.       Улыбка Октавии настолько чиста, что становится похожей на маяк, освещающий темноту. Кларк знает, что прежде ей никто и никогда не доверял, только не так – даже Беллами, старший брат, которого она так обожает, пытается возвести вокруг нее стены, пытается указывать ей, что делать. Никто и никогда не делал того, что просит Октавия. Кларк не просто соглашается оставить девушку в замкнутом пространстве с потенциально опасным незнакомцем вдвое больше нее самой, она в самом деле предложила это. Октавия настолько привыкла к постоянной опеке, что для нее это скорее кажется свободой, нежели риском.       Она надеется, что на этот раз сможет оправдать ожидания Октавии.       Кларк не требуется много времени, чтобы вернуться в лагерь. Она не побеспокоилась о том, чтобы остановиться по дороге для того, чтобы собрать еду или внимательно осмотреть окружающую местность. Еще слишком рано, чтобы земляне начали прямое нападение, и на этот раз они не сделали ничего, чтобы разозлить их.       Чего она не ожидала, так это того, что ее будут встречать. Она едва успела ступить на поляну, как три разозленных человека начали пихать самодельные клинки в ее лицо, а затем перед ней оказался Мерфи. Он агрессивно тыкает пистолетом ей в лицо, а затем слегка расслабляется, но все равно не отдаляет свое оружие.       - Ох, это всего лишь ты, Принцесса.       - Какого черта, Мерфи? - огрызается Кларк, отпихивая ближайшего к себе человека, который угрожает ей ножом. Теперь все они убирают свои клинки, смущаясь от своей паранойи, но Мерфи призадумывается на еще одно мгновение, прежде чем наконец засунуть свой пистолет обратно за пояс, и она ощетинивается от этой ненужной задержки.       - Не кричи на меня, - рычит он на нее в ответ. - Где тебя черти носили? Тебя и маленькую грязную сестричку Беллами? Ты ушла хрен знает когда, а на следующий день вальяжно вернулась в лагерь, причем без нее, и ты ожидаешь, что мы расстелем тебе красную дорожку?       - Мы наткнулись на кое-кого, - говорит она, глядя на него. - На землянина. Здесь есть люди, Мерфи.       Она выделяет это слово, пытаясь вести себя так, будто это очень серьезно. Очевидно, что для нее это старые новости, что затрудняет поддельное удивление.       Видимо, для них это тоже старые новости.       - А то я этого не знаю, Принцесса, - говорит Мерфи, смиряя ее сердитым взглядом. - Они заявились в наш лагерь несколько часов назад и забрали нашего бесстрашного лидера.       - Они что?       - Эти разукрашенные психопаты в мехах пришли сюда, разыскивая Беллами. Они нагородили на нас какой-то землянской тарабарщины, а затем схватили его оружие, откинули его в сторону, связали ему руки за спиной и уехали с ним в закат, - Мерфи плюет в сторону, демонстрируя свое мнение по этому поводу. - Кто знает, какой придурок так их разозлил. Или, может, они просто подыскивали себе жертву или типа того. Паскаль, Трина и Атом тоже испарились.       Кларк размышляет над этим, принуждая себя не реагировать слишком остро. Она знает, что земляне вряд ли могли прийти в лагерь, чтобы просто схватить случайного человека. Паскаль, Трина и Атом могли погибнуть в тумане, как и в прошлый раз, а вот поведение Беллами объяснить не так уж и просто. Мог ли он сделать нечто, что разозлило их?       Существует только один способ проверить это.       - Дай мне его пистолет.       Мерфи делает шаг назад.       - Еще чего.       - Я хочу узнать, стрелял ли он из него, - нетерпеливо говорит Кларк. - В случае, если он выстрелил в одного из них.       - Они дикари, Кларк. Ты правда думаешь, что он что-то сделал с ними? - закатывает глаза Мерфи. - И теперь его пушка - моя. Я тут главный.       Кларк сжимает челюсть, терпение блондинки официально закончилось.       - Дай мне пистолет, иначе я отберу его силой.       Он громко смеется.       - Ой, да ладно. Как будто ты сможешь подраться со мной.       - Я буду драться за нее, - раздается глубокий и уверенный голос сбоку от Кларк. Уэллс прожигает недоброжелательным взглядом Мерфи.       - И я, - говорит Финн.       - Ох, так ты позвала своих парней, чтобы они избили меня, - ехидно говорит Мерфи.       Кларк целенаправленно делает шаг вперед.       - Нет, я сама буду драться с тобой. Если, конечно, ты не боишься драться без оружия против меня.       Кларк стоит под утренними лучами солнца, от которых блестят ее светлые волосы. Она думает, что, должно быть, выглядит невинной и безвредной, если не смотреть на выражение ее лица. Один из прислужников Мерфи подавляет смешок, и, видимо, это все решает.       - Само собой, - рычит Мерфи, шагая вперед. - Если хочешь, чтобы тебя избили, то почему нет?       Она смотрит на Финна и Уэллса.       - Не вмешивайтесь. Пожалуйста.       Финн хмурится, но один из людей Мерфи угрожающе поднимает свой клинок, и поэтому он хватает Уэллса за руку, не позволяя ему встать между ними. Уэллс разворачивается, смотря на него взглядом преданного человека. Кларк задается вопросом, когда они успели так сблизиться друг с другом, что им удается вести между собой диалог одними глазами, но отбрасывает эту мысль.       Мышцы блондинки уже не те, что были прежде. Ей нужно найти способ исправить это как можно скорее - предпочтительно на этот раз не проводя несколько месяцев в лесу. Она надеется, что ей подвернется такая возможность. Может быть, один из землян натренирует ее. Возможно, даже Линкольн.       Но с мышцами или же без них, она свирепее, шустрее и хитрее Мерфи, а также она обладает рефлексами, которые ему никак не понять. Она бросается вперед быстрее, чем он этого ожидал, и наносит два молниеносных удара по его солнечному сплетению прежде, чем он успевает отреагировать.       Задыхаясь, он пытается схватить ее, одной рукой разворачивая ее и обхватывая ее талию, прямо как плохой парень из фильма, а другой хватаясь за ее волосы. Она вонзает свой каблук прямо в его ступню, заставляя его захныкать, игнорирует тянущую боль на своем скальпе и выступающие в глазах слезы от этой боли, и с силой впечатывает свой локоть в его горло. Он издает едва заметное аханье, которое эхом отзывается от всех окружающих их людей, и она разворачивается в его внезапно ставшей свободной хватке и сильно ударяет его по лицу. Она слышит хруст.       Его руки автоматически тянутся к носу, из которого уже начинает вытекать кровь. Кларк вынимает пистолет из его пояса и поднимает его на уровне своих глаз, изучая.       Какая-то часть ее не понимает, зачем она делает это. Беллами оригинального мира стал причиной смерти сотен людей на Ковчеге, и ей казалось, что она побудила его искупить свои грехи - в этом же мире она надеется предотвратить эти смерти, из-за чего он может остаться таким же эгоистичным придурком. Или, возможно, он и остался таким же эгоистичным придурком в оригинальной временной шкале? Он бы сказал «да», и он бы убил еще сотню людей, чтобы доказать это, даже после всего того, через что они прошли. Она даже не знает, прилагает ли она все эти усилия, чтобы сохранить хорошего человека, серийного убийцу, своего лучшего друга, своего врага или нечто между этим.       Она просто знает, что должна выяснить это. Она не может бросить Беллами на произвол судьбы, точно так же, как она решительно настроена не бросать Шарлотту, или Финна, или Джаспера или даже Мерфи. Они - ее люди. Это националистично и смехотворно, но их жизни - ее ответственность, и она сделает все, что потребуется, чтобы помочь им справиться с этим. Она нуждается в них. Вся ее жизнь была заполнена полянами трупов, и ей нужно нечто, за что можно зацепиться. Сотня - именно то, за что она цепляется. Их жизни - доказательство того, что на все, что она делала, была причина, на все, что она делает из своих предыдущих знаний.       Из пистолета не стреляли. Небольшая часть блондинки отмечает сдержанность Беллами. Но это означает, что для похищения не было никаких оснований. Сделала ли это Аня? Сделала ли это одна из групп воришек, орудующих в этой области? Сделали ли это люди из Тондиса?       - Зачем им понадобился Беллами? - внезапно спрашивает она, возвращая свое внимание на истекающего кровью и лежащему ничком Мерфи. - Они потребовали его по имени, описанию или что?       Мерфи слишком занят своими стонами и катанием по земле, но ей отвечает высокий сильный парень, которого она смутно помнит как человека, которого звали Миллер.       - Мы думаем, что они разыскивали нашего лидера, - хрипло говорит он.       - Что? Зачем?       - Они продолжали повторять слово «хидер», - кратко объясняет Миллер. - Мы решили, что это значит «лидер».       - Звучит почти одинаково, - говорит один из других, похоже, извиняющимся тоном. - Ну, знаешь, человек с головой. Хидер. Так что Мерфи указал на Беллами и… - он обрывается, выглядя пристыженным.       - И они забрали его, - шепчет Кларк. В голове полная неразбериха. Хеда. Они говорили Хеда. Лекса. - Кто у них был за главного? Как выглядел этот человек?       Миллер пожимает плечами.       - Женщина с темной краской вокруг глаз. Длинные волосы, косы, сверху темные, а снизу - светлые.       Аня, думает Кларк. Учащенное сердцебиение начало замедлятся, как только он упомянул блондинистые волосы. До этого она думала… но, разумеется. Аня могла говорить «Хеда», потому что разыскивала нашу Хеду, или, может, даже потому, что она делала это от имени Лексы.       А это означает, что ей нужно попросить кого-то привести ее к Ане. К счастью, она уже встретила того, кто с точностью знает, где находится Аня.       К несчастью, Октавия проткнула его ножом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.