ID работы: 6863668

Без прошлого. Я так и не вспомнила кто я...

Гет
R
Завершён
60
Размер:
99 страниц, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 47 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 36. Твой ход.

Настройки текста
Примечания:
Повествование ведётся от лица Мии       Резкое открытие двери и Саске грубо зашвыривает меня за волосы в кабинет Фугаку. Подняв глаза, я увидела слегка шокированный взгляд хозяина кабинета и насмешливый его главного головореза - Обито Учиха. Надо было ему вовсе голову снести, а не оставить аккуратный шрам в пол лица. - Как это понимать? - строго спросил Фугаку, пристав со своего излюбленного кресла. " Черт. Положение хуже не придумаешь.. Бежать сейчас - все равно что лезть в петлю. Хотя.. Думаю, можно кое-что придумать." - ухмыльнулась я своим мыслям. - Эта тварь встречается с Итачи. Если не веришь мне, то я могу предоставить доказательства. - как-то даже слишком холодно проговорил Саске. Затем я увидела как в глазах Фугаку вспыхнул ещё больший шок, но вскоре он сменился самым настоящим гневом. А лицо Обито исказилось в ещё более корявой усмешке. - Не нужно. Я верю тебе. - проговорил Фугаку, выходя из-за стола и, направляясь в нашу сторону, - И что же ты можешь сказать в свое оправдание, а, дочка? - ядовито прошептал он, делая акцент на последнем слове. На это я посмотрела на него  исподлобья и тут же опустила взгляд в пол. На этот мой жест мужчина лишь фыркнул с едкой усмешкой. Но вскоре на моем лице всплыла подобная ухмылка, однако заметить это ему было не суждено. Я сделала резкий выпад в его сторону, но перед ним моментально возник Обито и, нанёс мне удар прямо под ребра, отшвырнул меня обратно на пол. Я со вскриком упала на твёрдую поверхность, хватаясь за место удара. - В камеру эту предательницу. - презренно выплюнул глава Учиха. - С радостью, Отец. - едко усмехнулся Саске, вновь хватаясь меня за волосы, буквально волоча за собой. " Господи, только бы не заметил..." - все повторяла я себе мысленно. Но, к моему великому счастью, Саске на меня даже не взглянул.       Вскоре он уже дотащил меня до камеры и зашвырнул туда. Но я была бы слишком наивна , если бы допустила хотя бы мысль о том, что он оставит меня в покое и так просто уйдёт. - Да. Тебе здесь самое место. - усмехнулся " братец", резко и грубо хватаясь меня за горло, - Думаю, нам ещё удастся поиграть... перед тем как ты сдохнешь. - Посмотрим, братишка. - не менее едко усмехнулась я. После чего тут же получила очередной удар по лицу. И в очередной раз я с глухим звуком приложилась о, на этот раз, бетонную поверхность пола. Далее послышались удаляющиеся тяжёлые шаги. Я лишь усмехнулась этому: - Хоть ты и кровные Учиха, но ещё такой зелёный, Саске. - прошептала я, усмехаясь, доставая слегка изогнутый клинок, больше похожий на кинжал, пожалуй, это он и есть: " Хотя и Обито не лучше. Стащила у него оружие как нечего делать, а он этого даже не заметил. "  - усмехнулась я своим мыслям, а может и невнимательности Учиха, я ещё больше.       Вдруг я услышала удалённые шаги. " Неужели решил вернуться? Твою мать! ". Шаги все приближались. А мои нервы и обстановка накалились до такой степени, что, казалось бы, можно было её ощутить физически. С каждым слышимым мною шагом моё тело напрягаясь все сильнее... - Мия-сан?.. - послышался тихий и аккуратный знакомый женский голос. - Нана-сан? - сказать, что я была удивлена - ничего не сказать. - Бог мой, Мия. - Нана-сан мгновенно оказалась около камеры и крепко вцепилась руками в решётку, в её глазах было беспокойство, смешанное с настоящим ужасом, - Мия-сан, как вы? - Нана-сан? Что вы здесь делаете? Вас могли увидеть. - говорила я как можно тише. - Не волнуйтесь, меня никто не видел. К тому же, вам сейчас нельзя волноваться. Вы должны думать о вашем с Итачи-саном ребенке. Вам  нельзя переживать. - коснулась она рукой моей щеки, - Я принесла вам одеяло. - Почему... вы так рискуете из-за меня?.. - я словно окаменела, а тем временем Нана-сан просунула сквозь решётку одеяло и накинул его мне на плечи. - Итачи-сан мне как сын. А вы... Как только вы появились в Поместье.. Вы были так холодны и подавлены. Вы мне так напомнили  Итачи. Из вас и правда вышла славная пара. -  тепло улыбнулась Нана-сан. От этих слов моё лицо словно запылало. - За сегодня вы пережили, пожалуй, даже слишком много. Я принесу вам успокаивающих трав. Если с вами будет что-то не так - господин спросит с меня, когда прибудет. - ещё более мягко улыбнулась женщина. - Что? Прибудет сюда?? - неосознанно повысила я тональность, что было небрежно с моей стороны. - Тише, Мия. Не нужно так громко. Всё хорошо, Итачи-сан прибудет сюда за вами, я уверена в этом. - положила свои руки мне на плечи Нана. - Это слишком опасно. Ему нельзя сюда. Он может погибнуть.. - только от этих слов мне уже стало плохо, а на глаза даже слезы стали наворачиваться... - Если бы его было так легко убить. - усмехнулась Нана. - В этом вы правы. - облегчённо выдохнула я, на что Нана лишь улыбнулась. - Я, все же, приготовлю вам травы, скоро вернусь. А вы тем временем постарайтесь не нервничать. - вновь промолвила она. - Спасибо, Нана-сан. За все спасибо... - я учтиво опустила голову, но вскоре почувствовала её нежную руку на своих волосах. - Не стоит, дорогая. - подарила мне Нана-сан даже какую-то материнскую улыбку.

***

      Вскоре Нана-сан принесла мне настойку из трав, как и обещала. Заверив её, что со мной все хорошо, я " отправила " её поспать. Думаю, и она весь день на ногах. Отставив стакан, я достала кинжал. А настой действительно успокаивающий. Мне удалось вернуть спокойствие и холодную голову: " Что ж... Надеюсь, Итачи не вляпается в неприятности по первое число... Я волнуюсь за него. Но не стоит здесь отсиживаться, иначе я просто сойду с ума. Хотели бы и правда меня тут запереть - повесили бы замок по-серьезнее. Видимо, мой многолюбимый" Папочка " решил, что я смирилась со своей участью. Однако, спешу тебя разочаровать, Фугаку. Один из тех, кто умрёт в этот день - будешь именно ты. Ты так яростно тренировал меня, чтобы настраивать на старшего сына из-за своего страха перед смертью... Смотреть жалко. Настал час "твоему творению" восстать против тебя. Посмотрим как ты тогда запоешь. Настал час сделать и мне свой ход. ". А лицо моё тем временем исказилось в маньяческой ухмылке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.