Глава 2
17 мая 2018 г., 19:18
Чарли увлечённо рисовал, улыбаясь каким-то своим мыслям, когда на лестнице послышались неспешные шаги. «Наверное, Риккардо что-то забыл», — подумал он, не отрываясь от холста. Шаги стихли на лестничной клетке, послышалось невнятное шевеление. Чарли решил встретить Риккардо прямо у двери и, оторвавшись от холста, вытер перемазанные краской руки прямо о штаны. Только он встал посередине комнаты, готовясь встретить забывчивого Де'Карли дружелюбной улыбкой, как на лестничной клетке послышался шум. Дверь с грохотом слетела с петель. В квартиру вломился высокий широкоплечий амбал с битой в руке. Чарли испуганно вскрикнул и рефлекторно отскочил в угол комнаты. Амбал равнодушно оглядел комнату. Батлер замер, не сводя с него испуганного взгляда. Чёрные, как смоль, волосы, смуглая кожа, контрастирующая с белой рубашкой без рукавов, чёрная «бабочка» под горлом, тёмные облегающие брюки и натёртые до блеска строгие ботинки. Амбал развернулся и буквально пригвоздил Чарли к полу одним взглядом тёмно-карих глаз.
— Ты Чарли Баттлер, я полагаю? — донеслось из-за широкой спины.
К застывшему на месте художнику, грациозно ступая изящными чёрными лодочками, подошла девушка. В другой ситуации, не чувствуй Чарли исходящую от неё опасность, он бы даже назвал эту девушку красивой. Аккуратные черты лица, вздёрнутый носик, длинные подведённые тушью ресницы, алая помада на губах и красивые голубые глаза. На ней была чёрная юбка чуть выше колена, алая рубашка, застёгнутая под горло, и маленький чёрный галстук. Но Чарли в образе девушки привлекло совсем другое. Её волосы. Они были собраны в два высоких хвоста. Один чёрного, другой белого цвета. Девушка хищно улыбалась, держа в левой руке револьвер. Чарли было дёрнулся к двери, но девушка за долю секунды вскинула руку и наставила на него дуло.
— Ну-ну, чудик, — оскалилась она, — не надо резких движений. Лучше не рыпайся и иди с нами. Целее будешь.
Но Батлер только бросил беглый взгляд на деревянный стол и, не раздумывая, кинулся к нему. Раздался оглушительно громкий предупредительный выстрел. Пуля застряла в стене. Пригнувшись, Чарли добежал до стола и, схватив длинный кухонный нож, резко развернулся, встретившись взглядом с горящими злобой голубыми глазами.
— Я же сказала, — голос был спокоен и холоден, — не дёргайся. У меня, знаешь ли, рефлексы. Если цель движется, по ней нужно стрелять.
Чарли молчал, сжимая в руке нож. Нет уж, он так просто не сдастся!
— Фабио, — бросила девушка через плечо, — будь так добр, объясни ему. Как ты умеешь.
Амбал закинул биту на плечо и, словно огромный зверь, стал медленно подходить к замершему под дулом револьвера художнику. Когда их разделяла лишь пара шагов, Чарли, совершенно не осознававший своих действий, вдруг бросился на Фабио, занося длинный нож. Амбал дёрнулся в сторону, и сталь скользнула по ничем не защищённому плечу. Словно и не заметив этого, Фабио врезал битой точно Чарли в живот. Тот, пролетев по инерции пару метров, выпустил нож, рухнул на пол и схватился за место удара. Из горла вырвался болезненный хрип. Не обращая внимания на сбегающую по руке тёплую кровь, Фабио, наклонившись, поднял кухонный нож и в два шага преодолел разделяющее их с Чарли расстояние. Замер над ним, занося руку с ножом. Лезвие отражало мягкий жёлтый свет лампочки на потолке. Баттлер поднял голову, смотря испуганным зверьком. Нож стремительно опускается. Это конец.
— Фабио! — кричит девушка.
Лезвие замирает. Чарли боится дышать.
— Ты заигрался! — почти рычит она.
Фабио равнодушно пожимает плечами, делает шаг назад, отбрасывает нож куда-то в сторону.
— Ну, а теперь давай поговорим, — мягко улыбается девушка, подходя к Чарли и глядя на него сверху вниз, — меня зовут Оливия, парень, который тебя едва не убил — Фабио. Думаю, ты уже догадался, что мы из мафии. Более того, до недавнего времени работали вместе с одним нашим общим знакомым. Только… — в голосе её слышалась сталь, — Риккардо решил уйти. Но босс его просто так отпускать не намерен, и тут мы с ним полностью солидарны, — алые губы тронула лёгкая улыбка.
— Причём здесь я? — хрипло отозвался Чарли.
— При том, что ты… — Оливия скользнула длинными чёрно-алыми коготками по шее художника и схватила за подбородок, заставляя смотреть прямо в глаза, — ты его слабость. Точка воздействия.
— Не надо, — в глазах художника плескался страх, — пожалуйста. Отпусти меня.
— Оу-у, ты такой милый, — улыбнулась девушка, — я начинаю понимать, почему Рикки так к тебе привязался, только… — она впилась ногтями в шею Чарли, рывком поднимая того на ноги, — у него не может быть слабостей! Тем более, таких, как ты!
Оливия усмехнулась, почувствовав, как дёрнулся под её ладонью кадык парня.
— Фабио, — бросила она через плечо, — вяжи его и пойдём отсюда! Не могу больше находиться в этом свинарнике.
Амбал было послушно кинулся исполнять приказ, но споткнулся о банку синей краски. Жестянка перевернулась, плохо закрученная крышка отлетела, и по полу растеклось густое насыщенно-синее пятно. Оливия раздражённо закатила глаза, невольно ослабив хватку на шее Чарли. Тот, пользуясь шансом, ловко вывернувшись, освободился от держащих его цепких пальцев и бросился к двери. Но не успел. Снова. Фабио оказался быстрее. Он кинулся к художнику, замахнувшись битой и зацепив плечом мольберт. Чарли, огнушённый точным ударом по голове, вновь рухнул на пол. И уже не мог сопротивляться ни когда запястья за спиной плотно стянули узким ремнём, ни когда его безвольно тело перекинули через плечо и потащили прочь из квартиры. Последнее, что Чарли увидел ускользающим сознанием — перевёрнутый мольберт.
***
Риккардо нервно сжимал в руке мобильник. Сколько бы он ни сверлил взглядом экран, тот оставался безжизненной тёмным. Чарли не отвечал ни на звонки, ни на СМС, и Де'Карли нервничал всё больше. Он уже бесчисленное количество раз успел проклясть свою неосторожность, пообещать себе выбросить наивного идиота в окно, если он окажется дома и скажет что-то вроде «Ой, прости, я отключил телефон, чтобы меня ничего не отвлекало». Но, если быть честным, именно эти слова Риккардо хотелось услышать больше всего. «Пожалуйста, пусть всё будет в порядке», — чуть ли не молился мафиози, со всех ног спеша в одну тесную, но такую особенную квартиру.
Забежав в знакомый подъезд, Риккардо со скоростью пули поднимется по лестнице и замирает на лестничной клетке. Из лёгких словно вышибли воздух, в грудной клетке гулко стучит сердце. Де'Карли неверяще смотрит на выбитую дверь и творящийся в квартире хаос. Ещё больший хаос, чем обычно. Словно в замедленной съёмке, Риккардо ступает внутрь. В квартире угнетающе тихо, только тикают настенные часы. Уголок опрокинутого мольберта лежит в растекающейся по полу луже синей краски, две тарелки, очевидно упавшие со стола, разбиты вдребезги, а в стене, словно простого погрома было недостаточно, застряла пуля. Де'Карли замечает блеск стали в углу комнаты и, подойдя ближе, наклоняется за кухонным ножом. На гладкой стали засохшее алое пятно. Риккардо вглядывается в собственное отражение в лезвии ножа, в бледное лицо, в горящие алым огнём глаза, в растрёпанные чёрно-белые волосы («А волосы у тебя просто покрашены в белый, или ты поседел?» — улыбается Чарли»). Де'Карли обессиленно опускает сжимающую рукоять ножа руку, запрокидывает голову назад и прикрывает глаза. Почему? Почему всё вышло именно так? Устало выдохнув, Риккардо разворачивается, доходит до стола и кладёт на него длинный нож. Он просто стоит, молча и неподвижно, уставившись в никуда. Пока гнетущую тишину не нарушает знакомое противное дребезжание. Мафиози тут же бросается на поиски источника звука и находит телефон Чарли погребённым под диванной подушкой. Кнопочный мобильник с выкрашенным во все цвета радуги корпусом конвульсивно дрожит в его ладони. На экране светится неизвестный номер. Вдох. Выдох. «Принять вызов».
— Алло, — голос в трубке кажется смутно знакомым, — ало-о, есть кто живо-о-ой?
— С кем я говорю? — мрачно интересуется Риккардо.
— Ох, Рикки, милый, ты что не узнаёшь меня? Кто бы мог подумать, что ты так быстро забываешь дорогих друзей!
Де'Карли словно током прошибает.
— Оливия?! Какого чёрта происходит?! И где, мать его, Чарли!
— Оу, а ты, похоже, действительно привязался к этому простачку, — девушка усмехается, — надо же. Досадно то как.
— Я не стану повторять дважды, — Риккардо едва ли не рычит в трубку, — где Чарли?!
Послышался разочарованный вздох.
— Ты, как всегда, очень экспрессивен, Рикки. Но, могу тебя заверить, этот чудик пока жив. И, о чудо, пришёл наконец в себя. Только после того удара какой-то заторможенный. Или он всегда такой? А я ведь говорила Фабио, чтобы…
— Удара? — глухо спрашивает Де'Карли, не дожидаясь, пока девушка замолчит.
— Какой ты заботливый. Но, не переживай, жить он будет. По крайней мере, ближайшие сутки.
— Что ты имеешь в виду?
— А вот мы и подошли к самому главному. Слушай внимательно, милый мой.
— Что тебе от меня нужно? — сквозь зубы произносит Риккардо.
— О, — тянет Оливия, — мне, как раз, от тебя ничего не нужно. Зато у босса есть к тебе… хм… полагаю, это можно назвать предложением.
— Ближе к делу.
— Ладно, — голос вдруг становится серьёзнее, — тогда слушай условия. Ты можешь свободно прийти и забрать это недоразумение. Живым. И даже в относительной целостности. Но. При этом ты возвращаешься в мафию. Пожизненно. У босса, знаешь ли, на тебя бо-ольшие планы.
— А если я не стану этого делать? — равнодушным голосом интересуется Риккардо.
Девушка только фыркает и говорит мягким, певучим голосом:
— Тогда от Чарли Батлера, как от свидетеля, придётся избавиться. Угроза утечки информации, сам понимаешь.
Оливия замолкает, но, не дождавшись никакой реакции, продолжает:
— Прямо сейчас решение принимать необязательно. На раздумья у тебя сутки. Потом я пришлю на этот номер адрес. Что делать дальше, решать тебе. Можешь прийти и уладить конфликт мирно, а можешь пойти по пути наименьшего сопротивления. Заодно избавишься от своей глупой, совершенно бесполезной привязанности.
Риккардо долго и напряжённо молчал.
— А где гарантия, что он до сих пор жив? — мрачно спросил он.
— Хм? — удивляется девушка, — так ты поболтать хочешь? Сейчас. Хей, чудик, — голос звучит глухо, словно телефон прижали к груди, — поздороваться не хочешь?
Послышалось невнятное шуршание, затем — мычание.
— Да подожди ты! — рявкнула Оливия, обращаясь к кому-то по ту сторону телефонной линии, — сейчас снимем кляп и сможешь говорить. Неугомонный какой! Кстати, Рикки, а этот чудик ведь бросился с ножом на Фабио. Ты ведь помнишь Фабио? Даже плечо ему задел, вот только Фабио у него нож выхватил и уже хотел прямо в черепушку этому придурку вогнать, но я его вовремя остановила. Только проблем с боссом нам не хватало…
— Риккардо! — прервал девушку крик Чарли, — Риккардо, ты меня слышишь?
— Да, — Де'Карли невольно подаётся вперёд, пытаясь поймать каждое слово, каждый вздох, каждый фоновый шум, — я тебя слышу, Чарли! Не бойся, я вытащу тебя. Обещаю!
— Я бы на твоём месте так не разбрасывалась обещаниями, — встревает Оливия, — кто знает, как карта ляжет.
Де'Карли почти теряет остатки терпения и, словно разъярённый зверь, рычит в трубку:
— Я вытащу Чарли, чего бы это ни стоило.А затем прикончу и тебя, и твоего дружка Фабио. Вскрою тебе живот, так что тёплая кровь зальёт всё вокруг, а потом достану из тебя все внутренность. Последовательно, орган за органом.
На том конце линии воцаряется звенящая от напряжения тишина.
— Буду ждать с нетерпением, — произносит девушка бесцветным голосом.
В трубке слышатся размеренные гудки. Риккардо обессиленно опускается на колени, обхватив голову руками. Он должен. Должен всё исправить.
Примечания:
Компьютерный глюк удалил первоначальную версию этой главы, так что пришлось переписывать всё заново. Не сказать, что меня это очень уж расстраивает, ибо вторая версия, во многом изменённая, на мой взгляд, вышла несколько лучше первой.