ID работы: 6860210

Красавец и Чудовище

Слэш
PG-13
Завершён
55
автор
Kaiyoo бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 9 Отзывы 22 В сборник Скачать

II

Настройки текста
      Далеко от дремучего леса, за которым был скрыт замок, лежал маленький живописный городок. В этом городке жил парень, прекраснее которого не было на свете, и звали его Джин.       Парень был так хорош, что, когда он шёл по улице, все с восхищением смотрели ему вслед: и булочники, и кузнецы, и хозяйка фруктовой лавки, пастухи, молочники. Даже дети останавливались, бросая игры, чтобы полюбоваться красотой парня.       Но обычно Джин не замечал посторонних взглядов. Он до того любил читать, что делал это даже на ходу. — Какой красавец! — приговаривали жители городка, качая головами. — Как жаль, что он не в своём уме. Он всегда с головой погружён в книгу — такой же странный, как его мать.       Но Джин не считал, что чтение — странное занятие. В книгах были приключения, любовь и многое другое, прекрасное и удивительное! В каждой была и опасность, и прекрасный принц, и, конечно, счастливый конец. Книги интересовали парня куда больше, чем скучная жизнь захолустного городка, где каждый день был как две капли воды похож на минувший.       Что же касалось его матери, Лиин, то Джин совсем не думал, что она сумасшедшая, а напротив, гордился ею. Он считал её самой гениальной изобретательницей во всём мире! Правда, она была немного рассеяна. Её изобретения никогда не работали так, как было задумано. Но Джин верил, что, рано или поздно, открытия матери перевернут мир. И когда это случиться, она, конечно же, увезёт его из этого скучного городка. Может быть, они поселятся в восхитительном месте, где он встретит свою прекрасную принцессу или принца, кто знает?!       Но пока ему приходилось ждать, читать свои книги и отбиваться от глупых девушек и парней, которые тщетно искали его любви. Таких, как Ли Вонхён.       Вонхён был удачливым охотником и считался первым красавцем в городе. Все девушки и парни были от него без ума. Один только Джин считал его глупым хвастуном, который любит покрасоваться.       Однажды, когда Джин шёл через площадь, как всегда читая на ходу, Вонхён сказал своему приятелю Юн Лимину: — Это он, Лимин. Тот самый счастливчик, за которого я собираю выйти замуж. — Сын сумасшедшей изобретательницы? — удивился Лимин. — Который вечно ходит, уткнувшись носом в книгу? Да он же чокнутый! Он… — Он самый красивый парень, после меня, конечно же, в городе, — отрезал Вонхён. — А разве я не достоин самого лучшего? — Конечно… — засмеялся Лимин. — Я хотел сказать, что… Но… — Вонхён бросился догонять Джина и настиг его на рыночной площади. — Привет, Джин! — сказал охотник и расплылся в самодовольной улыбке.       Парень на секунду оторвался от чтения. — Привет, Вонхён, — равнодушно сказал он и снова уткнулся в книгу. Вонхён выхватил книжку из его рук. — Дорогуша, парням вредно читать. Не забивай голову всякой ерундой, а лучше обрати внимание на более важные вещи. Например, на меня! — Вонхён, верни мне мою книгу, — сказал Джин, пытаясь сохранить спокойствие. Но Вонхён ухмыльнулся и швырнул книгу в грязную лужу. — Как ты смотришь на то, чтобы погулять со мной? Мы могли бы заглянуть в таверну или посмотреть на мои трофеи.       Он схватил его за руку, но Джин вырвался. — Пожалуйста, Вонхён, оставь это! — воскликнул он, не в силах больше сдерживать раздражение, и кинулся за книгой. — Я должен идти домой, чтобы помочь матери. Пока! — Джин поднял книгу и, не оглядываясь, поспешил домой.       Тут, наконец, подоспел Лимин: — Матери? — язвительно переспросил он, услышав обрывок последней фразы. — Этой старой чокнутой бездельнице? Да этой психопатке нужна помощь врача!       Джин резко обернулся. — Не смей говорить о моей матери в таком тоне! Она — гений! Ты её и мизинца не стоишь!       Но не успел он ничего добавить, как городок содрогнулся от взрыва. Облако дыма поднялось над маленьким домом в конце улицы. Это был дом Джина. — Мама! — вскрикнул парень и со всех ног бросился к дому. Когда он рывком отворил дверь, то увидел, что мастерская матери окутана едким дымом. В центре комнаты, посреди груды старинных деревянных деталей, колёсиков и шестерёнок, сидела Лиин. Джин кинулся к ней. — Ты в порядке, мам?       Тряся головой и что-то шепча, Лиин вскочила на ноги и со злостью пнула ногой своё изобретение. — Что, чёрт возьми, происходит?! — негодовала она. — Я заставлю когда-нибудь работать эту дурацкую машину?!       Джин облегчённо вздохнул и улыбнулся, поняв, что ничего страшного не произошло. — Конечно, мам! — ответил он. — Ты непременно получишь первый приз на завтрашней выставке и станешь известной на весь мир изобретательницей! — Ты действительно веришь в это? — удивилась Лиин, и улыбка скользнула по её лицу. — Разумеется! Я всегда в это верил! — не колеблясь, сказал Джин. — Тогда чего мы ждём? Сейчас я доведу эту громадину до ума! — и Лиин бросилась к инструментам. Джин смотрел, как мать работает, и думал о своём. Обидные слова Вонхёна звучали у него в ушах. — Мам, как ты считаешь, я ненормальный? — тихо спросил он.       Лиин оставила работу и повернулась к Джину. Очки сползли к кончику носа, а волосы от удивления встали дыбом. — Мой сын? Ненормальный? С чего ты это взял? — Не знаю, но только я чувствую, что я здесь чужой, — вздохнул Джин, печально посмотрев на мать. — Я мечтаю о жизни, полной приключений, и… о человеке, который бы её со мной разделил, — его голос дрогнул, и он невольно всхлипнул. Мать понимающе покачала головой. — А как насчёт Вонхёна? — осторожно спросила она. — Он красивый парень, все девушки и парни по нему сохнут… — Все, но не я. Он грубиян и зазнайка, — ответил Джин. — Не волнуйся, малыш. Моё последнее изобретение откроет для нас путь в новую жизнь. Скоро мы уедем из этого унылого городишки, и все твои мечты осуществляться, — улыбнулась Лиин и нежно обняла сына.       Через несколько часов Лиин закончила работу. Джин помог ей погрузить новое изобретение на телегу, в которой был запряжён конь Тху. Накинув на плечи непромокаемый плащ с капюшоном и надев шляпу, Лиин дёрнула за поводья и отправилась на ярмарку. — Пока! — крикнул Джин, помахав ей вслед рукой.

***

      Тху зацокал по дорожке, и Лиин развернула карту, чтобы быть уверенной, что она следует правильному пути. Но не прошло и трёх часов, как она поняла, что заблудилась. До неё дошло, что она держала карту вверх ногами. Всё вокруг было незнакомым. — Мы не успеем на ярмарку. Джин так расстроится! — застонала Лиин.       Впереди дорога раздваивалась. Тху подошёл к развилке и остановился. Там стоял указатель, но надписи были стёрты.       Дорога, уходящая влево, шла вдоль реки, а та, что вела направо, ныряла в густой дремучий лес. Лиин посмотрела туда и сюда и повернула коня направо. Тху попятился и затряс головой, не желая идти, но Лиин подхлестнула его. — Ну, давай, Тху! Это коротка дорога. Мы успеем на ярмарку вовремя.       Конь нехотя послушался и углубился в лес. Вскоре дорога стала сужаться, и тёмные кроны деревьев заслонили небо. Вечерело. Вокруг сгустился туман. Моросил мелкий дождь, и только звук падающих капель нарушал мёртвую тишину. Внезапный порыв ветра закачал голые ветки деревьев, похожие на зловещие когти хищников. Лиин накинула на голову капюшон и поёжилась. Тут на дорогу перед ней упала длинная тень. Незадачливая изобретательница остановилась и испуганно огляделась кругом. — Ох, лучше нам повернуть назад, — пробормотала Лиин.       Но было уже слишком поздно. Пара ярких жёлтых глаз вспыхнула в кустах. Тху испуганно заржал и встал на дыбы. — Тпру, Тху! — закричала Лиин, но уже не могла удержать коня. Старушка свалилась на землю, а перепуганный жеребец ускакал прочь. — Тху… — прошептала Лиин в темноту. Она быстро поднялась на ноги и в страхе огляделась.       В зарослях снова возникли жёлтые глаза, но изобретательница в душе продолжала надеяться, что они принадлежат какому-то безобидному зверьку. Тут из темноты раздался злобный звериный рык, а за ним послышалось лязганье зубов. Это были волки!

Конец II главы

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.