Глава 15. Придумать алиби.
9 февраля 2019 г., 23:52
Поскольку в Марселе сейчас немного теплее, чем в Лондоне, я, на время нашего небольшого путешествия, выбрала длинный плащ золотисто-осеннего цвета с большим шарфом. Простое темно-синее платье и высокие сапоги. Также я упаковала некоторые вещи первой необходимости в небольшую сумочку - заранее расширенную внутри, чтобы было незаметно. Не то чтобы мне нужна была куча вещей для путешествия на два дня в другую страну, просто хотелось чтобы все прошло как по маслу, а для этого нужно достаточно много барахла.
– Принести вам что-нибудь?
Не отрывая взгляда от своей книги (451 градус по Фаренгейту. Рэя Брэдбери), я заказываю кофе. У меня еще достаточно времени до встречи с друзьями, поэтому после первого кофе быстро следуют второй и третий. Когда день стремительно близится к 10 часам утра, я заказывают четвертый кофе, быстро захожу в дамскую комнату, чтобы проверить макияж и добираюсь до парадных ворот Кингс-Кросс, где встречаю парней, которые непринужденно прохаживаются из стороны в сторону.
– Вы оба рано, – приветствую я одногрупников, заставляя обоих от страха чуть ли не обделаться.
На лице Сириуса мгновенно появляется широченная улыбка, в то время как Поттер оборачивается, внимательно осматривая машины. По его лицу было видно, что парень почти сжимается от нетерпения поскорее увидеть Лили.
– Мы здесь уже полчаса, на случай, если Эванс приедет сюда рано. И угадайте, кто опаздывает?
Даже не пытаясь скрыть свою ухмылку, я сажусь на скамейку.
– Это объясняет, почему Поттер пришел рано. А ты почему?
– Я переехал к Поттерам недавно, – говорит Сириус, садясь рядом со мной, и прислонившись к деревянной спинке позади нас. – Почему же ты уже здесь?
Интуитовно, я чувствую, что он намеренно меняет тему, и я позволяю ей ускользить. Конечно, любопытно, почему он живет с Поттерами, а не со своей семьей. Блэки - чистокровная семья, и в ней много гордости, чтобы переехжаьь жить к обычным волшебникам. Я мысленно делаю себе галочку на эту тему и продолжаю. – Я хотела немного почитать, поэтому приехала так рано.
Хмурое лицо Сириуса показывает, что он не верит мне, но парень тактично ничего не говорит по этому поводу. – И это, получается, только вторая твоя кружка кофе?
Я делаю глоток из своей чашки, чтобы скрыть ухмылку. – Четвертая, на самом деле.
– Я сомневаюсь, что это никак не скажется на твоем здоровье. –замечает он.
– Да хоть и так. – и я пожимаю плечами, даже не задумываясь об этой теме. Я хватаю пачку сигарет, отдаю одну Сириусу, другую беру сама, а затем подживаю их своей любимой розовой зажигалкой. Переведя взгляд на лицо Поттера, я
мнгновенно понимаю, что он увидел Лили.
Джеймс выглядит как маленький ребенок в рождественское утро. Его лицо наполнено счастьем и волнением. Я почти никогда не видела его таким радостным и сосредоточенным - и обычно так бывает, когда начинается матч по квиддичу. Кажется, он изо всех сил старается заставить Лили влюбиться в него. Мало того, он знает, что она уже имеет к нему чувства, ему просто нужно убедиться, что он не облажался. Такова уж природа парней. Им нужна ПОЛНАЯ власть над всем.
– Ты опоздала! – кричу Лили, когда она выходит из маленького синего Форда.
Мгновенно девушка начинает краснеть. Лили прощается со своими родителями и подходит к нам, приветливо махая ладонью. – Всем привет.
– Мне нравится твое пальто. – тут же одарила я её комплиментом. На ней стильное пальто из шерсти, джинсы и каблуки. – И твои ботинки.
Лили улыбается, явно довольная похвалой.
– Спасибо. Кто-то мудрый сказал мне не носить одежду моей бабушки. Похоже, я решила воспользоваться советом.
Я громко смеюсь, пока сбитый с толку Поттер, задумчиво потупившись, старается раскусить, какому же это бессмертному хватило ума сказать Лили, что у неё дерьмовая одежда. Прежде чем он открывает рот, чтобы что-то сказать по этому поводу, Сириус напоминает другу о Портключе, который доставит нас во Францию, и что через несколько минут этот ключ будет активирован. Мы быстро сгребаем наши вещи в большую кучу, становимся вокруг неё и все касаемся карты Лондона, на данный момент являющейся беспалевным порталом, которую держит Поттер. Тело окутывает знакомое чувство того, что за пупок зацепился какой-то крючок,
и он тянет меня к Франции, в сопровождении с тошнотой и постоянно беспорядочно мелькающими вокруг тенями.
– Как же я ненавижу путешествовать с Портключем. -
недовольно бормочет немного бледный Сириус, который первее всех пришёл в себя.
– Это самый быстрый и простой способ. – простецки говорит Поттер, но выглядит он не намного лучше, чем Сириус.
– Что это было?
Я поворачиваюсь к Лили, которая выглядит так, словно она вот вот собирается заблевать весь пол. Её яркие зеленые глаза немного слезятся, а приятное лицо искажено в отвращении. Я не могу пересилить себя и поэтому начинаю громко смеяться.
– Первый раз, да?
– О, прости, Лили, я не знал, что ты никогда не путешествовал по Портключу. – взволнованно лопочет Поттер с видом озабоченной мамочки-домоседки. – Принести тебе что-нибудь?
Мои глаза ловят взгляд Сириуса, он почти умоляюще смотрит на меня, якобы прося не издеваться над другом, и я изо всех сил сдерживаю смех. Это будут весёлые выходные.
– Чтож, – говорю я, привлекая внимание всех. – Первая остановка - «Гордый Единорог». Я забронировала там для нас номер, с волшебно-мягкими кроватями и наивкуснейшими завтраками. Это рядом с Кур Жюльен - самым лучшим районом Парижа.
Стараясь быть не слишком очевидной, я хватаю Сириуса за руку, чтобы у Лили и Поттера не было выбора, кроме как идти вместе. Лили делает вид, что она этого не заметила, и старательно выглядит очень впечатленной красивым городом. Я немного ослабляю свой шарф и ловлю улыбку Сириуса.
– Не смотри на меня так. Я сделала это не ради тебя.
Сириус пожимает плечами.
– Меня не волнует причина, я просто наслаждаюсь твоей компанией.
Я раздраженно фыркаю, но часть меня все же польщена этим жестом.
– Заткнись, Сириус.
Улыбка Сириуса превращается в ухмылку, но он молчит.
«Гордый Единорог» кричит стилем барокко на весь город. Это симметричное здание, нежно-розового цвета, с французскими «воздушными» балконами и сложным узором на перилах. Это выглядит в одно и тоже время уютно и привлекательно. Все здание красиво освещают множество маленьких аккуратных огоньков.
– Может, в следующий раз нам стоит выбрать гостиницу, а, Бродяга? – иронично говорит Поттер, ударяя плечом о плечо Сириуса.
– Это место, где можно хорошо поспать и плотно позавтракать, Поттер, а не вип-отель для министра вроде тебя. – поправляю его и закатываю глаза, стараясь не выглядеть слишком раздраженной, но в тоже время не желая, чтобы он думал, что ему сойдет с рук такое поведение.– Ты можете поспать на улице, если тебе не нравится. Я, честно говоря, не против этого.
– Не стоит так остро на все реагировать. –отвечает Поттер с раздражением в голосе.
Я хочу сказать что-то грубое, но ради Лили я держу рот на замке. Сириус замечает мое раздражение и говорит Поттеру быть проще. Это только злит меня еще больше, потому что мне совершенно не нужно, чтобы Сириус постоянно уськался с Поттером. Тот уже большой мальчик.
– Bonjour, Tout Le Monde. – молодая женщина с длинными розовыми волосами приветствует нас. Она широко улыбается и предлагает нам войти. – Puis-je vous aider?
– Добрый день, мадам, – в ответ я приветствую её на французском, напуская вежливую улыбку. – Je m'appelle Violette Leclair, J'ai Réservé for Quatre Personnes?
– Mais oui, – и ее улыбка становится шире. – Вы, должно быть, англичане, – она переключается на английский с сильным французским акцентом. – Добро пожаловать в «Гордого Единорога». Меня зовут Жозефина.
Жозефина является владельцем этого чудного заведения. Я плачу ей за две комнаты, которые я забронировал на сегодня, а потом она проводит небольшую экскурсию. Нам разрешено пользоваться гостиной и кухней - по утрам завтрак подается в восемь. (И мы его благополучно пропустили). На первом этаже есть ванная комната, которую нам всем придётся делить между собой, так как в наших номерах нет отдельных ванных комнат, а ещё наши комнаты расположены напротив друг друга на втором этаже. Мы осмотрели наши номера после того, как Жозефина оставила нас одних, а сама ушла - они простые, но довольно современные.
– Я голоден, может перекусим? - спрашивает Сириус, лениво прислонившись к дверному проему. Поттер маячит позади него, с не терпеливым видом.
– Который сейчас час? – интересуется Лили, попутно собирая рыжую гриву в хвост.
– Почти полдень. – отвечает Джеймс.
Абсолютно не голодная, я ничего не говорю и одеваюсь, безысходно зная, что не могу лишить Сириуса и Поттера их обеда.
– Есть много мест, где мы можем хорошо поесть.
Поттер и Сириус решают, что первый ресторан, который мы увидим, будет именно тем местом. Это оказалась маленькая, но уютная забегаловка, с дружелюбными официантами, так что я тоже, в принципе, не против была там остановиться. Поскольку я единственная, кто говорит по-французски, то я помогаю с переводом меню и заказом
– Ты должна научить нас французскому, хотя бы чуть чуть. – говорит Лили, кидая на меня умоляющий взгляд.
Я поднимаю бровь.
– Понятия не имею, кто сдается, когда ты так смотришь, но это уж точно не я.
Она закатывает глаза, ухмыляясь. – Без разницы.
В ожидании нашего заказа я, в основном, просто слушаю разговор, пытаясь понять, когда наступит подходящий момент, чтобы выяснить, кто такой Беллами. Как же все легко, Феликс - друг из Шармбатона, у которого отец работает в маггловском суде - мне нужно всего лишь добраться до него. Но как - это остается под большим вопросительных знаком. Я могла бы попытаться незаметно улизнуть, или притвориться больной, или притвориться, что встретила кого-то из родственников. Но гриффиндорцы лояльны и больше всего любопытны. Если я притворяюсь больной, они останутся со мной, чтобы подбодрить меня или что-то наподобие нелепое. Если я скажу им, что навещу свою семью, они тоже захотят встретиться с ними.
– Ванесса, где твой заказ? – спрашивает Сириус, когда официант приносит еду.
– Я не голодна, поэтому я ничего не заказывала. – рассеянно отвечаю Сириусу. Я передаю свою пустую чашку кофе официанту и заказываю еще одну. – Приятного аппетита, ребята.
– Ты уже позавтракала?
Я веду себя так, будто не замечаю, что Сириус разговаривает со мной, и вынимаю бутылку крема для рук из моей сумки. Сириус больше ничего не говорит, поэтому я наношу немного крема для рук и медленно втираю.
– Вот съешь, пожалуйста. – и Сириус подвинул свою тарелку ко мне. Он разрезал свой бутерброд на две части и уже съел одну часть. Другая часть все еще на его тарелке, теперь прямо передо мной. – Приятного аппетита - ведь так говорят французы, верно?
– Я же сказала, я не голодна, Сириус. Спасибо, но нет. – я хочу вернуть ему тарелку, но он останавливает мою руку. Поскольку я не в настроении устраивать сцены в ресторане, я бросаю на него уничтожающий взгляд.
Сириус улыбается.
– Это твой обед, ешь.
Я чувствую, что Лили и Поттер тоже смотрят на меня, поэтому я беру кусочек сэндвича с тарелки Сириуса, пытаясь вести себя непринужденно. Хотя я хочу бросить еду прямо в него. Почему никто не может заниматься своими делами и оставить меня в покое? Видимо, это слишком сложно.
После нашего обеда - я фактически съела половину бутерброда - мы платим и идем на экскурсию.
Наша первая остановка - Basilique Notre Dame de la Garde. Он расположен на вершине холма с видом на город и море у самого его подножия. Лучший способ добраться туда - на автобусе, но ребята захотели идти пешком (что-то о молодости и полноценной жизни). Это заняло у нас некоторое время, но оно того стоит. Basilique
захватывает дух. Этот собор огромный и впечатляющий, с множеством мраморных ступенек, мозаичными полами и глубочайшими корнями истории. Лили принесла с собой маггловскую камеру и фотографирует почти каждый свой шаг в этом, захватывающие дух, месте.
Мы садимся на автобус обратно в город и просто бродим по красивым улицам.
Le Canebière - богатая часть Марселя с большими впечатляющими зданиями, шикарными отелями и дорогими магазинами. Мы заходим в несколько магазинов, но прежде чем Поттер успевает купить что-то чрезмерно дорогое и сделать Лили подарок, тем самым заставив ее чувствовать себя некомфортно, я направляю нашу небольшую группу к старому центру Марселя - Ле Панье. Это живописный район с узкими дорогами и милыми домиками. Незадолго до заката идем в Старый порт, старую гавань. Я достала нам несколько билетов на колесо обозрения.
– Ванесса, – тихо говорит Лили, хватая меня за руку, чтобы притянуть ближе к себе. – Ты не возражаешь, если...
Смущенная, я нахмурилась, не понимая, что пытается сказать Лили, но потом до меня дошло, что нам нужно разделиться на пары, так как в кабинке всего два места. Лили хочет сесть с Поттером, поэтому я застряла с Сириусом на полчаса над высотой несколько сотен метров. Фантастика. Я заставляю себя успокоиться.
– Конечно, развлекайтесь. И ты просто обязана сделать то, о чем так долго думала, но так долго отрицала. Хотя я бы тебе этого не советовал.
– Ванесса! – вспыхнула Лили.
– Сириус, иди сюда. Нам нужно дать Поттеру и Лили немного побыть одним. – говорю я с ухмылкой, заставляя Лили покраснеть еще больше.
– Тогда милости просим! – широко улыбаясь, Блэк придерживает передомной железную дверь.
Все еще улыбаясь, я сажусь рядом с Сириусом и беру пачку сигарет. – Ты тоже хочешь?
– Нет, спасибо.
Я, усмехаясь, бросают взгляд на Сириуса. – Застегнись. – советую я, немного затягиваю шарф, задумчиво наблюдая, как солнце садится за море.
– В чем дело?
Не глядя на Сириуса, я медленно выдыхаю, игнорируя его.
– Просто чтобы уточнить - ты застряла здесь со мной на следующие тридцать минут.
Я вытащила еще одну сигарету, все еще игнорируя его.
– И я могу сделать это самой ужастной поездкой за всю твою жизнь.
– Ух ты, Сириус, ты действительно заставляешь меня чувствовать, что я должена раскрыться и рассказать тебе все свои секреты. – я стараюсь говорить спокойно. Сириус фыркает рядом со мной, так что я сразу понимаю, мое наигранное равнодушие кануло в лету.
– Не смейся.
– Прости, – говорит он, и это на самом деле звучит искренне. – У меня просто ощущение, что тебя что-то беспокоит. Друзья делятся такими вещами, чтобы облегчить себе жизнь.
Я поднимаю бровь.
– Друзья?
Лицо Сириуса внезапно становится очень серьезным.
– Разве нет?
Я понятия не имею, что должна ответить. Мы друзья? Поскольку я молчу, Сириус смотрит в другую сторону, но я все же вижу болезненное выражение на его лице. Это заставляет меня чувствовать себя виноватой. Я вытащила еще одну сигарету, пристально наблюдая за ним.
– О Боже, не стоит так растраиваться. Я плохой друг, давай просто пропустим ту часть, в которой я стараюсь быть хорошим другом, но проваливаюсь и сразу становлюсь просто знакомым.
– Я не расстроен. – говорит Сириус, обиженным тоном.
– Ты ужасный лжец.
Сириус медленно оглядывается на меня, теперь его лицо просто горит презрением. – А ты наоборот искусстна во лжи, значит про это ты тоже соврала.
Я раздраженно нахмурилась. Не зная, что ответить, затушиваю сигарету. Зажигая еще одну, я осознаю свою ошибку. Это была лишь догадка со стороны Сириуса, которую я только что подтвердила. Хотя он точно не знает, что именно ложь - я не лгала о том, что была плохим другом.
– Настоящий вопрос в том, почему, – тихо говорит Сириус, и по его тону голоса я понимаю, что он пристально смотрит на меня. – Ты боишься привязываться к кому-либо?
Наверное. Но я ни за что ему это не скажу.
– Ну, я не могу заставить тебя что-то сделать или поменять, но просто знай, что я здесь для тебя. – продолжает он. – А теперь перестань быть холодной стервой и дай мне покурить.
Не в силах сдержать улыбку на лице, я качаю головой, но все равно даю ему сигарету.
– Спасибо, – говорит Сириус и отдаёт обратно мою зажигалку. – Думаешь, они уже целуются?
Я пожимаю плечами.
– Возможно.
– Правда?
Я медленно выдыхаю, наблюдая за тем, как дым смешивается с ночью, рассеиваясь в звездном небе.
– Мне нужна услуга.
– Нет, я не продаюсь.
Прежде чем понимаю, что я делаю, я уже ударяю Сириуса, который громко хохочет.
– Давай по-серьезнее, хотя бы на мгновение.
– О, но я все время серьезен, милая. – и Сириус легко подмигивает. Его глаза наполнены теплом, мягкая улыбка осветляет его лицо, рязгоняя закрывающий город мрак.
Невозможно злиться на Сириуса, когда он так на меня смотрит, я отвожу взгляд.
– Давай, что тебе нужно?
Искренность в его голосе заставляет меня снова посмотреть в лицо Блэка. Темнота вокруг нас делает его светлые глаза еще ярче. Он никогда не выглядел красивее, чем в этот момент. Я заставляю себя отвести взгляд, чтобы не утонуть в его глазах.
– Мне нужен час или два, завтра, чтобы справиться с кое-какими делами. Но я не хочу, чтобы Лили и Поттер знали об этом.
– Конечно.
Удивление на моем лице должно быть было слишком очевидным, потому что Сириус приятно смеется.
– Друзья делают такие вещи ради друг друга, Ванесса, тебе лучше привыкнуть к этому.