ID работы: 6851917

Рейстлин, Поттер и махровые иррациональности

Джен
PG-13
В процессе
1011
Размер:
планируется Макси, написана 241 страница, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1011 Нравится 497 Отзывы 408 В сборник Скачать

Том III. ЛЕГИЛИМЕНЦИЯ. Глава 51. Зебра и Фурфур

Настройки текста
Ранним воскресным вечером Хогвартс-экспресс прибыл в Лондон. На вокзале Рона и Рейстлина встретили мистер и миссис Уизли. Рон единственный решил поехать с родителями в Египет навестить своего брата Билла, тогда как Перси, Фред, Джордж и Джинни остались на рождественские каникулы в Хогвартсе. Артур предложил подвезти Рейстлина до «Дырявого котла» на своей машине. Оставив вещи в своем номере, Рейстлин пригласил Рона пройтись по Косому переулку. Улица пестрела рождественскими украшениями: повсюду пушистые ели, завешенные огромными шарами, в которых летали феи в костюмах ангелков; гирлянды из сотен парящих в воздухе свечей; двигающиеся скульптуры оленей из плюща и остролиста с рогами из позолоченных шишек; разноцветные венки из перьев гиппогрифов, омелы, пуансеттии и сушеных мурлокомлей. В магазине «Волшебный зверинец» Рейстлин сказал: – Рон, хочу тебе подарить нового питомца. Выбирай. У Рона покраснели уши. – Ой, да не надо! Что ты… – Нет, надо, – сказал Рейстлин, – Раз уж мой Бегемот съел твою крысу. Считай это подарком на Рождество. Рон не стал дальше спорить и признался: – Мне всегда хотелось собственную сову. Наша Стрелка совсем замучилась летать по всем поручениям, она уже очень старая… – Сову? Хорошо, выбирай. Или можем сходить в «Совы». Посмотрев на разных сов в обоих магазинах, Рон пришел в восторг от нескольких из них: ослепительно белой полярной совы с ярко-желтыми глазами; рыжеватой совы в коричневую полоску с черными глазами и серым клювом; и черной совы с большими черными глазами, оранжевым клювом и лапками, все оперенье которой покрывали тонкие белые полосы. В конце концов, Рон остановился на черной сове в полосочку. – Мы берем эту сову, – сказал Рейстлин, – Сколько она стоит? – Двадцать девять галлеонов. Рон вытаращил глаза и зашептал Рейстлину: – Гарри, это баснословно дорого! Я выберу другую! Рейстлин закатил глаза. – Тебе же эта больше всего понравилась. – Но я не могу… Гарри, это слишком… Я тебе не смогу в ответ такой же подарок сделать… Пришлось поуговаривать Рона, но в скором времени он уговорился. – Не знаю, как тебя благодарить, Гарри! Фред и Джордж просто упадут! – Как назовешь? – Хм… Надо подумать… Может, ты назовешь? – Нет, это теперь твой питомец, ты и называй. Рон еще раз осмотрел сову в клетке: – Буду звать тебя Зебра! – заключил Рон. – У-ху-ху! – ответила Зебра. Рон купил корм для своей новой совы и, довольный, вернулся к родителям. Попрощавшись с семейством Уизли, Рейстлин отправился в «Дырявый котел». Вечером в своем номере «Дырявого котла» Рейстлин решил попрактиковаться в заклинании Джеминио – чарах удвоения. Эти чары создавали дубликат предмета. Полученная копия на первый взгляд идентична оригиналу, но менее прочна: со временем дубликаты разрушались заметно сильнее оригиналов. Однако у сильных волшебников срок службы созданного дубликата мог достигать нескольких десятков лет. При этом, если волшебник того пожелает при наложении чар, дубликат мог и наоборот разрушиться буквально через пару часов. Рейстлин создал несколько дубликатов перьев, а затем взялся за книги. Направив палочку на один из томиков сочинений Локонса, Рейстлин произнес: – Джеминио! Через несколько секунд на столе лежали две одинаковые книги. Рейстлин взял дубликат, повертел в руках, а затем открыл на середине. К изумлению мага на страницах вместо похождений Локонса бесконечно повторялась одна и та же фраза: «Кража текста запрещена. Вы можете заказать экземпляр книги по почте, отправив сову в наш филиал в Лондоне». Чародей отложил дубликат и взял «Лицом к лицу с безликим». Создав копию этой книги, Рейстлин открыл первую страницу. Текст был на месте. Вот только пролистав вперед, маг наткнулся на надпись огромным шрифтом: «Вы прочитали бесплатный фрагмент книги. Хотите читать дальше? Отправьте сову по адресу…» Остальные страницы после надписи просто пустовали. – Хитро, – рассмеялся Рейстлин. Да, магические книги так не скопируешь, издательства позаботились. Рейстлин снял с обеих книг магические отпечатки, намереваясь когда-нибудь разобраться, что за заклинания вызывают такие изменения при создании дубликатов. Что ж, по крайней мере, магловские книги таким образом можно было копировать без проблем. Рейстлин пообещал себе обдумать эту идею, если у него закончатся все деньги. * * * – Вот интересно, Тонкс, а что будет, если выпить оборотное зелье с волосом метаморфомага? Тонкс рассмеялась. Они с Рейстлином шли по заснеженной, сияющей рождественской иллюминацией улице в центре Лондона. Электрические гирлянды горели ярче свечей Косого переулка и кое-где сплетались в огромные звезды и всякие причудливые узоры. В воздухе витали ароматы горячего шоколада, поджариваемых на огне сосисок, глинтвейна, горячих вафель и маршмеллоу. Сегодня у Тонкс из-под смешной вязаной шапки с оленьими рогами и ушами струились волнистые сиреневые волосы, заметно светлеющие ближе к концам. На Тонкс было темно-вишневое пальто с металлическим скорпионом и цепочками на поясе, черные перчатки без пальцев, рваные джинсы, из-под которых выглядывали сиреневые колготки, и массивные черные ботинки. Сам же Рейстлин был полностью в черном. Чародей как следует обмотался шарфом и надел толстые перчатки, чтобы не простыть. – О! Такое будет! Ты и представить себе не можешь, – весело заявила Тонкс. – Что значит «не могу»? – слегка обиделся Рейстлин, – Вероятно, получишь ту внешность, которая у метаморфомага была в момент отрезания его волоса, который потом добавили в оборотное. – Неа, – сказала Тонкс. – Тогда выходит, что можно получить только ту внешность, которая у тебя есть без метаморфомагии? – Я же говорю, ты не угадаешь! – повторила Тонкс, – Мы как-то с подружкой в Хогвартсе это проделали. – И что же произошло? – Гарри, если я просто скажу, будет скучно, – подмигнула Тонкс, – Разве ты не хочешь сам проверить? – То есть, ты дашь мне выпить оборотного зелья со своим волосом? – Почему бы и нет? Но его долго варить… – Тонкс задумалась, а потом добавила, – Мы можем попробовать на пасхальных каникулах. Рейстлин не ожидал от Тонкс подобного. Значит, нарушать правила ей нравилось не только ради благой цели, но и просто ради удовольствия. Раз уж Тонкс не особо осторожна, стоит попытаться раздобыть у нее ингредиенты для оборотного зелья. Рейстлину не хватало всего двух: рога двурога и шкуры бумсланга. Они не были редки, однако их продавали только совершеннолетним волшебникам. Запас оборотного зелья на всякий случай был бы весьма полезен. – Это было бы здорово! Спасибо, Тонкс. Может, я сам бы и сварил зелье? – Лучше я. Ты, конечно, хорош, освоил Морочащую микстуру и всё-такое, но тут нужен продвинутый уровень зельеварения. – Вы же в школе варили! – На седьмом курсе! Прости, Гарри, тебе рановато, – отказала Тонкс. Ясно, что ингредиентов Тонкс не даст. Что ж, придется искать другие пути. Рейстлин не собирался сдаваться. – Не обижайся, Гарри, – сказала Тонкс, – В случае с оборотным надо, чтоб зелье контролировал опытный зельевар. Небольшая ошибка и – привет, смертельное отравление… Когда-нибудь вместе сварим… Кстати, ты с кем завтра празднуешь? – Я? Ни с кем. Я вообще не праздную. – Ты что?! – ужаснулась Тонкс, и ее волосы почернели, – Обязательно приходи к нам на рождественский обед! Мама приготовит вкуснейшую индейку и кучу всего. Возражения не принимаются. Нельзя сидеть одному на Рождество. – Благодарю за приглашение, Тонкс. Я приду, – ответил Рейстлин. * * * В этом году Рейстлин приобрел еще несколько рождественских подарков: по коробочке магловских экзотических сладостей для Невилла, Хагрида и профессора Флитвика; набор магловских розыгрышей для Фреда и Джорджа; детский шарф в форме удлиненного льва для Добби; магловская книга «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей» для Перси. И, конечно, подарок для Тонкс. На Рождество Хагрид прислал Рейстлину помадки из патоки, а Невилл – «Набор по уходу за метлой». Подарками от миссис Уизли оказались алый вязаный свитер с рисунком в виде золотого снитча и сливовый пирог. Перси прислал «Биографию министра магии Фэриса Спэвина». Вместе с этой книгой сова Перси принесла поющую рождественские гимны открытку от Джинни. Колин Криви подарил небольшой самодельный альбом со своими колдофото Гарри Поттера и открытку с бурными восхищениями. Колдофото были сняты издалека и не слишком качественно. Рейстлин точно убедился, что злополучное фото, утекшее в газеты, снимал кто-то другой. Тот, кто умеет снимать гораздо лучше Криви. Подарком от Фреда и Джорджа была коробка с крупной надписью «Экспериментальный набор "Улетные Уловки Уизли"». Внутри лежала, казалось бы, обычная повседневная черная шляпа, черные шерстяные носки и стеклянная баночка с белыми шариками. Записка, вложенная в коробку, гласила: «Гарри! Представляем наши новейшие изобретения! – Шляпа-щит; – Жуткая Жвачка; – Шерстяные носки. Предлагаем проверить на практике. Счастливого Рождества! Фред и Джордж» Магу невольно вспомнилось, как в прошлом году Дамблдор сетовал, что ему не дарят носков. Эти носки показались Рейстлину наиболее странными из набора. Слишком обычными. И название банальное. Чародей проверил все предметы на вредоносные проклятья, и затем, когда чары подтвердили ее отсутствие, надел один носок. Сначала ничего не произошло. Рейстлин уже собрался снять носок, как вдруг почувствовал небольшое жжение и щекотку. Стащив носок, Рейстлин обнаружил густую черную шерсть. Она выросла на всей поверхности, которую закрывал носок, даже на подошве. «Вот так шерстяные», – заключил Рейстлин, и попытался вернуть ногу в обычное состояние. Вскоре это получилось, но проверять эффекты остальных предметов на себе маг передумал. Зебра Рона прилетела с увесистой посылкой, в которой лежали маленький стеклянный волчок – карманный вредноскоп, и три потрепанные книги на незнакомом языке. В письме Рон объяснил, что это учебники на арабском, по которым египетские волшебники учатся чарам в тамошних школах магии: «Я подумал, что они тебе понравятся, ты же любишь всякие книги». Дурсли на Рождество прислали зубочистку. Рейстлин посчитал, что это явное издевательство, поэтому отправил Дурслям ответный подарок: чайный пакетик в маленькой коробочке с крохотным бантиком из туалетной бумаги. * * * Тонкс ждала Рейстлина в Косом переулке, закинув на плечо метлу. – Счастливого Рождества, Гарри! – И тебе того же, – улыбнулся Рейстлин. – А где твоя метла? – Давай лучше через камин, – предложил Рейстлин, которого не радовала перспектива лететь на метле по промозглому холоду и туману. – Зачем камин? Погода прекрасная! Как раз к обеду прилетим, – упрямствовала Тонкс, – Тащи метлу и вперед. Ты не пожалеешь! Пришлось Рейстлину уступить. Он вернулся в номер за метлой, попутно наколдовав на себя десяток согревающих чар. – Воспользуемся дезиллюминационными чарами? – В такой туман? Сейчас поднимемся на милю вертикально вверх, и снизу нас никто не увидит, можно лететь без маскировки, – сказала Тонкс, забираясь на метлу, – Всё, догоняй! Дом семейства Тонксов располагался посреди заснеженного сада. Рядом с замерзшим прудом торчала увешанная золотистыми шариками ель. В доме гостей встретили родители Тонкс. – Дора! Наконец-то! – воскликнул светловолосый пузатый мужчина, по-видимому, отец Тонкс, – Мы уже заждались! – Привет, пап. Познакомься, это Гарри Поттер, – представила Рейстлина Тонкс, – Гарри, это мой отец Тед Тонкс, а это моя мама Андромеда Тонкс. Мама, это Гарри Поттер. Андромеда, высокая красивая женщина с пышными каштановыми волосами, пригласила Рейстлина в гостиную. – Мы очень рады с тобой познакомиться! – сказал Тед, – Дочь нам много о тебе рассказывала. – В самом деле? – приподнял бровь Рейстлин, – И что именно? – Только хорошее, – ухмыльнулась Тонкс. На столе стояли рождественские угощения: индейка под соусом из крыжовника, бифштекс с луковыми кольцами и грибами, запеченный картофель, сосиски в беконе с клюквенным соусом, тушеные с пряностями маленькие кочаны китайской жующей капусты, розовый сыр, лепешки, жаркое из барашка, торт, украшенный миндалем и марципанами, графин с пуншем и вишневый пудинг. – Нимфадора, будь добра передай мне кусочек индейки, – сказала Андромеда. – Не называй меня Нимфадорой! – у Тонкс покраснели волосы, и она с раздражением выполнила просьбу матери. Та сделала вид, что не заметила гнева дочери. Отведав еды и пообщавшись с Тонксами, Рейстлин предложил им жвачку-розыгрыш, подаренную близнецами Уизли. После того, как ее отведали, у Тонкс выросли шикарные усы, почти как у Вернона Дурсля, у Андромеды появились розовые веснушки и глаза сменили цвет на ярко-желтый, у Теда вместо бровей появились одуванчики, а у Рейстлина выросли длинные клыки и заостренные вытянутые уши. – Думаю, пришло время для подарка! – сказала Тонкс, – Гарри, это тебе! Рейстлин развернул обертку и обнаружил «Продвинутый набор ингредиентов для зелий». – Потрясающе, Тонкс! Это идеальный подарок. Осмотрев содержимое, Рейстлин нашел баночку толченого рога двурога. «Великолепно». Чародей продолжил изучать подарок, однако, шкуры бумсланга в наборе не оказалось. Что ж, хотя бы один ингредиент найден. И кажется, у Рейстлина появилась идея, где искать второй. – А вот и мой подарок, – Рейстлин извлек из кармана мантии билет на концерт популярной музыкальной группы «Вещие сестры»*. – Гарри! Это же моя любимая группа! Спасибо! – восхитилась Тонкс и благодарно обняла Рейстлина. Когда Тонкс решила показать Рейстлину дом, и маг убедился, что они достаточно далеко от старших Тонксов, он сказал: – Тонкс, мне нужна твоя помощь. * * * В десять часов утра двадцать восьмого декабря по-магловски одетый Рейстлин зашел в один из известных лондонских музеев. Минут двадцать поизучав экспозицию, Рейстлин, взглянув на карманные часы, отправился в туалет. Маг зашел в самую последнюю кабинку мужского туалета, еще раз взглянул на часы и стал ждать. Через минуту задняя стена кабинки растворилась в воздухе, и Рейстлин увидел за ней последнюю кабинку женского туалета, в которой находилась миниатюрная кудрявая блондинка в темных очках. – Отлично выглядишь, – прокомментировал Рейстлин, доставая палочку, – Мне это вполне подойдет. Блондинка ухмыльнулась. Рейстлин направил палочку на свои волосы и применил чары изменения цвета и завивки. Получившаяся прическа как две капли воды напоминала прическу девушки. Блондинка, тем временем, сняла очки и медленно превратилась в копию Гарри Поттера. – Идеально, Тонкс, – похвалил Рейстлин, – Здесь подарок. Невилл должен встретить возле музея. Погуляйте в людном месте, так, чтобы вас многие видели. – О чем мне с ним говорить? – Придумай что-нибудь. По лицу Гарри Поттера, принадлежавшем Тонкс, пробежала тень сомнения: – Может, мы зря это затеяли? Того придурка стоило просто припугнуть… – Нет! Это не сработает, – отрезал Рейстлин, – Я придумал самый лучший план. Ты же не собираешься сейчас меня бросить, Тонкс? – Нет-нет… Я просто спросила. – Ну хорошо. Теперь одежда. Рейстлин и Тонкс поменялись верхней одеждой и обувью. Уменьшив размер заклинанием, Рейстлин надел ботинки на платформе, которые увеличили его рост. Добавив к образу темные очки, маг взял сумочку Тонкс. Теперь его можно было принять за невысокую девушку. Рейстлин еще раз взглянул на часы и, кивнув Тонкс, отправился на выход. Маг проехал пару остановок на метро, вышел на улицу и добрался до безлюдного места. – Добби? – Я здесь, сэр, – ответил эльф. – Прекрасно. Убираемся отсюда. Добби аппарировал с Рейстлином на опушку леса. Маг переодел обувь и накинул мантию-невидимку. – Аппарируем на следующую точку, Добби. Через мгновение невидимый Рейстлин стоял недалеко от входа в Лондонский зоопарк – того самого места, где чародей намеревался найти шкуру бумсланга. Вернее, самого бумсланга. Незаметно пробравшись внутрь зоопарка, Рейстлин принялся искать змей. Вскоре его старания увенчались успехом: в отгороженном от гостей стеклом террариуме на ветке дерева висела ядовито-зеленая змея. Табличка рядом гласила: «Dispholidus typus». Рейстлин прикинул длину змеи – вышло почти метр. Если высушить и измельчить сброшенную ей шкуру, хватит на много порций оборотного зелья. Рейстлин применил маглоотталкивающие чары, и стоявшие в зале маглы поспешили перейти в соседние залы. Чародей попытался отпереть стеклянную раму, но она не поддавалась. Рейстлин раздраженно осмотрел стекло. Похоже, со стороны посетителей оно не открывалось. В глубине вольера, позади веток и лиан, маг разглядел дверь. Значит, служащие зоопарка входили в вольер с другой стороны. Рейстлин обошел зал и отпер какую-то служебную дверь, которая привела его в длинный извилистый коридор, затем за следующей дверью невидимый маг попал в большую комнату с несколькими дверями и множеством стоящих у стен стеклянных террариумов. Рейстлин принялся накладывать дезиллюминационные чары на все двери, пока очередная дверь не показала, что за ней скрывается именно вольер с бумслангом. Отперев нужную дверь, Рейстлин аккуратно ее приоткрыл. – … зззапропассстилисссь людишшшки? Всссегда их полно, а сссейчассс… – донесся до мага странный шепот. «Проклятье! Кто это? Волшебник? Надо скорее закончить и убираться». Рейстлин бросил обездвиживающее заклинание в бумсланга и призвал его Акцио. Зеленая змея плавно соскользнула с ветвей дерева и полетела по воздуху прямо в руки Рейстлину. – Фффушшшшшшсссрхфушссззр?! Что ссс тобой? – Сссмотрите! – Фффушшшшшшсссрхфушссззр ссстал птицей?! – Ссспасссите его! Теперь Рейстлин явно слышал – это говорили змеи. Другие бумсланги. Почему в магловском зоопарке говорящие змеи?! Рейстлин поймал летящего бумсланга и поскорее запер дверь вольера, а затем аккуратно повесил обездвиженную змею себе на шею. Сняв все дезиллюминационные чары, маг поспешил убраться из служебных помещений. Отменив маглоотталкивающие чары в зале, Рейстлин покинул зоопарк. Добби перенес Рейстлина в Визжащую хижину. Чародей положил змею в заранее подготовленный стеклянный террариум и снял с нее обездвиживающее заклинание. – Мерзззкий человечишшшка! – прошипел бумсланг и попытался атаковать Рейстлина, но вместо укуса только ударился мордой об стекло, – Изззверг! Душшшегуб! Выпусссти меня отсссюда! – Как часссто ты сссбрасссываешшшь шшшкуру? – спросил Рейстлин. – О ужжжассс! Говорящщщий человек! – бумсланг в страхе отпрыгнул от Рейстлина и забился в дальний угол террариума. – Гарри Поттер умеет говорить со змеями?! Рейстлин обернулся на слова Добби. Эльф вытаращил свои огромные зеленые глаза и на его лице застыло выражение неподдельного ужаса. – Почему бы с ней не поговорить, раз уж она разговаривает по-человечески? – спросил Рейстлин. – Нет, сэр. И змея и Гарри Поттер шипели по-змеиному, – сказал Добби. – Правда? Но я не заметил… – задумчиво проговорил Рейстлин, – Выходит, я могу говорить со змеями, как Салазар Слизерин… Интересно, он тоже не мог понять, когда говорит по-змеиному? – Добби не знает, сэр… – Разумеется, ты не знаешь. Это мысли вслух, – Рейстлин подошел к террариуму, – Теперь ты будешшшь жжжить ззздесссь, так что привыкай. – Жжжуткий человечишшшка! Верни меня назззад! Где мое прекрасссное большшшое дерево?! Я зззамерззз! Хочу кушшшать! – Что ессст бумсссланг? – Хочу кушшшать хамелеона, лягушшшек, ящщщериц… – Обойдешшшьссся беззз хамелеона, – отрезал Рейстлин, и наложил на террариум согревающие чары, – Добби, купи лягушек в лавке ингредиентов. Покормишь нашего гостя. Кссстати, бумсссланг, как тебя зззовут? – Фффушшшшшшсссрхфушссззр! – Это ссслишком сссложжжно, буду зззвать тебя Фурфур. – Оссскорбительно! Кошшшмар! Иззздевательссство! Я пожжжалуюсссь верховному зззмею! * * * – Спасибо, Тонкс. Без тебя я бы не справился, – сказал Рейстлин. Маг и волшебница сидели в номере Рейстлина в «Дырявом котле». – Пожалуйста, – улыбнулась Тонкс, – Где он? Надеюсь, покажешь? – Да. Рейстлин открыл чемодан и знаком предложил Тонкс залезть внутрь. Тонкс почти спустилась в комнату внутри чемодана по веревочной лестнице, но в последний момент ее нога зацепилась за одну из ступенек. – Ой! – Тонкс потеряла равновесие и повалилась на ближайший шкаф, из которого тут же посыпались книги. «Проклятье! Смотреть надо, куда ноги ставишь!» – раздраженно подумал Рейстлин, но вслух сказал: – Ты не ушиблась? – Вроде нет, – Тонкс взмахом палочки вернула упавшие книги на место. В углу комнаты стояла клетка. – Такой милый бельчонок! – воскликнула Тонкс, – И как можно было додуматься над ним издеваться?! – Увы, Пирс вообще больной мерзавец. Он летом бедному зверьку палец отрезал. Тонкс в ужасе охнула, рассматривая покалеченную лапку белки, мирно грызущей фундук. – Знаешь, Гарри, мне кажется, нужно поговорить с этим Пирсом, чтоб он на всю жизнь запомнил, что нельзя мучить животных. Скажи мне адрес! Рейстлин усмехнулся: – Нападение на магла? Захотела в Азкабан? Тонкс нахмурилась: – Надо же что-то с этим делать!.. – Мы сделали, что смогли. Спасли белку. Тонкс немного помолчала, а затем спросила: – Ты отдашь ее мне? В Хогвартс вряд ли можно взять белку. – Никто не проверяет чемоданы. Так что я возьму Бурого Дженкина с собой. * * * В Косом переулке Рейстлин зашел в тот самый магазин холодного оружия, где он в прошлом году приобрел свой кинжал. – О, какие люди! – сказал молодой продавец, которого, как помнил Рейстлин, звали Климент, – Привет, Гарри Поттер! Ну что, как кинжал? – Замечательно. Только на темных магах еще не проверил, – соврал Рейстлин. – А как же Квиррелл? – не преминул спросить Климент, – Говорят, он пытался тебя убить! Два раза! Конечно, одним из покушений был сглаз на квиддичном матче, а вторым – попытка заманить Рейстлина в Запретный коридор. Впрочем, в любом случае, продавцу не стоит об этом знать. – Видимо, плохо пытался, раз я даже не заметил, – усмехнулся Рейстлин. – То есть? Так ты говоришь, не было никаких покушений? – удивился Климент, – Значит, Квиррелл всё-таки псих и всё это выдумал?.. По правде, он мне не казался психом. Когда я учился, он вел у нас магловедение. – Я не знаю, о каких покушениях он говорит. Может, были, а может, и нет. Квиррелл не набрасывался на меня в темном коридоре. Но он мог, к примеру, прислать сову с отравленным печеньем или что-то в этом роде. – А… Да, против печенья кинжал особо не поможет… Но ты вылечился? – Что? – После отравления? – Не было отравления, – Рейстлин начал раздражаться, – Это же просто пример! Считай, что сова с посылкой отравленного печенья умерла от разрыва сердца, не долетев до адресата, и покушение не удалось. – Ясно, – Климент заметно расстроился, видимо, поняв, что никаких реальных подробностей зловещих покушений ему не расскажут, – Так что тебя интересует? Рейстлин оглядел полки за спиной продавца и сказал: – А можно вот тот большой меч посмотреть? Климент отвернулся, чтобы достать меч с верхней полки на прилавок, но не успел даже взмахнуть палочкой: Рейстлин наложил на него Конфундус, а затем срезал несколько прядей волос. Они понадобятся для оборотного зелья. После этого Рейстлин купил метательные звездочки и отправился обратно в «Дырявый котел». Рейстлин купил в Лондоне несколько магловских книг, его интересовала идея преобразования вращений беличьего колеса в электричество. Если верить «Истории Хогвартса», в замке электрические приборы работать не будут, однако в Хогсмиде – почему нет? Стоит проверить. Рейстлин приобрел нужные детали, а с ними кассетный магнитофон с возможностью звукозаписи и чистые кассеты. Поразмыслив, Рейстлин купил также кассеты с музыкой и аудиокурс арабского языка. Интересно, кто будет вести защиту от темных искусств после каникул? Рейстлин вспомнил о загадке двух Снейпов и пожалел, что не посмотрел, как их отображает Карта Мародеров. Если Дамблдор нашел нового учителя, то больше случая не представится.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.