ID работы: 6857650

Алан Рикман и превратности судьбы...

Гарри Поттер, Alan Rickman (кроссовер)
Джен
R
В процессе
51
Lewis Carroll бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 0 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

***

      — Откуда? — удивлённо посмотрел на Минерву Рикман, а потом, обведя взглядом учительский стол, так же шёпотом добавил: — Кто-нибудь ещё об этом знает?       — Нет. Только я и Альбус. Пароль от кабинета — "Шоколадная лягушка".       — Но я не знаю, где он.       — Не волнуйтесь, я провожу вас, — сказала профессор трансфигурации, при этом не переставая его разглядывать и оценивать, словно он был каким-нибудь раритетом. Увидев, как он поднял бровь в своей излюбленной манере, пояснила свои интерес: — Вы действительно очень похожи с ним.       — Вы тоже. — Сообразив, что она не знает, кого он имеет в виду объяснил: — На актрису Мэгги Смит, что играла вас в фильме о Гарри Поттере. Вы обе — весьма красивые женщины. А в молодости наверняка от кавалеров не было отбоя.       — Спасибо за комплимент. Жаль, что настоящий Северус мне этого никогда не скажет, — рассмеялась Минерва, делая глоток сока.       — Просто у него была сложная судьба.       Они были вынуждены прервать разговор, так как Альбус Дамблдор начал свою речь. Он поздравил учеников и учителей с началом нового учебного года. Первокурсники после распределения по факультетам восторженно рассматривали волшебника, звёздный потолок и парящие под ним свечи, но как только на столах появилась еда, дети накинулись на нее, чувствуя себя голодными после целого дня пути.       Вдруг из-за столов, в буквальном смысле этого слова, начали выплывать привидения, напугавшие первокурсников.       «Всё как в книжке, — подумал Алан. — Даже лучше. Потому что это в реальности. Жаль, что Римма этого не видит».       Невольно Алан перевёл взгляд на гриффиндорский стол и поймал брошенный на него Поттером ненавидящий взгляд.       Усмехнувшись, Рикман покачал головой и улыбнулся, но Гарри, не поняв его, вопросительно посмотрел на мужчину. Однако игра в гляделки длилась недолго — Гермиона, толкнув его локтём, начала что-то Гарри рассказывать.       «Мне надо с ним поговорить. И все объяснить», — тем временем думал Алан.

***

      После ужина мужчину проводила до кабинета директора его новая коллега. Поблагодарив профессора МакГонагалл, он встал на ступеньку, и статуя начала медленно подниматься вверх. Вот он уже стоит перед дверью кабинета, не решаясь войти, переминаясь с ноги на ногу, словно провинившийся перед родителями ребёнок, ждущий наказания. Однако Алан простоял в ожидании недолго — дверь открылась, пропуская его в кабинет.       Войдя, Рикман застал директора сидящим за столом и пишущим на пергаменте. Рядом с ним, на спинке кресла, сидела белая сова, явно ждущая ответа на письмо. Альбус, закончив писать, отдал послание птице, и она тут же вылетела в приоткрытое окно.       Закрыв створки, директор обратился к Алану, который не без интереса рассматривал кабинет, наполненный всевозможными необычными приборами:       — Смею надеяться, вам нравится? — спросил старец, следя за взглядом Рикмана, который рассматривал необычные часы, лежащие на полке с книгами. На циферблате был изображен портрет молодой дамы. — Они показывают, кого сильно любит их владелец, — объяснил директор, заметив его удивлённый взгляд. — Смотрите.       Альбус попросил актёра надеть их, и в результате часы показали портрет Риммы.       — Удивительно, — тихо произнёс Алан.       — В мире очень много удивительных вещей, мой друг. Например, ваше появление здесь, — загадочно проговорил Альбус. А потом с доброй улыбкой добавил: — А вот часы можете оставить себе в качестве подарка. В них нет ничего волшебного, они работают… как обычные часы.       — Спасибо.       — Не стоит благодарности, — улыбнулся директор, следя за актером из-за стекол очков-половинок.       Алан хотел спросить, откуда волшебник знает о его появлении, узнать о том, как ему быть дальше, но Альбус опередил его:       — Давайте не будем торопиться. Время само расставит по своим местам. Сейчас лучше скажите мне, есть ли у вас магические способности?       — Нет, — тяжело выдохнул Алан, вспомнив свой неудачный эксперимент. — Точнее, я не знаю. Я попробовал, но… неудачно.       — Что же, я так и предполагал. Тогда я буду с вами каждый день заниматься. В 6 часов вас устроит?       — Да, директор, — ответил Рикман.       — Ну вот и хорошо. Старайтесь сами не практиковаться, чтобы не пострадать. И попытайтесь отдохнуть, ведь завтра у вас сдвоенная пара — Гриффиндор и Слизерин первым уроком. Я полагаю, вам надо…       — Подготовиться, — закончил Алан, понимая, что беседа окончена.       — Верно. Скажите, вы в той жизни преподавали?       — Нет, ни разу. Я даже не представляю себя в роли учителя.       — Ничего страшного, — снова улыбнулся Дамблдор. — Всему можно научиться. До завтра, мистер Рикман.

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.