Кто ты?

R
В процессе
139
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 341 страница, 177 899 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник

Глава 23

Настройки
      Остановив взгляд на девушке, Амэгакуре несколько секунд внимательно разглядывала её лицо, прежде чем уголки её губ медленно изогнулись в призрачной полуулыбке. Сакура замерла, чувствуя, как от напряжения у неё немеют мышцы спины и плечи. — Вице-председатель Учиха, принял довольно неожиданное, но интересное решение, — вдруг сказала Амэгакуре, при этом не отпуская от себя взгляд Сакуры. — Я буду с большим интересом наблюдать за вами. Амэгакуре улыбнулась чуть шире, обнажая ряд белоснежных и идеально ровных зубов, но эта улыбка была холодной как лёд.  — Но тебе достался не самый простой напарник, дорогая, — продолжила Амэгакуре, с лукавством поглядев на Саске. — Однако вы теперь одна команда. И мне искренне интересно, что вы сможете показать нам за этот месяц. Обхватив колени ладонями, Сакура заставила себя выдержать её удушающий взгляд. Сделав вид, что она польщена оказанным вниманием, девушка кротко улыбнулась в ответ, при этом стараясь ничем не выдать своих истинных отрицательных эмоций. Придав своему голосу как можно больше воодушевления и пообещав сделать всё, что в её силах, она чуть наклонила голову вперёд, пряча за поклоном своё замешательство, затылком чувствуя, как Амэгакуре продолжает внимательно наблюдать за ней. Однако её напряжение лишь усилилось, когда сидящий рядом с ней Саске тихо усмехнулся себе под нос. Приподняв тонкую бровь, Амэгакуре опасно медленно отвернулась от девушки. Оказавшись вне поля зрения женщины, Сакура поняла, что под её взглядом, она почти не дышала. Теперь же внимание Амэгакуре было полностью обращено на Саске. — Разве в моих словах было что-то смешное, Учиха — кун? — Ужасающе мягко проговорила женщина. Перенеся вес с одной ноги на другую и слегка поддавшись вперёд, она неприятно постучала острым ноготком по гладкой поверхности стола. — Вы теперь стажёр, Учиха — кун. Ваш отец и брат очень расстроятся, если вы продолжите так опрометчиво подводить их. Председатель нездоров и ему крайне не рекомендуется лишнее волнение. — Оторвав руку от стола, она потянулась к его щеке. — Пришла пора научиться играть по новым правилам, мальчик. Ты же понимаешь о чём я говорю, верно? Увернувшись от её руки, Саске с силой стиснул зубы, отчего на его шее выступили тёмно-синие вены. Сакура буквально чувствовала исходившую от парня ярость. — Правила? Я готов избавить вас от моего присутствия в любой момент, — с вызовом сказал Саске, прожигая женщину взглядом, который говорил красноречивее всяких слов. — Упрямый ребёнок, — поджав пальчики в слабый кулак и потерев подушечки пальцев друг о друга, женщина нахмурилась, изображая опасное сочувствие. — Уже слишком поздно, дорогой. Или ты готов нарушить наш уговор? Ты же знаешь, что будет, если ты подведёшь нас? — Амэгакуре — сан, вам не следует так разговаривать со стажёрами, — резко вмешался Сай. И хотя его голос прозвучал совершенно спокойно, по сдвинутым к самой переносице бровям, Сакура поняла, что он был сильно раздражён. — Возможно, вы лично знакомы с Учиха Саске, но как было сказано вами же ранее, теперь он стажёр компании. И я прошу вас оставить все личные разговоры за порогом этого здания.  — Ох, прошу прощения, — женщина холодно улыбнулась. — К сожалению, я наслышана о том, что юный наследник Учиха не терпит командную работу. А я не хочу, чтобы подобная безответственность повлияла на работу всей нашей компании. Договорив, она тут же перевела безразличный взгляд на Намуру. — Итак это же тебя назначили в отдел персонала, — сухо произнесла она, словно утратила весь интерес к происходящему. — Мне нужно, чтобы ты немедленно пошёл со мной. У меня уже есть для тебя одно дело. Намура безропотно поднялся со своего места. — Подождите! — вдруг воскликнула секретарь Ямады, подскочив со своего места. — Менеджер Амэгакуре, вы не можете сейчас забрать стажёра Намуру. Согласно предписанному вице-председателем протоколу, перед тем как стажёры приступят к своей работе, я должна проинформировать их об особенностях работы и основных обязанностях, а также о роли куратора на весь период стажирования. — Ох, не стоит переживать об этом, — отмахнулась Амэгакуре, словно перед её лицом прожужжала назойливая муха. — Я лично расскажу этому молодому человеку, что он должен будет делать. Как никак именно я буду его куратором. — И всё же, — раскрасневшись от волнения, Таканаши не сдавалась. Её взгляд быстро забегал по бумагам, что лежали перед ней на столе. Наконец, отыскав нужный документ, она победно подняла его перед собой. — Как видите у меня есть чёткий приказ вице-председателя. Поэтому, будьте так добры, присесть и немного подождать. Амэгакуре недовольно скривилась. Поджав губы, она едко уставилась на Сая. — Господин Кимино? — Всё в порядке, Таканаши — сан, — с лёгким вздохом сказал Сай. Осторожно взяв секретаря под локоть, он усадил растерянную женщину обратно в кресло. — Пусть старший менеджер Амэгакуре забирает своего стажёра. У нашего отдела действительно скопилось много нерешённых дел, поэтому нам нужно вернуться к прежнему режиму работы как можно скорее. Не переживайте, ответственность за этого молодого человека я целиком возьму на себя. — Но как же!.. — Секретарь несколько раз моргнула, а её лицо изумлённо вытянулось. Она явно рассчитывала на то, что директор Кимино поддержит именно её сторону. Однако спорить с начальством, она не решалась. Понурив плечи, женщина склонила голову. — Хорошо. Если вы настаиваете, директор Кимино. Протянув руку, директор Ямада, добродушно улыбнувшись, успокаивающе похлопал её по ладони, на что секретарь только сдержанно и коротко кивнула. Убедившись, что Таканаши в порядке, Сай перевёл твёрдый взгляд на госпожу Амэгакуре. Он дружелюбно улыбался, смягчая неловкую сцену, однако по напряжённым плечам друга, Сакура поняла, что он уже едва сдерживает свой гнев. Глядя на то как Сай пытается сохранить остатки хладнокровия, Сакура всё больше раздражалась, не понимая почему он продолжает сдерживать себя, позволяя этой женщине, по сути своей подчинённой, творить что ей вздумается. К тому же не было сомнений, что Амэгакуре прекрасно понимала, что делает. Она вела себя вызывающе, а её острый взгляд, направленный на окружавших её людей, оставался расчётливым и холодным, словно она специально насмехалась над ними, понимая, что они не в состоянии что-либо сделать ей. Сакура буквально видела, как за её спиной маячила тень господина Яхико. — Итак я могу забрать своего стажёра? — пряча колкую усмешку в уголках губ, спросила Амэгакуре, важно сложив руки на уровне груди. — Вы же больше не станете возражать Таканаши — сан? — Думаю, мы уже решили этот вопрос, — строго сказал Сай. — Можете идти, менеджер Амэгакуре. Приступайте к вашим обязанностям. — Как скажете, директор Кимино. Вздёрнув подбородок, Амэгакуре поведя плечом, покинула конференц-зал с высоко поднятой головой победительницы. Сохраняя невозмутимый вид, Намура, слегка поклонившись директорам, послушно последовал за своим куратором. Казалось, что его совершенно не смущала столь эксцентричная дамочка. Хотя может быть только такой молчаливый парень и мог сработаться с ней. Сакура мысленно пожелала Намуре терпения и удачи. Как только дверь за их спинами плавно захлопнулась, в конференц-зале повисла сконфуженная тишина, однако секретарь Ямады заметно приободрилась. Чтобы отвлечь смущённых стажёров от произошедшей на их глазах некрасивой сцены, она поднесла сжатые в кулак пальцы ко рту и коротко откашлялась, привлекая к себе внимание. — И так не будем больше терять драгоценное время, — на удивление громко сказала женщина. Сложив руки на столе, она улыбнулась. — Перед тем как вы отправитесь по своим отделам и познакомитесь с кураторами, я разъясню вам несколько основных правил компании, — Таканаши с воодушевлением оглядела каждое обращённое в её сторону лицо. — Если во время моих объяснений у кого-то из вас возникнут вопросы, то можете смело мне их задавать. Итак, приступим. «Что же это было? — поражённо подумала Сакура, лишь вполуха слушая размеренное журчание речи госпожи Таканаши. Какое влияние имел господин Яхико на вице-председателя раз эта женщина могла так просто поставить под сомнения все решения вышестоящего начальства? Сакура качнула головой. Она не могла даже представить себе, что вице-председатель мог добровольно согласился на столь сомнительную авантюру. Но в тот день, когда Сай попытался в последний раз переубедить друга в его опрометчивом решении, Учиха Итачи остался непреклонен. Сакура гадала действительно ли вице-председатель Учиха верил, что приближение к делам компании такого неоднозначного человека, как господин Яхико поможет исправить нынешнее положение дел в «Chikara»? Станут ли его деньги гарантом того, что компания сможет справиться с свалившимся на её голову потрясением? Однако некое неприятное свербящее в груди чувство подсказывало, что Учиха Итачи совершает большую ошибку, доверившись не тому человеку. Но кого волновало её мнение? Учиха Итачи больше не прислушивался даже к лучшему другу. Сцепив под столом пальцы в тугой замок, Сакура задумчиво прикусила щёку. На данный момент именно Учиха Итачи являлся лицом и сердцем огромной компании, но могло ли быть так, что решение принимал вовсе не он, а председатель Учиха? Мог ли он, даже находясь в больнице, как-то надавить на своего старшего сына? Сакура хотела уцепиться за эту мысль. Но… «Но зачем ему это?» — мысленно спросила она саму себя. Сакура успела неплохо понять нрав гордого, нежелающего сдавать свои позиции старого «волка». Он скорее «отгрызёт свой хвост», чем допустит, чтобы кто-то со стороны попытался присвоить себе творение его рук. Но если её догадка была верна, то скольким пакетом акций председателю пришлось пожертвовать господину Яхико, чтобы он мог так вольготно чувствовать себя в стенах его компании? Сакура сделала глоток воды из стоявшего перед ней стакана и облизнула пересохшие губы. Все эти противоречия крутились у неё в голове. Она хотела понять истинный ход событий, но сколько бы она не думала, никак не могла уловить их истинную суть. Чуть отведя подбородок в сторону, но не отворачивая головы от секретаря Таканаши полностью, Сакура украдкой оглядела зал. Полностью завладев вниманием стажёров, женщина продолжала свой тщательно подготовленный инструктаж, лишь изредка прерываясь на то, чтобы ответить на возникающие у остальных ребят вопросы. Благодаря её энтузиазму, атмосфера в конференц-зале заметно разрядилась и уже не казалась столь напряжённой. В это время же, склонившись к директорату Ямада, Сай о чём-то тихонько, но оживлённо беседовал с ним. На лицах мужчин застыло одинаковое озабоченное выражение. Потерев тыльную сторону ладони большим пальцем, девушка тихонько, но глубоко вздохнула. Конечно она не имела понятия какой была «Chikara» до неё, какие трудности или изменения она претерпевала за всё время своего существования пройдя путь от никому неизвестной конторки до корпорации с мировым именем. Но то что происходило именно сейчас напоминало девушке хождение по очень тонкому льду. Расстановка сил слишком быстро и странным образом менялась, из-за чего «Chikara» раскачивалась изнутри всё сильнее, всё хаотичнее. С каждым днём всё ощутимее становилось чувство нарастающего внутреннего напряжения. Люди украдкой шептались между собой, распространяя всё новые слухи и домыслы, а решение председателя о закрытие нескольких филиалов в дальних от Токио префектурах, только усугубило ситуацию. Сакура воочию видела результат этого решения — в последнюю неделю работы с Саем на её рабочем столе не осталось свободного места. Её стол почти потерялся под возвышающимися пирамидами из папок и документов, которые она так и не успела как следует просмотреть. От того сколько людей в скором времени останется без средств к существованию у неё сжималось сердце. Она глубоко и искренне сочувствовала им всем. Однако… Другое ужасное чувство — отвратительное и тёмное — постепенно разливалось в ней, подобно вязкому дёгтю. После всех слухов и последующей новости о болезни председателя, она с ужасом ловила себя на мысли, что порой внутри неё просыпается пугающее чувство удовлетворения. И в этой момент Сакура становилась отвратительна самой себе.       Подолгу лёжа в постели без сна, она мучила себя размышлениями. Принадлежал ли тот мужской голос на записи именно её отцу? Сакура боялась, что её детские воспоминания и память обманывают её, ведь она уже давно забыла, как на самом деле звучал его голос. Но она всё ещё помнила, как сжалось её сердце лишь стоило ей услышать его. Если бы только мужчина назвал своё имя…       В первые дни, после того, как в сеть попала та голосовая запись, Сакура пыталась отыскать в интернете хоть какую-либо информацию о погибшем в аварии журналисте. Но всё что ей удалось раскопать за тот период — лишь общая сводка по происшествиям и несколько похожих друг на друга статей о трагедии с недостроенным зданием «Chikara». Про странную гибель её отца не было сказано ни единого слова. Его смерть стала ещё одной безымянной цифрой в общем списке дорожных происшествий.       Оставшись без ответов и полностью опустошённой, Сакура старалась убедить себя успокоиться и не верить всем слухам, что распространяли в интернете любили скандалов и сплетен. Однако чёрная тень подозрений, как губительная плевела, медленно разрасталась в ней, проникая в её мысли всё глубже и глубже, продолжая день ото дня медленно сдавливать её изнутри. В горле снова пересохло. Сделав ещё один обильный глоток из стакана, Сакура заметила, как у неё дрожит рука. Быстро поставив стакан обратно и сцепив пальцы в тугой замок, девушка спрятала руки под стол. Тихонько и глубоко вздохнув, Сакура постаралась взять разбушевавшиеся страхи под контроль. — Мисс, Харуно, вам нехорошо? Вздрогнув, Сакура подняла широко распахнутые и полные недоумения глаза на госпожу Таканаши. Женщина отчего-то внимательно рассматривала её с обеспокоенным выражением лица. — Вы побледнели, — пояснила она, приложив ладонь к своей щеке. — Хорошо себя чувствуете?  — Я… ох, да, всё хорошо, — слишком поспешно ответила Сакура, отчего её голос сорвавшись прозвучал немного выше необходимого. Стажёры как один обернулись к ней. Прервав разговор Сай приподнял бровь в беззвучном вопросе: «Что с тобой?». Сакура опустила голову, смутившись. В какой раз, она совершенно забыла, что совершенно не умеет скрывать свои эмоции. — Я просто немного волнуюсь. — О, милая, не стоит так переживать, — ласково заверила её женщина, подвинув к ней поближе свою бутылочку с водой. — Возможно сейчас для вас всё выглядит слишком сложным и непонятным, но я уверена, что в течении этой недели вы все прекрасно освоитесь здесь. К тому же кураторы всегда будут рядом, если у вас возникнут какие-то вопросы.       Последние слова Таканаши произнесла медленно и ободряющим тоном, обращаясь сразу ко всем стажёрам, которые, как оказалось в большинстве разделяли высказанные Сакурой, пусть «слегка» преувеличенное в её случае, волнение. Что же до Саске? На него Сакура старалась не обращать внимания. Слишком сильно он раздражал её. В любом случае он навряд ли испытывал те же самые эмоции, что и остальные стажёры.       Обрадовавшись тому, что женщина не стала продолжать заострять на ней внимание, Сакура перевела дыхание. Сделав над собой усилие, она постаралась сосредоточиться на словах госпожи Таканаши, продолжая старательно избегать то и дело направленного в её сторону пытливого взгляда Сая. К своему стыду она и так прослушала почти всё из того, что женщина хотела сказать. По изменившемуся тону речи женщины, Сакура быстро догадалась, что её инструктаж уже подходил к концу. — Итак, мои дорогие, — сказала Таканаши коснувшись кончиками пальцев края стола. — Начиная с сегодняшнего дня вы — часть «Chikara». Вам всем выпал редкий шанс проявить себя. Помните, что вас лично отобрал сам вице-председатель, как самых достойных и талантливых студентов. От того как вы покажете себя будет зависеть ваше дальнейшее пребывание стенах этой компании. Лишь трое из вас, после завершения стажировки, смогут продолжить работать в «Chikara». Однако имейте ввиду, что мы не потерпим соревнований. Не забывайте: вы — одна команда.       Девушки - Кавада и Гото - продолжали внимательно слушать госпожу Таканаши, однако их улыбки чуть померкнув, стали выглядеть более натянуто. Сидящий прямо напротив них Коудай, бросив в сторону Саске быстрый колючий взгляд, презрительно дёрнул уголком губ. Сакура прекрасно понимала степень их разочарования. Таканаши зря упомянула про три места, которые компания была готова предоставить лучшим стажёрам, ведь каждый из ребят прекрасно догадывался кому же достанется одно из них. Зная Саске, Сакура сильно сомневалась, что по окончанию его вынужденной стажировки, он спокойно согласиться занять уже приготовленное, и по сути отнятое у кого-то другого специально для него место. Но его желания уже ничего не изменят. Девушка не сомневалась, что после слов Таканаши у Саске осталось ещё меньше шансов найти с кем-то из ребят общий язык. Сакура невольно скосила взгляд на соседнее от неё кресло. Положив руки на стол и сцепив пальцы в замок, Саске едва ли задумывался над тем, как он будет работать со всеми после такого заявления. Он сидел неподвижно, слишком глубоко погружённый в свои мысли, устремив неподвижный жёсткий взгляд в одну единственную точку перед собой. По его напряжённо очерченным скулам и сведённым к самой переносице бровям, девушка буквально чувствовала, чья изворотливая тень завладела его мыслями. Сакура тоже думала о ней. Амэгакуре Конан.       По поведению женщины было не сложно догадаться, что она неплохо знает Саске. Возможно они могли пересечься, когда в компанию в очередной раз наведывался господин Яхико, После собрания директоров, где было принято решение о его более глубоком участии в жизни «Chikara», он стал появляться в компании заметно чаще, подолгу задерживаясь в кабинете вице-председателя.       Однако то, как хорошо она была осведомлена о личном конфликте Саске с отцом и братом настораживало. Но больше всего девушку задевало то, что Амэгакуре была явно не прочь напомнить ему об этом. Зачем? Нет. Достаточно.       Сакура резко отвела взгляд от парня. Да, Амэгакуре Конан не нравилась ей по определённым, никак не связанным с Саске, причинам, но забивать себе голову проблемами, которые её никак не касались, она не собиралась. С самого начала их отношения с Саске начались с катастрофы и сколько бы Сакура не пыталась сгладить эти острые углы, столько она натыкалась на воздвигнутую парнем неприступную стену. Саске словно состоял из сплошных конфликтов и противоречий, а она уже по горло насытилась ими, пытатясь понять того, кто не хотел идти ей навстречу и продолжал врать. — Итак, перед тем, как мы завершим наше знакомство, остались ли у вас ко мне какие-то вопросы? — спросила Таканаши оглядывая притихших стажёров. — Ну же, дорогие, не стесняйтесь. Расценив их молчание, как отсутствие каких-либо вопросов, она с довольным видом посмотрела на директоров. — Директор Ямада, директор Кимино, мы закончили. — Уже? Замечательно. — Оборвав по-видимому довольно серьёзный разговор с Саем, Ямада вдруг озарился широкой улыбкой. Он перевёл взгляд на настенные часы. — И как раз вовремя. Вы как всегда очень пунктуальны, Таканаши — сан. Женщина сдержанно улыбнулась и слегка поклонилась. — Благодарю. Облокотившись ладонями о стол, директор Ямада помог себе выбраться из кресла. Сай последовал за ним. — Что ж, тогда на этом мы закончим нашу встречу. А вам, молодые люди, пора познакомиться с кураторами. Они должно быть уже дожидаются вас. — Он повернулся к своему секретарю. — Таканаши — сан могу ли я попросить вас сопроводить нашу молодёжь? — Разуметься, директор. — Постарайтесь, — добавил Сай, мельком скользнув взглядом по Сакуре. Девушка слегка улыбнулась ему, показывая, что с ней всё хорошо, но он лишь качнул головой. — Ямада — сан, продолжим наш разговор у вас кабинете. Проводив мужчин лёгкими вежливыми поклонами, стажёры под руководством Таканаши покинули конференц-зал. Девушки, тихонько перешёптываясь, шли на пару шагов позади от секретаря, переживая о том, что их ждёт на месте их первой работы. Парни же угрюмо шагали следом за ними, оставив свои размышления при себе. Саске же нехотя плёлся в самом конце их вереницы. Подойдя к лифту, Таканаши, оглянувшись на собравшихся около неё молодых людей, нажала на кнопку и через минуту двери перед ними плавно распахнулись. Потеснив уже находившихся внутри мужчину и женщину, Таканаши велела всем зайти внутрь кабины, где для восьми человек стало довольно тесновато. Почти прижавшись к прохладной стенке лифта, Сакура взволнованно считала ритм своего сердцебиения, с нарастающей тревогой наблюдая за тем, как сменяются этажи на цифровом табло. Девушка совершенно не понимала, что будет делать среди подкованных юристов. Ведь она совершенно ничего не соображала в их сложном деле. Кто-нибудь обязательно заметит это и что тогда? Сакура была в ужасе. Она с трудом сглотнула слюну. Отчего вице-председатель принял такое решение? Почему он не дал ей спокойно доработать в отделе персонала? — И так, мы на месте. Вырвавшись из своих размышлений, Сакура вдруг заметила, что в лифте их осталось только трое. Её сердце тяжело ухнуло вниз, когда двери снова открылись перед ней открывая вид на длинный светлый коридор. Таканаши шагнула в сторону уже дожидавшегося их мужчины, и Сакура буквально заставила себя выйти из кабины следом за ней. Сделав вздох, она заметила, что Саске искоса поглядывает на неё. Он наверняка заметил её волнение. Однако стоило ей попытаться перехватить его взгляд, как он сразу же отвернулся. Нахмурившись, девушка сцепила руки перед собой. — Кобаяси — сан, добрый день, — бодро поздоровалась Таканаши. Она передала ему две папки, которые минуту назад забрала у Сакуры и Саске. — Надеюсь, вы ждали нас не слишком долго. А вот и ваши стажёры. Поприветствовав женщину, мужчина растянул губы в вежливой улыбке. На вид ему было чуть больше тридцати. Он был невысоким, но бросающаяся в глаза худоба и бледность лица, придавали ему какой-то болезненный вид. — Добро пожаловать в юридический отдел, — сказал мужчина. — Меня зовут Кобаяси Иоши. С этого момента я буду вашим куратором. Представившись стандартными согласными этикету фразами, Сакура вежливо поклонилась. Саске же лишь слегка наклонил голову не став утруждать себя какими-то приветствиями, но Кобаяси улыбнулся, словно не заметил этого. Убедившись, что знакомство стажёров с куратором прошло вполне удачно, Таканаши поспешила оставить их. Однако стоило женщине скрыться за дверями лифта, как поведение Кобаяси резко изменилось. Потеряв к присутствию Сакуры всякий интерес, он повернулся всем телом к Саске, так что девушка оказалась у него за спиной. — Учиха — сан, какая удача, что теперь вы будете работать именно с нами, — заговорил он льстиво. — Когда в нашем отделе узнали, что вы будете участвовать в программе, никто не сомневался, что вице-председатель решит, что для вас будет лучшем решением работать именно с нами. — Вы же раньше не были у нас, верно? — Нет, — коротко и неприветливо ответил Саске. — Тогда позвольте показать вам здесь всё, — Кобаяси указал рукой в сторону коридора, пропуская Саске вперёд. — Пройдёмте. Для вас было подготовлено лучшее место в нашем отделе. Словно позабыв о существовании девушки, мужчины зашагали вперёд по коридору. Сконфуженно уставившись на их удаляющиеся спины, Сакуры попыталась убедить себя, что Кобаяси вовсе не игнорирует её. — Мисс Харуно, вы идёте? — вдруг спросил Кобаяси и в его голосе девушка отчётливо услышала нотки нетерпения. — У нас нет времени ждать вас. Поторопитесь, пожалуйста. — Да, простите. За пару шагов догнав, как оказалось не слишком довольным её присутствием, куратора и Саске, Сакура зашагала немного позади. Кобаяси не замолкая рассказывал им об отделе, попутно знакомя своих подопечных с нужными для их работы людьми. Впрочем, по большей части он говорил именно с Саске, Сакура же просто слушала мужчину, старательно впитывая новую информацию. Наконец остановившись около одной из дверей к которой была прикреплена прозрачная прямоугольная табличка и выгравированной на ней чёрными иероглифами надписью «главный юридический консультант», он велел молодым людям немного подождать. Взявшись одной рукой за ручку двери, другой он несколько раз постучал в дверь. — Да-да, входи Кобаяси, — тут же послышался ответ, и Сакура удивлённо моргнула. Она не ожидала, что главным юридическим консультантом может оказаться женщина. Она сидела за большим столом, а по обе стороны от неё возвышались кипы бумаг. Оглядев вошедших, женщина сдержанно улыбнулась. На вид ей было чуть больше тридцати, но строгий костюм, собранные в пучок тёмные волосы и острые скулы, придавали её лицу строгости и некой жёсткости, отчего она выглядела старше своих лет. Сглотнув слюну, Сакура мельком оглядела просторный кабинет. Около окна она успела заметить ещё одно рабочее место. — Саске — кун, здравствуй, — сказала она ровным голосом. — Признаться, я немного удивлена тому, что ты всё же решился попробовать свои силы в нашем отделе. — Не без вашей помощи, Имаи — без всякого уважение процедил Саске. — Верно, — всё также спокойно согласилась женщина. — Ведь это моя работа. Впрочем, как и твоя. В будущем.       Саске скривил рот и одарил женщину раздражённым взглядом. В свою очередь, она перевела невозмутимый взгляд на стол, который заметила Сакура. — Вот твоё рабочее место, Саске — кун. Теперь мы будем работать в одном кабинете. Привыкай. Вице-председатель лично попросил меня позаботиться о тебе. Пройдя к своему креслу, Саске плюхнулся в кресло и развернулся к окну. Женщина медленно покачала головой. — Имаи — сан, что мне делать с девушкой? — громко спросил Кобаяси, дёрнув рукой в сторону Сакуры. — Для неё у нас нет лишнего места. Зачем нам направили второго стажёра? Видно же, что она ничего не понимает в нашем деле. Согласно анкете, ей самое место в отделе менеджмента или персонала.  — Успокойтесь, Кобаяси — сан, — строго, но по-доброму сказала Имаи. Она взглянула на Сакуру и улыбнулась ей на удивление мягко и приветливо. — Не вина девушки, что её направили именно к нам. Так распорядился вице-председатель Учиха. А я не намерена оспаривать его решение. — Ох, хватит. С раздражением почти прорычал Саске, резко развернувшись в кресле. Пронзив Сакуру острым, как нож, взглядом, отчего по её спине пробежала холодная паническая волна, он мрачно уставился на женщину. — Ты же сама понимаешь, что она не может работать здесь, — отрывисто процедил он сквозь стиснутые зубы. — Уверен, что ты уже давно навела о ней справки.       Невозмутимо сложив руки на столе, Имаи многозначительно улыбнулась ему одними уголками губ. От вида её спокойствия, черты лица Саске заострились ещё больше. Сакура почувствовала, как к её голове прилила кровь, из-за чего барабанные перепонки сдавило от бешеного биения пульса в ушах. Сколько же человек на самом деле уже знало о ней? Директор Ямада? Его секретарь? Имаи? Кто ещё мог быть в курсе её положения? Пару дней назад Сай уверял, что её легенда останется только между ними и вице-председателем. Но спокойная улыбка Имаи говорила ей совершенно об обратном. — Ты прав, — сказала женщина. — Я прекрасно знаю кто эта девушка. — Тогда почему она всё ещё здесь? — разозлившись рявкнул Саске. — Что вы все задумали? Пошлёшь её улаживать конфликты с покупателями? Посадишь клепать претензионные заявки? Или может быть отправишь защищать интересы компании в суде? Да эта девчонка ничего не смыслит в юридических делах. Чёрт, она даже не студентка! Для чего она здесь?       Вздрагивая от каждого его слова, словно от удара, Сакуры почувствовала, как у неё всё сжимается внутри. Вцепившись в края пиджака пальцами, девушка переводила напряжённый взгляд с Саске на Имаи. Сглотнув сдавивший горло ком, она как могла игнорировала уставившегося на неё во все глаза Кобаяси, сосредоточив всё своё внимание на выражении лица Имаи. Однако женщина осталась всё так же совершенно невозмутима. Чуть приподняв подбородок, она не спеша отклонилась на спинку кресла и глубоко вздохнула. — Признаться я больше удивлена, что именно тебе есть до этого какое-то дело, Учиха — кун. — сказала она с нотками удивления и любопытства. — Сколько раз мне приходилось лезть из кожи вон, чтобы в очередной раз прикрыть твой избалованный зад, — её ладонь, что спокойно лежала на столе сжалась в кулак. — Тебя никогда не заботило, как твоё поведение может повлиять на репутацию председателя или репутацию самой компании. Но что я слышу теперь? — Она холодно рассмеялась. — Тебя волнует стажёрка, которую я беру работать в свой отдел? — Она не может оставаться здесь, — снова почти по слогам повторил Саске. — И дело не только в её образовании. — Это всё я уже слышала, — небрежно отмахнулась от него Имаи. — Но что дальше? Думаешь кому-то есть дело до твоих желаний, Учиха — кун? У тебя была возможность, ты мог отказаться от участия в этой стажировке, но, — она коротко развела руками. — ты здесь. Так что оставь свои капризы при себе и начинай работать. Скулы Саске напряглись, а глаза опасно потемнели. — Неужели брат всё же сдался и как-то задобрил тебя, Имаи? — сказал он с будораживающе дьявольской ухмылкой на губах. — Или может быть всё было наоборот? В повисшей тишине, словно из кабинета, в миг исчезли все звуки, Кобаяси издал сдавленный, больше похожий на мышиный писк звук. Недоумённо моргнув, Сакура перевела взгляд с Кобаяси на Имаи. Однако взглянув на женщину, она вздрогнула и резко опустила голову, когда осознала на что именно намекал Саске. Несмотря на стальную выдержку, невозможно было не заметить, как напряглась спина Имаи. Её щёки чуть покраснели, а губы дрогнув, сжались в одну тонкую нить. — Вижу вы не согласны с этим решением, Учиха — кун, — опасно вежливо сказала Имаи, перейдя на холодный официальный тон, и при этом совершенно не изменившись в лице. Поднявшись со своего места, она подхватила со стола лежащую отдельно от других папку и шагнула к столу Саске. — Вы можете не верить мне или в мои намерения, но я, как и любой сотрудник компании, всего лишь выполняю данные мне указания, — остановившись прямо перед ним, она неотрывно глядела на парня сверху вниз. — Что же до вас, стажёр Учиха? Сидя на этом месте, вы не имеете никакого права, осуждать чьи-либо решения и тем более решения вице-председателя. А если вы хотите, что-то возразить, то для начала постарайтесь попасть в совет директоров. Может быть тогда кто-нибудь из совета прислушается к вашему нытью. — Она улыбнулась, и слегка наклонившись вперёд, очень медленно и мягко положила перед ним папку. — А теперь займитесь делом, Учиха — кун. Для начала проанализируйте данный иск и к обеду предоставьте мне все возможные пути решения данного конфликта. — Имаи… — тихо прорычал Саске сквозь сжатые зубы. — Мне больше нечего вам сказать, стажёр Учиха, — тон её голоса стал выше. — Вы вольны покинуть мой кабинет в любой момент, Учиха — кун. Я не стану вас удерживать. Но за последствия этого решения я отвечать не собираюсь. Вице-председатель, избавил меня от обязанности подчищать за вами на этот раз. Саске плотнее сжал челюсти. Почувствовав, что в этой борьбе она одержала победу, Имаи гордо расправила плечи. Проведя по идеально уложенным волосам рукой, она повернулась к Сакуре. — Но всё же мисс Харуно нужно найти подходящее задание. — Я могу попробовать посадить её к Такао, — тут же вступил Кобаяси, но сразу умолк, когда Имаи слегка качнула головой. — Вы уже что-то решили? — Ты можешь идти, — сказала женщина мужчине и улыбнулась Сакуре. — Я сама провожу мисс Харуно. — Хорошо, Имаи — сан. В последний раз окинув Сакуру подозрительным и полным неодобрения взглядом, Кобаяси сдержанно поклонился, после чего вышел из кабинета, оставив Сакуру на попечении начальницы. Подойдя к Сакуре, Имаи мягко коснулась её плеча, приглашая следовать за ней. — Я вернусь примерно через пятнадцать минут, — открывая дверь, сдержанно сообщила она Саске, при этом плавно подталкивая девушку вперёд. — Советую не терять времени и начать знакомиться с материалами. Напоминаю, что до обеда у вас осталось не так много времени, стажёр Учиха, — сделав акцент на слове «стажёр», Имаи холодно улыбнулась одними уголками губ. — В противном случае, я лично вышвырну вас отсюда. Надеюсь, мы поняли друг друга. Оказавшись за пределами кабинета, Сакура уже не могла увидеть выражение лица Саске, но его безмолвный гнев чувствовался даже отсюда. Впрочем, его настроение сейчас заботило её меньше всего. Захлопнув за собой дверь, Имаи вскинула голову. — Пойдёмте, мисс Харуно. Я покажу вам ваше рабочее место. Всё ещё чувствуя неловкость из-за того, что она стала свидетельницей довольно неприятной конфликта, Сакура шла в шаге от женщины, беспокойно прикусив нижнюю губу. Слова Саске заставили её вновь задуматься о том, зачем же вице-председатель направил её именно сюда? Зачем создавать такие сложности и вовлекать в её историю новых людей? Почему Итачи не оставил её работать в отделе Сая, чтобы через три недели она смогла уйти из компании максимум незамеченной? — Мисс Харуно, могу ли я попросить вас об одолжении? — вдруг нарушив молчание, довольно серьёзно спросила Имаи. — Да, конечно, — вынырнув их своих мыслей, Сакура согласно, но настороженно кивнула. Сделав широкий шаг, она поравнялась с юристом. — Прошу вас, забудьте то, что вы слышали сейчас в кабинете, — сказала женщина и её губы вновь превратились в одну тоненькую нить. Она искоса поглядела на девушку. — Я бы не хотела, чтобы этот маленький скандал дошёл до ушей кого-нибудь из отдела и тем более вице-председателя. — Конечно, — сказала Сакура. — Я никому не скажу. Имаи удовлетворённо кивнула. Вернувшись к лифтам, Имаи свернула в соседний небольшой коридор в конце которого возвышалась одна единственная и довольно массивная дверь.  — В каких вы отношениях с вице-председателем, мисс Харуно? — из-за неожиданного вопроса едва не споткнулась носком туфли о ковёр, Сакура с удивлением уставилась на Имаи, выражение лица которой сейчас напоминало без эмоциональную маску, за которой женщина старательно пыталась скрыть свои истинные чувства. — Как бы мне не хотелось признавать, но мальчишка прав. Вы не юрист, не изучаете ни экономику, ни управление, но всё равно здесь. Объясните почему же я должна терпеть вас в своём отделе? Отчего вице-председатель так настойчиво просит меня позаботиться о вас? Сакура опустила взгляд, соображая, что именно она должна ответить ей, если сама совершенно не знает ответа на её вопросы. — Мне нужна была работа и вице-председатель позволил мне временно поработать здесь, — наконец сказала Сакура, не покривив душой. — Я уйду из компании в конце этого месяца. Но, как и вы, я совершенно не понимаю почему вице-председатель направил меня к вам. Простите. — Вы были знакомы с вице-председателем до того, как пришли сюда? — холодно произнесла Имаи. — Нет, — возразила Сакура. — Нас познакомил директор Кимино. — Значит вы знакомая Кимино. — подытожила Имаи. Сквозившее в её голосе напряжение немного ослабло. Дойдя до конца коридора, Имаи остановилась. Слева от неё, краем глаза, Сакура заметила небольшую панель с электронным кодовым замком. Обернувшись к девушке, женщина внимательно посмотрела ей прямо в глаза. — Вам очень повезло, что председатель не вышвырнул вас в тот же самый момент, как только узнал о вас, — поставив одну руку на талию, она плавно перенесла вес с одной ноги на другую. — Не секрет, что директор Кимино и вице-председатель дружат с тех пор, как оба пришли в компанию, но он не должен был устраивать этот фарс и предлагать работу человеку с улицы, и уж тем более вести с собой на юбилей председателя. О чём он только думал? И о чём думали вы? Стиснув зубы, Сакура приложила все усилия чтобы случайно не скривится прямо на глазах у Имаи. Ей было неприятно слышать обвинения в сторону Сая, но также она могла понять возмущение юриста. Для Имаи она была раздражающим бельмом на глазу, наглой выскочкой. — И всё же как вы, не имея должного образования, оказались в программе вице-председателя? — продолжала наседать Имаи. — С недавних пор у директора Кимино уже появился опытный личный секретарь, а вы, насколько я понимаю, должны были оставаться при нём ровно до того момента, как он обзаведётся квалифицированным помощником. Но по какой-то причине вице — председатель выдаёт вас за нового стажёра и направляет ко мне. Вам не кажется, что это немного странно, мисс Харуно? — Позвольте мне прояснить сложившуюся ситуацию, — раздался знакомый мужской голос, что мягкой, но сильной волной разнёсся по коридору. — Я смогу ответить на все ваши вопросы намного лучше, госпожа Имаи. К тому же в ваших сомнениях безусловно есть моя вина.       В мгновение ока переменившись в лице, Имаи, нацепив на губы вежливую улыбку, с радостным и невинным видом обернулась к мужчине. Поразившись такой мгновенной перемене, Сакура, удивлённо моргнув, медленно развернулась следом за ней. В их сторону широким и уверенным шагом направлялся сам Учиха Итачи.       Согнувшись в пояснице, Сакура почувствовала облегчение. Появление вице-председателя, к счастью, оказалось неожиданным, но очень своевременным. Девушка украдкой выдохнула, радуясь тому, что ей больше не нужно пытаться убедить Имаи в том, что она действительно совершенно не понимает причину происходящего и что, как и она, желает хоть каких-либо объяснений. Однако встав прямо напротив девушек, Учиха Итачи, скользнув по Сакуре коротким добродушным, почти покровительским взглядом, обещавшим, что ей не о чем волноваться, обратился к Имаи. — Могу ли переговорить с вами, Имаи — сан? — спросил он. — Разумеется после того, как вы покажете мисс Харуно её рабочее место. — Конечно, вице-председатель, — быстро, но сдержанно заверила Имаи, при этом мягко обхватив себя под локти и расправив узкие плечи. Её пытливый взгляд, которым она совсем недавно сверлила девушку, растаял, словно мёд, а на щеках появился едва заметный румянец. — Мне следует подняться в ваш кабинет? Скоро обеденный перерыв, поэтому… — Я подожду у Вас в кабинете, — оборвал её невысказанное предложение Итачи. Чтобы не выдать своего разочарования, юрист выдавила понимающую улыбку, сквозь плотно сомкнутые губы. — К сожалению, свой обеденный перерыв я буду вынужден провести в больнице. — Надеюсь, что в больнице вас будут ждать хорошие новости, — с сочувствием произнесла Имаи. Слова вице-председателя слегка смягчили её разочарование. — Да, хороших новостей в последнее время слишком мало, — Итачи не весело усмехнулся и откашлялся, сменяя тему. — Перед уходом, мне бы хотелось проведать младшего братца. Он уже приступил к работе? Уверен, что мальчишка уже начал доставлять вам немало хлопот. — Не волнуйтесь за Саске, я обязательно справлюсь с его характером, — уверено заверила женщина. — Думаю, он и сам понимает, что не может продолжать вести себя как раньше. Мальчик импульсивен, но не глуп. — Жаль, что он сам не понимает всех своих возможностей, — Итачи качнул головой и коротко вздохнул. — И надеюсь, что вы окажетесь правы. Наблюдая за их разговором со стороны словно немая тень, Сакура резко подобралась, когда вице-председатель вдруг посмотрел в её сторону. — Мисс Харуно, это назначение стало для вас большой неожиданностью, я понимаю, — серьёзно сказал он, встретившись с девушкой взглядом. Сакура коротко кивнула, ожидая, что вице-председатель хоть немного разъяснить ей причину своего странного решения, чувствуя, как Имаи неотрывно и очень внимательно наблюдает за ними. Как юрист, она даже сейчас собирала для себя информацию. — К сожалению, из-за того, что в одном отделе не могут работать несколько стажёров, я принял решение, что здесь вы сможете принести больше пользы. Не волнуйтесь, ваша работа не будет напрямую связана с юриспруденцией, поэтому не стоит переживать об этом. Об остальном вам расскажет госпожа Имаи. Сакура снова отрывисто кивнула. Возможно заметив её разочарование, Итачи протянув руку, осторожно коснулся её плеча.  — Обещаю, что ваш последний месяц в компании пройдёт спокойно, — заверил он, слегка сжав пальцы. — К тому же я уверен, что вы прекрасно справитесь, как справлялись до этого. — Да, спасибо, — с лёгким поклоном проговорила Сакура, вдруг почувствовав себя ещё более подавленной чем прежде. — Я постараюсь вас не подвести. Улыбнувшись ответу девушки, Итачи, убрав руку, снова обратился к Имаи. Обменявшись с ней несколькими сугубо рабочими моментами касательного работы над каким-то иском со стороны «Chikara», Итачи вскоре оставил их, удалившись по направлению кабинета юриста. Сакура же раздосадовано поглядела ему в след. Услышав короткое нетерпеливое покашливание позади себя, Сакура тут же встрепенулась. — Вы будете работать здесь, — не тратя время громко сказала Имаи. Повернувшись к Сакуре спиной, юрист быстро набрала на панели, четырёхзначный код. Издав характерный звук, удерживающий дверь электронный замок, мягко отворился. Распахнув перед девушкой дверь, Имаи жестом пригласила Сакуру пройти в тёмную, лишённую какого-то либо естественного освещения, комнату. Неуверенно переступив порог, Сакура вздрогнула и прищурилась, когда вспыхнувший над головой яркий свет озарил ровные ряды стеллажей, под самый потолок заставленных коробками, папками и кипами бумаг.       Привыкнув к яркому, но холодному свету дневных ламп, Сакура с любопытством покрутила головой по сторонам. Она даже подумать не могла, что её новая работа будет связана с архивом, в который, как ей показалось, заглядывали не так уж часто. От запаха пыли у девушки защекотало в носу. Прикрыв рот рукавом блузки, она тихонько чихнула. Шмыгнув носом, Сакура повернулась к стоявшей за её спиной Имаи. — Ваше новое место работы, — не дожидаясь вопроса ответила женщина. — Вы сами знаете по какой причине я не могу посадить вас в офисы, даже к младшим юристам, — она провела подушечкой указательного пальца по запылённой папке. Сморщив нос, она потерла указательный палец об большой, вытирая. — Ваша задача на месяц: привести в порядок архив. В компьютере, вы сможете найти более подробный список первоначальных задач. Проследив за взглядом Имаи, Сакура только сейчас заметила стол, что невзрачным пятном примостился позади стеллажей. — Разберётесь сами? — нетерпеливо спросила Имаи, явно торопясь уже оказаться совершенно в другом месте. — Я справлюсь, — уверенно ответила Сакура, однако совершенно не чувствуя себя таковой. — Замечательно, тогда приступайте — обрадовалась юрист, сделав шаг за порог архива. — И не забудьте: код от двери 2904. Так же на вашем столе вы найдете все необходимые для работы данные. До встречи. Застучав каблуками по полу, Имаи ушла, оставив Сакуру в одиночестве и полном замешательстве озираться по сторонам. Глубоко вздохнув, девушка снова чихнула, спрятав лицо за ладонями. В ближайшее время нужно будет позаботиться о защитной маске, , пока она не избавиться от всей этой скопившейся на холодных железных полках пыли. Шлёпнувшись на стул и включив компьютер, Сакура обнаружила на практически пустом рабочем столе пару неизвестных ей программ, с которыми очевидно придётся разобраться, несколько папок и один документ подписанный как «ЗАДАНИЯ НА МАРТ». Щёлкнув мышкой по документу, Сакура быстро пробежалась глазами по списку из шести пунктов. Потерев лицо руками, Сакура взяла в руки файл, где были записаны разные пароли, телефоны и рабочие почтовые адреса сотрудников отдела.       Снова вернувшись к списку задач, Сакура сосредоточилась на самом первом пункте. Подойдя к необходимому стеллажу, она сняла с полки небольшую, но увесистую коробку. Поставив её на пол, девушка сняла пыльную крышку и отряхнула руки. Внутри коробки, как и ожидалось были сложены стопки бумаги, с которыми ей и предстояло разобраться в первую очередь.       Расстегнув манжеты блузки и засучив рукава до самых локтей, Сакура вытащила первую стопку документов. Бумаги в её руках выглядели пожелтевшими, а иероглифы выцветшими. Пролистав несколько документов, она с недоумением обнаружила, что все они были датированы 1979 годом и подписаны незнакомым именем. Оторвав взгляд от бумаг, Сакура снова оглядела ровный ряд стеллажей. До этого момента она всегда считала, что компанию создал именно Учиха Фугаку, но оказывается, её история насчитывала больше сорока лет и начиналась вовсе не с успешного бизнес-плана вице-председателя. А с идеей совершенно другого человека. Из любопытства воспользовавшись телефоном, Сакура вдруг захотела узнать поподробнее об истоках «Chikara».       Как оказалось, компанию создал отец Учиха Фугаку Учиха Като. В тот момент «Chikara» была небольшой строительной компанией с небольшим офисом на окраине города. Однако через шесть лет Като скончался от рака желудка, передав управление своему сыну, при котором «Chikara» из маленькой конторки за поразительно короткий период времени смогла разрастись до нынешних высот.       Убрав телефон, Сакура сложила первую стопку бумаг на стол. Внимательно прочитав комментарий к первой задаче, она пару раз кликнула мышкой по нужной иконке программы. Разобравшись в порядке действий, Сакура придвинула документы поближе к себе и приступила к работе.
139 Нравится 71 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (1)