ID работы: 6844809

Lightning Only Strikes Once

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
1160
переводчик
Wolf2210 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
778 страниц, 133 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1160 Нравится 685 Отзывы 374 В сборник Скачать

Глава 122: Нотация Лексы

Настройки текста
      - Нахождение атомной электростанции, - задумчиво повторяет Кейн. - Это ваше предложение?       Рэйвен выдавливает кивок, хотя, если честно, она все еще выглядит так, будто слегка страдает от тошноты и похмелья.       - Ага. Голосую за это.       - И как это нам поможет? - спрашивает Лекса, слегка хмурясь.       Рэйвен пожимает плечами.       - Я уже говорила тебе, что не могу магическим образом сделать так, чтобы ядерная ракета перестала быть ядерной, - прямо говорит она. - Это все еще правда. Так что мы можем либо закопать ее, либо взорвать, либо выпустить в космос.       Лекса немного склоняет свою голову, проявляя любопытство.       - И из этих вариантов ты рекомендуешь?..       - Ни один, - ровно говорит Рэйвен. - Диана доказала, что мы не можем хранить ее здесь долгое время, ты и сама об этом говорила. Не знаю, существует ли такое место, где можно захоронить ракету так, чтобы ее никто не нашел - и даже если мы и сможем найти такое место, может, сбросив ее посреди океана, то я буду беспокоится о том, что она начнет пропускать радиацию в окружающую область, а мы этого очень не хотим.       - Так, может, взорвем ее? - слегка хмурясь, вставляет свое слово Эбби. Пусть она и сидит за столом точно напротив Кларк и Лексы, она избегает смотреть им в глаза с тех самых пор, как пришла сюда. Холод, повисший в воздухе между матерью и дочерью, можно почти потрогать рукой.       - Рэйвен только что сказала, что мы не хотим допустить утечки радиации, - напоминает ей Кларк, хмурясь.       Эбби все еще не смотрит в глаза своей дочери, но равнодушно говорит:       - Да, я слышала, спасибо, но если бы мы сделали это посреди пустыни или...       - Нет. Кларк права, если мы ее взорвем, то у нас появится та же самая проблема, - говорит Рэйвен, поспешно вмешиваясь в разговор. - Я просто недостаточно знаю о том, сколько урона она способна нанести, а если что-то случится, например, изменится направление ветра, пока мы будем это делать, то мы можем превратить все в округе в ядерную пустошь. Эм. Снова.       - А космос? - подсказывает Лекса, когда механик замолкает.       - Чтобы запустить ее в космос, нам потребуется куча припасов, а если что-то пойдет не так, то в конечном итоге ядерный материал может раскидаться на очень широкий радиус.       - И ты считаешь, что на ядерном объекте может быть нечто, что мы могли бы использовать? - с сомнением говорит Кларк. - Но что? Насколько я помню из наших занятий, даже перед тем, как упали бомбы, никто точно не знал, как бороться с радиоактивным материалом.       Рэйвен вздыхает и внезапно начинает выглядеть старше и уставшее.       - Да знаю я. Но, ребят, я же не ученый-ядерщик, а просто механик. Это вообще не в моей компетенции, и я не могу работать с тем, что мы имеем на данный момент. Я поговорила с двумя выжившими учеными Горы Везер, и они сказали, что могут собрать устройства, чтобы обнаружить радиацию или блокировать ее, но они никогда не пытались сделать устройство, которое бы утилизировало ядерные отходы. Я хочу сказать, что... мне нужно руководство. Мне нужно больше информации. Мне нужны припасы, соответствующие материалы, которые специально предназначены для ядерных веществ. Может, даже специально предназначенные для конкретного вида ядерного вещества.       Лекса размышляет над этим.       - И ты можешь найти такие припасы в одном из этих мест, - задумчиво говорит она. - Если ты дашь мне описание того, что нужно найти, то, думаю, я смогу отправить разведчиков для поиска...       - Нет, - немедленно говорит Кларк. - Слишком рискованно. Не думаю, что они найдут ядерное оружие, поскольку все оно было израсходовано, когда упали бомбы, но если мы отправим людей на поиск атомных электростанций или вроде этого, то они определенно смогут заработать себе лучевую болезнь.       - Думаю, что именно в этом нам и могут помочь ребята из Горы Везер, - отвечает Рэйвен. - Никто не знает, как обнаружить радиацию так, как они. Если мы предоставим им некоторые припасы, то, может, они смогут соорудить для нас несколько счетчиков Гейгера или типа того. Возможно, они даже смогут настроить их на такую чувствительность, чтобы мы смогли использовать их для нахождения ядерных объектов. И, надеюсь, в таком месте найдется какой-нибудь совет по наилучшим способам утилизации ядерного материала. Может, там будут какие-нибудь не пропускающие радиацию контейнеры, в которых мы будем абсолютно уверены, или какие-нибудь специальные места, в которых мы могли бы закопать ракету, а, может, даже какая-нибудь зона тестирования, где мы могли бы в самом деле частично ее взорвать, не отравив все в округе.       Лекса смотрит на Рэйвен, раздумывая над этим, а затем разделяет взгляд с Кларк. Несмотря на шуточный комментарий механика о том, что она отдает свой голос этому варианту, все они понимают, что голосования просто нет. Рэйвен еще никогда не вводила их в заблуждение, когда дело подходило к науке.       - Тогда мы найдем одно из этих мест. Канцлер, пожалуйста, оторвите двух горных ученых от того, над чем они работают на данный момент, и попросите их создать эти счетчики. Когда мы вернемся в Полис, я пошлю сюда gona, возможно, рейнджеров Тристана из Тондиса, и они смогут разделиться на столько групп, сколько у нас будет работающих счетчиков, - она снова смотрит на Кларк. - Возможно, я пошлю кого-нибудь из своих найтблид, чтобы возглавить это путешествие, поскольку ситуация с Азгедой пришла в норму. Они могли бы получить больше руководящего опыта, а также они смогут прочитать любые знаки на таких объектах.       Кларк кивает.       - Хорошая идея. Думаю, они обладают большей устойчивостью к радиации, нежели обычный gona, но они также достаточно умны, чтобы не продолжать движение, если счетчик Гейгера сообщит им, что это опасно. Также, на ядерных объектах обычно расставлены предупреждающие знаки. Они могут взять с собой приемники и связаться с нами, как только найдут одно из таких мест.       - Когда они сделают это, то, полагаю, тебе нужно будет взять с собой ракету и отправиться туда, - комментирует Лекса, снова поворачиваясь лицом к Рэйвен. На самом деле она поворачивается всем телом полностью, а не только головой, потому что у нее ноет шея - вероятно, это побочный эффект от ранения ее плеча, или, возможно, это потому, что иммобилизующий ремень, который она носит на нем, потягивает за рану.       - Мы также должны послать туда и ученых с Горы Везер, - тихо предлагает Кейн. - Мы должны быть осторожны, чтобы они не испытывали свой новоприобретенный иммунитет к радиации слишком сильно, но Рэйвен права, никто не знает о радиации столько, сколько они. Они могут быть очень полезными.       - Аня тоже должна пойти с вами, взяв с собой кого-нибудь из своего бывшего подразделения в качестве охранников, - решает Лекса. - Я уверена, что мои найтблиды не станут вести себя настолько импульсивно, чтобы действовать, не дожидаясь приказа, но мне будет спокойнее, если ракету будет охранять и Аня. Если мы будем использовать телегу и лошадей для перевозки, то это будет медленно и займет немало времени.       Рэйвен слегка улыбается, вероятно, от той идеи, что вместе с ней пойдет и Аня.       - Ладно, но что бы они ни нашли, до свадьбы я никуда я не уйду, по рукам?       Эбби издает едва слышный звук, напоминающий маленького разозленного ягуара.       - Мои найтблиды тоже захотят присутствовать на церемонии, - небрежно говорит Лекса. - Мы планируем провести торжество почти сразу по нашему возвращению в Полис, так что мы можем немного подождать, прежде чем отправлять их на поиски.       И снова раздается тот же звук, только вот на этот раз еще громче: когда шатенка смотрит на женщину, Эбби пялится на голову Кларк, которая, в свою очередь, многозначно ее игнорирует. Лекса решает, что так больше не может продолжаться.       Кейн кивает.       - Хорошо. А пока мы сделаем все возможное, чтобы защитить ракету, сосредоточим на ней как можно больше охраны, и, возможно, придумаем какой-нибудь способ сковать ее цепями, чтобы ее было труднее переместить. Синклер придумал несколько ловушек и кодов, благодаря которым любому будет очень сложно добраться до нее, а еще сложнее попытаться ее использовать, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.       - Думаю, здесь мы закончили, - говорит Лекса. Она ждет, пока большинство покинет комнату, а затем поворачивается к Кларк. - Ai hodnes? Мне нужно, чтобы кто-нибудь осмотрел мою руку.       - Джексон поможет, - говорит Кларк. - Я знаю, где он живет, со времен, когда он еще помогал Финну. Я пойду с тобой...       - Он все еще в Тондисе, - напоминает ей Лекса. Джексон пребывал там с самого падения Горы, занимаясь помощью Райдеру и его подразделению во временном лагере, который Рэйвен называет «Реабилитационным центром жнецов», хотя их последнее сообщение Кейну неделю назад говорило о том, что до сих пор выжило лишь менее половины исцелившихся Ripa. - Я найду кого-нибудь в больнице, кто мне поможет. Не волнуйся за меня, Кларк.       Кларк хмурится. Лекса знает, что она хочет пойти с ней, чтобы узнать, как у нее обстоят дела, но не хочет наткнуться на свою мать.       - Со мной ничего не случится, - твердо говорит Лекса. Она целует блондинку в щеку и быстро уходит таким темпом, за которым не может поспеть Кларк. Она хочет поговорить с ее nomon наедине. Завтра они выдвигаются в Полис, и если она не присоединиться к ним, то не увидит единение собственной дочери. Настало время поговорить об этом.       Эбби поднимает голову, как только шатенка входит в главные комнаты, а затем отводит взгляд, когда разглядывает вошедшего.       - Эбби kom Skaikru, - вежливо говорит Лекса. - Ты попросила меня регулярно приходить на осмотр моей раны. Можем ли мы пройти в комнату, где ты работаешь?       Эбби выглядит так, будто хочет не согласиться, но вряд ли она может отказать в личном времени своему пациенту, которому может понадобиться снять верхнюю одежду, чтобы оказать медицинскую помощь.       Как только женщина закрывает за ними дверь, Лекса говорит:       - Значит, ты не планируешь поехать в столицу для посещения нашей церемонии единения?       Эбби вздыхает.       - Лекса, пожалуйста, не принимай это на свой счет. Я просто не могу выразить свою поддержку этому событию. Кларк нужно подумать о том, что она делает. Раз уж на то пошло, то и тебе тоже. Ты мне нравишься, правда, хотя ты и слишком молода, чтобы жениться.       - А мне нравишься ты, Эбби kom Skaikru, даже несмотря на то, что ты самоуверенна и лицемерна, - говорит Лекса, вежливое уважение в ее тоне не колеблется, несмотря на ее слова.       - Что? - дергается Эбби, расширяя свои глаза. - Лекса, все, что я пытаюсь сказать, так это что вы еще недостаточно взрослые, чтобы делать такой большой шаг. Вы слишком мало знакомы друг с другом. Вы обе прошли через столько травмирующих событий, а это вовсе не хорошее начало для брака.       - Сколько тебе было лет, когда ты провела свое единение?       Эбби прожигает ее взглядом.       - Я была на несколько лет старше тебя.       - И ты была знакома с ним долгое время? - упорствует Лекса.       - Практически десять лет, - говорит Эбби, надевая на свое лицо выражение разочарования и триумфа.       - А когда вы проводили церемонию единения, ваши люди жили в мире? - спрашивает Лекса. - Вы были спокойны и уверены?       - Разумеется. Мы сделали...       - И вы были счастливы? - перебивает ее Лекса, не допуская никаких разъяснений.       - Очень счастливы. Зачем ты...       - А теперь он мертв, - наблюдает Лекса. - Из-за твоих действий, - слова отдают эхом во внезапной тишине. - То, как что-то начинается, не обязательно предсказывает то, как это закончится.       Эбби бледнеет.       - Значит, ты тоже винишь меня за это? Ты ведь даже не знала Джейка.       - Нет, я не виню тебя за это, - честно говорит Лекса. - Я правда его не знала. Я не знаю, каким был ваш дом в те времена. Но я знаю, каково это - жертвовать любимыми людьми ради своего долга. Я знаю это лучше, чем когда-либо узнаешь ты, Эбби kom Skaikru. Я проживала эту боль очень много раз.       - Тогда что ты хочешь сказать? - растерянно говорит Эбби.       - Я хочу сказать, что если бы ты могла отправиться в прошлое, забыть свои правила, которые ты сама себе и навязала, и быть со своим мужем, я считаю, что ты бы сделала это, - говорит Лекса. - Я хочу сказать, что ты не знаешь, как завершится наше единение, поскольку ты даже не знала, как завершиться твое собственное. Я хочу сказать, что ты не знаешь всего на свете.       - Я этого и не говорила.       - Но ты ведешь себя так, будто считаешь, что знаешь, - быстро отвечает Лекса. - Ты не доверяла своему мужу, который знал, как будет лучше. А теперь ты не доверяешь своей дочери, несмотря на ее мудрость.       - Это щенячья любовь, - прямо говорит Эбби. - Это подростковые гормоны. Вам нужно подождать и узнать, продлится ли это достаточно долго, прежде чем делать шаг в нечто настолько окончательное.       - Когда это Кларк руководили детские желания? - требует Лекса. - Раз уж на то пошло, разве я похожа на человека, который не может отличить разницу между бесконечной любовью и коротким увлечением? Молодой - не значит глупый, Эбби. Мы стары из-за пережитой нами боли, и мы иначе воспринимаем мир. Но сделаем вид, что ты права. Сделаем вид, что мы с Кларк отправимся в Полис и проведем свою церемонию единения - потому что твое неодобрение нас не остановит, и ты это знаешь - и мы обе доживем до понимания, что не должны были делать этого. И что тогда? Кларк вернется сюда, чтобы сказать тебе, что ты была права, она поблагодарит тебя за твое самодовольство и своеволие?       Эбби отворачивается и не отвечает.       - Каждый раз, когда ты возражаешь против той части жизни, которую выбирает Кларк, ты отказываешься от тысячи разговоров, которые могли бы у вас быть, - мягко говорит Лекса. - Ты возражала против ее проживания в Полисе, поэтому она не рассказала тебе о башне, в которой мы живем, или о рынках и улицах внизу, или о том, как небесные goufa постигают там свое ремесло. Ты возражала против казни Maunon, и теперь ты можешь никогда не узнать нашу с ними историю или полную версию того, почему Кларк посчитала это необходимым. Ты возразила против того, чтобы она заняла позицию в качестве моего заместителя, поэтому она не рассказывает тебе о послах, с которыми она будет спорить, или о церемониях, в которых она будет принимать участие, или о найтблидах, которых она будет помогать обучать. Теперь ты возражаешь против нашего единения, против единственного единения, которое когда-либо будет у обеих из нас, а это означает, что ты отвергаешь наши чувства друг к другу и наши мечты о будущем. Ты отталкиваешь свою дочь все дальше и дальше от себя, и если однажды она перестанет пытаться перешагнуть через это расстояние, то в этом будет виновата не Кларк.       Эбби все еще не отвечает, но шатенка видит, как дрожат ее плечи.       - Ты думаешь, что потеряешь ее из-за опасностей, с которыми она сталкивается, из-за расстояния, которое она выбирает, из-за новой жизни, которую она построила независимо от тебя, - продолжает Лекса. - Но ты ошибаешься. Ты потеряешь ее не по этим причинам.       Спустя затянувшуюся минуту шатенка вздыхает и разворачивается, чтобы уйти.       - Я надеюсь, что ты поедешь завтра с нами, Эбби kom Skaikru. Я не ожидаю этого, но надеюсь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.