***
Цель была почти достигнута. Кира признался Хинамори в любви, Кира доказал свою любовь на деле, и теперь оставалось предложить ей выйти за него замуж, как и полагается в приличных аристократических семьях. Но это только казалось, что сделать предложение любимой девушке просто. Изуру хотел, чтобы все было правильно и красиво: не просто встать на одно колено и вручить кольцо, а сделать это во время какого-то приятного события вроде ужина в ресторане в Генсее или глядя на фейерверки… Но устраивать фейерверки в разрушенном Сейретее было бы просто опасно, а поход в Мир Живых сразу выдаст намерения Киры, а он хотел, чтобы предложение оказалось для Момо сюрпризом… И, не зная, как поступить, Изуру за неимением лучшего уже привычно пошел за советом к Оторибаши. — О, Изуру-кун! — поприветствовал его капитан. — Вы с Хинамори-сан, как я знаю, хорошо провели время? Нет, не смотри на меня так, — картинно взмахнул рукой Роуз. — Я же за вас рад! Надеюсь, теперь ты сделаешь Хинамори-сан предложение, как подобает честному человеку и настоящему мужчине? — Я поэтому к вам и пришел, — ответил Кира. — Я не знаю, как лучше это сделать. — Деньги на кольцо у тебя есть? — прямо спросил Оторибаши. Кира на секунду задумался. — Нет, — признался он. — И я не знаю, сколько стоят кольца. У меня материнское есть, фамильное… — Отличный вариант, — обрадовался капитан. — Очень трогательно, я бы даже сказал, романтично. — Да, — согласился Кира. — Наверное. Но, Оторибаши-тайчо, Момо заслуживает, чтобы все было красиво… А я не знаю, куда пригласить ее, чтобы она не догадывалась… Теперь задумался Роуз. — Ладно! — решительно кивнул он. — Так и быть. Я разрешаю тебе устроить праздник. Думаю, никто не догадается об истинной цели мероприятия, особенно, если зачинщиком стану я — все знают, как я люблю музыку, и никого не удивит, если я попрошу моего доброго друга Кьёраку устроить танцы, а я скажу, что это истинно ради того, чтобы поддержать дух солдат после войны… — Спасибо вам, капитан, — от всей души поблагодарил Кира.***
— Момо-чан! — Рангику широко и радостно улыбнулась. — Ты сменила прическу? Тебе очень идет. Знаешь, когда твои волосы так заплетены, ты похожа на аристократку или даже принцессу! Форму еще сменить бы на платье — и все мужчины упадут к твоим ногам! Ты так выросла… — Спасибо, Рангику-сан, — застенчиво ответила Хинамори, и с достоинством выдержала лукавый прищур старшей подруги. — Интересно, как ты додумалась так уложить волосы? — хитро спросила Мацумото. — У меня совета не спрашивала… Неужели ты наконец-то поняла, насколько важно быть красивой и начала покупать в Генсее модные журналы? Хотя… я бы не сказала, что такие шишечки сейчас в тренде, но все-таки… — Отстань от человека, — нахмурилась Нанао. — Чего ты привязалась к ее прическе? Очень красиво смотрится, Хинамори-сан. Кстати, ты вчера не видела Киру? Ваши отряды сейчас вместе, а он до сих пор не занес документы в Первый… — Скоро занесет, — туманно пообещала Момо, не спеша отвечать на заданный вопрос. Несмотря на то, что Мацумото и Нанао были ее лучшими подругами, делиться с ними секретами Хинамори не спешила. То, что случилось между ними с Кирой, было очень личным и принадлежало только им. Момо нравилось думать, что у нее и Изуру есть общая тайна, ведь даже капитан Хирако не знал всех подробностей… Момо вспомнила прошлый вечер и нечаянно покраснела, что не осталось незамеченным — Рангику тут же оживилась. — Нанао-чан! — воскликнула она. — Кажется, я знаю, почему Момо-чан поменяла прическу. Момо-чан, ну и кто же он? Кому ты хочешь понравиться? Хицугае-тайчо? Хирако-тайчо? Ну не томи!.. — Я никому не хочу понравиться! — вспыхнула Хинамори. — Ну нам-то можешь рассказать, — надула губы Мацумото. — Мы же твои подруги, мы тебе поможем, если что, правда, Нанао-чан? Нанао кивнула: — Действительно, Хинамори-сан, ты можешь нам доверять. Во всяком случае, мне — точно можешь, — чуть тише добавила она. Рангику обиделась: — Да я тоже никому не скажу! Момо-чан, обещаю, я не разболтаю, не переживай… Потихоньку Хинамори начала сдаваться. Действительно, что случится, если подруги узнают? Не все, но хотя бы немного, хотя бы часть правды. Они же не чужие ей люди, и могут помочь, если Хинамори снова запутается, потеряется или не будет знать, как поступить… Отношения с противоположным полом были темным лесом для неискушенной Момо, пусть вчера они с Кирой и перешли все границы, она все равно оставалась неопытной маленькой девочкой, а та же Рангику — взрослая и мудрая женщина, которая поддержит и наставит на путь истинный… В кабинет Нанао, где и сидели девушки, попивая утренний кофе, постучались. Момо, уже успевшая открыть рот, тут же его закрыла, ощутив за дверью реяцу Киры, который действительно принес отчеты. Рангику недовольно зыркнула на вошедшего юношу, что помешал им делиться секретами. — Доброе утро, — поздоровался Изуру. — Исе-сан, я принес вам документы, извините за задержку. Он положил стопку бумаг на стол Нанао, старательно делая вид, будто видит Момо сегодня впервые. Хинамори так же старательно притворялась равнодушной. — Кира-кун, — вдруг сказала Мацумото. — Как ты думаешь, кто нравится Момо-чан? — Что? — переспросил Изуру. — Ну, вы же друзья, — пожала плечами Рангику. — И работаете сейчас вместе. Ты же видишь, как она волосы красиво заплела. А для кого — не говорит… И тебе не говорила? Кира и Момо синхронно залились краской. У Нанао на лице отобразилась догадка, но Мацумото продолжала гнуть свое: — А я вот и думаю: то ли Хицугая-тайчо, то ли Хирако-тайчо… А ты как думаешь, Кира-кун? С кем Момо-чан еще хорошо общается? — Рангику, угомонись, — резко сказала Нанао. — Ты что, не видишь? Мацумото удивленно заморгала, рассматривая красные от смущения лица Киры и Хинамори, а потом громко рассмеялась, хлопнув себя по лбу. — Вот я дура! — проговорила она. — Кира-кун! Момо-чан! Я так за вас рада! Вы такая красивая пара… Действительно, вы друг другу очень подходите, тем более, что знаете друг друга уже давно, почти с детства… Вспомнив о собственном друге детства, Рангику немного погрустнела и потянулась за коньяком Главнокомандующего, щедро плеснув его себе в кофе. Нанао улыбнулась: — Вы и правда прекрасно смотритесь вместе, Хинамори-сан, Кира-сан. Признаться, мы с Кьёраку-сотайчо ожидали подобного, когда соединяли ваши отряды… Изуру и Момо не знали, куда деваться от смущения. Благо, Нанао это понимала и быстро смилостивилась: — А теперь — все кыш из моего кабинета, надо работать! — распорядилась она. — Рангику, забери коньяк, все равно выливать собиралась, чтобы сотайчо хотя бы сейчас трезвым ходил… Рангику сунула бутылку с коньяком за пазуху, одной рукой обняла Хинамори, другой — Киру, и потащила друзей к выходу из Первого отряда. Она явно собиралась обмыть начавшиеся отношения коллег, но Изуру решительно отказался от передышки за пиалкой саке, сославшись на срочную работу: — Оторибаши-тайчо решил устроить танцы, — виновато и устало поведал Изуру, притворяясь, что ему уже успела надоесть эта идея. — Для поддержания боевого духа и все такое… Вы уж сами тут, Момо-чан, Рангику-сан… Мацумото и Хинамори сочувственно покивали. То, что Оторибаши решил устроить праздник, на капитана Третьего отряда было очень похоже — Роуз был прав, что никто даже не подумает, ради чего все затевается. — Вы еще наряды подберите, — вспомнил Кира. — Платья. Желательно вечерние. Рангику-сан, можно вас на секундочку? По поводу отчетов. К счастью, в этот самый момент Момо позвал Хирако, и ей пришлось убежать к своему капитану. — Рангику-сан, — начал Кира. — Мы с вами — старые друзья, и… я думаю, что могу на вас полагаться. — Конечно, — ответила Мацумото. — Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы Момо-чан пришла на этот праздник, а не осталась сидеть за бумагами. Заставьте ее расслабиться, пустите в ход свое обаяние… — И платье! — просияла Рангику. — Я подберу ей красивое платье! — Хорошо, — кивнул Кира. — И не говорите ей, что я вам это сейчас сказал. Пусть думает, что это просто праздник по капризу Оторибаши-тайчо. — А это не просто праздник по капризу Оторибаши-тайчо? — переспросила Мацумото, и вдруг округлила глаза, поднеся ладонь ко рту: — Ох! Кира-кун, кажется, я поняла. Но я — могила, ты же знаешь. С тебя причитается. — Естественно, — кивнул Изуру и поспешил ретироваться. У него сегодня было еще много дел.