Or you're nothing

NC-17
В процессе
16
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 4 562 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

Глава 3. Ещё один игрок.

Настройки

***

      Как только внизу послышались шаги, комнату заполнила первая соната. Шерлок стискивал свой инструмент до побелевших костяшек.       Скрип двери. ―Обычно стучатся. Хотя ты вряд ли себя считаешь обычным. Чайник только закипел. ―Иоганн Себастьян ужаснулся бы. Можно?

***

      Холмс сидел в кресле с закрытыми глазами, под которыми были ужасные синяки. Он выглядел как умирающий, и чувствовал себя не лучше. Он снова принял дозу. Он не сдержался. На его руки было страшно посмотреть. От него несло смертью и отчаянием. Скулы стали еще острее от чрезмерной худобы, а на шее виднелись кровоподтеки. Синий шелк превратился в грязную тряпку, пропахшую сигаретами. Было гадко даже представлять реакцию Джона, увидь он его сейчас.       Он опять был там. С ним. Отчаянно пытался выяснить в какой момент всё вышло у него из-под контроля, не осознавая, что никогда его и не имел. В этом деле. Он восстанавливал в своей памяти, снова и снова, каждое слово, каждое мимолетное движение, каждый взгляд, каждое прикосновение.  — Я тебе нужен, или ты ничто. Не бывает сказок, где нет старого доброго злодея.       Не бывает сказок. Злодея.  — Ооо. — немую картину испортили резко распахнувшиеся глаза. Шерлок вскочил с кресла и начал неровно, чересчур быстро для подобного состояния, расхаживать по комнате.— Точно! Это же было у меня под носом.  — Господи, Шерлок! — он не сразу понял что в комнате ещё кто-то есть, и уж тем более не имел догадок как давно.  — Что? Где? — расфокусированный взгляд направился на обеспокоенного инспектора.  — Чем ты тут занимаешься? — укоризненно и разочарованно задал бессмысленный вопрос, поднимая с пола использованный шприц.  — Я веду дело, как Вы сюда вошли?  — Меня миссис Хадсон впустила. Ээ. И какое к черту дело, Шерлок…  — Личное, это прикрытие. Зачем Вы здесь? — он понимал, что Лестрейд не поверит ему, но надеялся как можно быстрее избавиться от него. Его никак не волновало подобное, тем более 7 дней прошло, наверняка федералы жаждут сотрудничества. И все лавры достанутся им, Лестрейд идиот…  — О, да. Нашли труп, — он пролистал бумаги. — В Новом Орлеане… — Прервал молниеносный поток мыслей, но Шерлок, как всегда, не дал договорить.  — С каких пор Скотланд Ярд занимается маньяками из штатов? Вы что, Морская полиция?  — Что? Да Вы дослушайте!  — У меня нет на это времени! Убирайтесь! Найдете что-нибудь поинтереснее, отправите мне почтой! Не занимайте меня ерундой… — Шерлок буквально выталкивал Грэга из комнаты.  — Мориарти. — Детектив тотчас остановился и уставился на инспектора.  — Что? — он захлопал глазами, будто наивное дитя, в то же время готовый наброситься, словно хищник, и разорвать несчастную жертву обстоятельств за такое промедление.  — У нас есть основания полагать, что Мориарти был там, в то же время.  — У вас? — тут же, скорее агрессивно упрекнул, чем спросил, Холмс. — Да какого черта, Лестрейд, Вы тревожите меня из-за купленного голоса на том конце трубке!  — Шерлок! — он нечасто видел его таким. — ФБР также заитересовано в его поимке, им пришлось передать нам сведения, тут Ваш брат постарался, но я считаю, они вообще не имели права заниматься этим делом без нашего ведома. Джеймс Мориарти гражданин Великобритании… — начал излагаться Лейстред.  — МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЕТ, ваша межрасовая война инспектор, так что идите и скажите своим… — он замолк и опять уставился на него. — Что Вы сказали?  — Мы сотрудничаем в этом деле. Ваши слова оскорбительны, Шерлок. Между прочим…  — Я. Спросил. Что Вы сказали. Я, черт возьми, не просил Вас оправдывать Вашу латентную агрессию. — В попытках успокоится его речь напоминала американские горки. — На счет моего брата. Он в этом замешан?  — Да, Ваш брат…  — И КАК. Давно. Вы об этом знали? — Яд в венах явно оставлял следы на стабильности его эмоционального состояния. — Почему мне только сейчас приходится узнавать, что вы совместным трудом ведете подпольное дело на человека, который уже более трех лет считается мертвым.  — Дайте же мне договорить! Я вообще недавно об этом узнал, это не моя специфика. Пару недель назад, — злобный вздох и «о Боже» себе под нос, — Майкрофт подключил Скотланд Ярд, оказывается Правительство, — с неуловимым сарказмом, — уже давно занимается этим делом, но только недавно появилось нечто стоящее.  — Так почему я только сейчас узнаю то, во что Вас посвятили две гребаных недели назад?!  — Да не кричите Вы так! Между прочим, я Вам ничего не обязан, Шерлок. К тому же, это Ваш брат решил ничего Вам не говорить. Но после этого убийства, и чтобы Вы знали, это была агент под прикрытием.  — Несомненно, — Шерлок не был против жестоких политических игр своего братца, но и не поддерживал их.  — В общем потом они его потеряли, больше ничего о Мориарти, как и о его существовании в целом, ничего не появлялось. По крайней мере, меня в это не посвятили! И я решил, что Вы все же сможете помочь в этом деле, тем более учитывая Ваш… опыт.       Прошло некоторое время, а положение и атмосфера в комнате не изменились. Холмс молчал уже несколько минут, погрузившись в себя, а инспектор, ожидая чего угодно, уже был готов нарушить молчание, но…  — Ясно. — Шерлок скинул халат и некоторое время метался по комнате в поисках пальто. Задрав воротник, он вернулся к инспектору, выхватил бумаги у него из рук и направился к выходу, а бедный Лестрейд еле поспевал за ним.  — Стойте! Шерлок, куда Вы собрались? — в попыхах захлопнув дверь 221В, задал привычный вопрос этому странному хаму.  — На семейный вечер, конечно. Фильмы, попкорн, все такое, — уже словив кэб съязвил Холмс, но Боги, с каким невъебенным видом он это делал. — И да, если Вы уж решили расширить свою квалификацию, то в следующий раз, будьте добры меня проинформировать. Вы не агент Майкрофта.  — И не Ваш. — Докинул Грэг вслед уехавшего кэба.
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник