Такой он восхищающий, потерянный в музыке, ослепляющий своими невозможно яркими глазами сильнее, чем стробоскопы. У Чимина всё внутри рвётся к нему, тянет оплести крепко руками и притянуть до невозможного близко, сливая два тела в едином танце.
Но вместо этого Чимин сжимает крепче свой стакан с каким-то цветастым напитком, игнорируя трубочку и допивая остатки одним залпом. Порядка трёх альф уже вьются хвостиком за его лучшим другом. И что здесь ловить?
Примечания:
То, что не влезло в описание: "Чимин влюблён в Чонгука столько, сколько они друг друга знают, однако думает, что это невзаимно. Чонгук собирается его разубедить, а тут течка как раз, и Чимин с ним один на один".
Хочу сказать, что это не самый мой лучший перевод и я обязательно поработаю над ним ещё. Гений Чармандер заслуживает явно большего хд
Коллажик от автора: https://goo.gl/LVfeBh
У меня **убедительная просьба**! Если вдруг кто-то захочет поделиться ссылкой на перевод в паблике вк/твиттере/где угодно, пожалуйста, дайте знать.