ID работы: 6870652

Холодный Прованс

Смешанная
R
Завершён
19
Размер:
31 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 93 Отзывы 9 В сборник Скачать

VII

Настройки текста
       Ничто так не объединяет людей, как чрезвычайные ситуации. Вспомните любой фильм ужасов и персонажей в них, которые действуют сообща и чаще всего находят выход, в то время как «самодостаточных» убивают на первых минутах триллера. Но не будем забывать, что это лишь сценарий, и жизнь отлична от кино. Однако факт остаётся фактом: если вы оказались в ловушке, то используйте все шансы, которые были предоставлены для спасения; безнадёжный, на первый взгляд, коллектив, маленькую дырочку в стене и пол-литровую бутылку воды из вашего рюкзака.        Когда Шарлотта пришла в себя, её глаза заслезились и, прищурившись, девушка пыталась понять, где находится, пока глаза не привыкли к отвратительному жёлтому блёклому свету, исходящему от одинокой лампочки в углу комнаты с красными, давящими на психику, стенами. Здесь было подозрительно тихо, и создавалось впечатление, что если здесь чиркнуть спичкой по коробку, то будет невероятное эхо в пару тысяч децибел.        Бастьен, услышав сопение около себя, заметила Хлою, находящуюся в бессознательном состоянии. Шарлотта принялась нервно трясти девушку до того момента, как та не начала пробуждаться и сильно кашлять.        — Осторожнее, а то угробишь подружку, — послышалось из противоположного угла комнаты.        — Кто здесь? — не решилась оборачиваться русоволосая. — Где мы?        — Я Изабель Томпсон, а ответ на второй вопрос мне тоже интересен, — снисходительно ответила девушка.        Шарлотта повернула голову в сторону голоса и увидела перед собой брюнетку, руки и ноги которой были в синяках и ссадинах. Измождённая Изабель слабо повела плечами и продолжала сидеть, занимая одно и тоже место.        — Долго ты здесь находишься? — обеспокоилась Шарлотта, оценив состояние брюнетки.        — Может быть, двое суток, может быть, больше. Большую часть времени я проводила в отключке, — заметив взгляд Бастьен на своих ссадинах, та продолжила. — Я не знаю, как они появились на моём теле, но мне известно только одно: какой-то мужчина вкалывает мне снотворное в шею и что-то делает со мной, — показав следы от уколов, закончила Изабель.        — Какой кошмар, — Шарлотта приложила руку к своему лицу. — Я… Я не знаю, что делать.        — Возможно, твоя подруга знает, — Изабель указала взглядом на приходящую в себя Роуз. — Как вас зовут-то?        — Моё имя Шарлотта, а её — Хлоя, — представилась Бастьен, выдав свой коренной французский акцент.        — Понятно, француженки, — с пренебрежением произнесла девушка. — Я родом из Калифорнии и всё никак понять не могу, на кой чёрт меня принесло в Жерберуа, — начала монолог та. — Захотелось, видите ли, отдохнуть в провинции, чёрт возьми.        — Где я? — подала голос Хлоя, озираясь по сторонам и остановив взгляд на Шарлотте. — Бастьен, что за хуйня происходит?        — Мы это и должны выяснить, Хлоя. Нам поможет Изабель, — спокойно заявила Бастьен, подойдя ближе к брюнетке.        — Кто так... — не успела закончить Роуз, как заметила девушку, о которой говорит Бастьен.        — Привет, — напомнила о себе Томпсон, слабо отозвавшись.        — Так, ладно, я не буду задавать вопросы, — встрепенулась Хлоя, глядя то на Шарлотту, то на незнакомку. — Нам определённо нужно выбираться отсюда.        Роуз начала ходить по комнате и стучать пальцами по стенам, чем вызвала недоумение со стороны Шарлотты, но вскоре до Бастьен дошло, что её действия служат для выявления слабых мест комнаты.        Одним из таких мест стала мелкая впадина в стене, которая своим звуком напоминала гипсокартон. Она была еле заметная и распологалась в нижнем углу душного помещения, но Хлоя поманила рукой обеих девушек и указала прямо на неё.        — Это было оперативно, — заметила Изабель, не отражая ни одной эмоции на своём лице. — Мы похожи на демонтажников?        — Перестань язвить и помоги мне разобраться с этим, — настойчиво попросила Роуз, ненароком обратив внимание на Шарлотту, ловко отковырявшую обои длинными ногтями. Их отношения с Изабель сразу не заладились.        Бастьен добралась до гипсокартонной вставки, закреплённой шурупами, и остановилась в ступоре. Ни дрели, ни шуруповёрта в её арсенале не было и нужно было активировать все имеющиеся нейроны мозга, чтобы решить непростую задачу, которая стоит всем присутствующим жизни.        — И что с этим делать? — задумалась Хлоя, прикусив нижнюю губу.        — Можно использовать монетку, чтобы открутить шуруп, — подала идею Изабель, проверив карманы. — Но у меня её нет, — с горькой ухмылкой призналась та.        — Гений, — закатила глаза Роуз, показывая всё своё недовольство пребывания рядом с этой девушкой.        — Перестаньте, нам нужно действовать сообща, если мы хотим выбраться отсюда, — грозно заявила Бастьен, скорчившись от внезапной боли в голове. — Неплохой удар по затылку пришёлся.        — Кажется, у меня есть монетка, — Хлоя вручила находку Томпсон и стала следить за её ловкими движениями, которые действительно впечатляли.        Последовательно открутив шурупы, девушка схватилась руками за гипсокартон и отодвинула в его сторону, открыв путь к другой комнате с лестницей внутри.        — Бинго! — воскликнула Изабель, широко улыбнувшись.        — Уж подозрительно легко мы выбрались отсюда, — заметила Шарлотта, обратившись к Хлое, на что та кивнула.        — Быть может, это был своеобразный тест на логическое мышление? — предложила Роуз, слабо веря в сказанное.        — Ты хотела сказать, сумасшедший тест со странной комнатой, где развешены фотографии учеников нашей школы с красными, жёлтыми и зелёными лампочками под ними? Хлоя, какой-то психопат помешан на нашей группе, но одного я понять не могу, — Бастьен взглянула на Томпсон. — При чём здесь ты?        Девушка промолчала и лишь вскарабкалась по лестнице, которая вела к незапертой двери. Шарлотта и Хлоя последовали за ней, вскоре оказавшись на пороге того самого дома, куда именниница изначально приехала с Роуз.        Однако, вместо пустого дома, девушки оказались в наполненным людьми помещении, где царила атмосфера праздника, соответствующая проходящему февральскому карнавалу в Ницце, который решили продолжить и в Жерберуа 17 февраля.        — Люди здесь веселились, пока мы сводили концы с концами в подвале? — задалась риторическим вопросом Шарлотта, как всё вмиг исчезло, и она оказалась в том же пустом помещении, где и должна была быть с двумя девушками. Она начала нервно оглядываться: на веранде — никого, на кухне — тоже, а путь освещало утреннее солнце, которое неспешно возвышалось над горизонтом Парижа.        — Что это, чёрт возьми, было? — возмутилась вслух Шарлотта, чем вызвала недоумение со стороны Хлои и Изабель.        — Валим отсюда, пока не поздно, — не обратив внимание на слова Бастьен, скомандовала Изабель, озираясь по сторонам.        Девушки вышли на улицу, где как ни в чём не бывало бурлила жизнь в лицах нескольких прохожих, что характерно для французской деревни Жерберуа. Происходящее всё сильнее и сильнее напоминало Шарлотте сон, который всё никак не мог закончиться. Этому есть разумное объяснение: люди не знали, что происходит с ними, и не находили повода для тревоги.        — Все ведут себя так, будто ничего не происходит, — прочитав мысли Бастьен, сообщила Хлоя.        — У них-то ничего и не происходит, — обратилась к Хлое Изабель, опешив на минуту.        — Что случилось? — заметила изменение в поведении девушки Шарлотта.        Изабель окинула удивлённым взглядом свои джинсы. Она провела ладонью по своей ноге и обнаружила что-то непонятное под тканью брюк, приносящее неудобства всё время. Раньше она не обращала внимания, но сейчас это чувство дискомфорта терпеть было невозможно. Брюнетка, не отворачиваясь, расстегнула джинсы и достала небольшую фотографию человека, сделанную на полароид старой модели.        — Кто это? — глаза Изабель округлились от удивления. — «Помнишь меня? Ч.»        — Это же наш бывший биолог, ведь так? — внимательно вглядевшись в лицо незнакомца, решила убедиться Шарлотта и обратилась к Хлое.        — Чарли Бэнгс, — подтвердила Роуз. — Тот сумасшедший препод, которого уволили за домогательства к ученице. Однако он называл этот метод «Подробное изучение женской психологии и тела».        — Бедная Амелия, если бы Эванс не вызвал полицию, то он бы распустил руки прямо на уроке, — тревожно заявила Шарлотта, нахмурившись, и скрестила руки.        — Подожди, — Хлоя приоткрыла рот от изумления. — Ты же чертовски похожа на Амелию!        — Ну, и что? — недоумевала Томпсон, почесав затылок.        — Как «ну, и что»? Он нашёл жертву, похожую на предыдущую, чтобы продолжить свои садистские эксперименты, — восстанавливая логическую цепочку, произнесла Шарлотта.        — Это нельзя просто так оставлять, — заявила Хлоя. — Нам нужно идти в полицию.        Девушки кивнули друг другу. Шарлотта шла молча, обдумывая дальнейший план действий и осознавая, во что она непроизвольно, но ввязалась. Изабель нервно щёлкала пальцами и поглядывала на Хлою с Шарлоттой, до конца не понимая, что за шутки шутит с ней жизнь и когда она вернётся обратно в солнечный штат — Калифорнию. Роуз относилась с некой долей презрения к Томпсон, потому что подозревала её в заговоре с Чарли, который нацелен на «продолжение познания тел юных девушек», в то время как Изабель — отвлекающий маневр, или помощник дьявола.        — Чувствую себя героиней фильма ужасов, — призналась Томпсон, ускорив темп ходьбы.        — J'espère que ils vous tueront en premier lieu, — буркнула Роуз, надеясь, что та не услышит её мыслей вслух.        — Если ты меня в чём-то подозреваешь, то ты глубоко ошибаешься. Настоящий псих намного ближе, чем ты думаешь, — не отреагировав на провокацию, сообщила Изабель и неоднозначно подмигнула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.