ID работы: 6870811

Truce

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
472
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
472 Нравится 31 Отзывы 117 В сборник Скачать

Chapter 7

Настройки текста
Ваас сидит снаружи, прислонившись спиной к бункеру, раскуривая сигарету. Джейсон не совсем уверен, что в сигарете больше табака, нежели других примесей, потому что глаза Вааса становятся всё более и более стеклянными, но кто знает, может быть, просто так кажется. Могущественный король пиратов, тронутый закатом, от этой мысли он слабо улыбается. Вид отличный, даже Джейсон должен признать это. В острове Рук столько убожества, столько жестокости, но в то же время столько удивительной красоты. Южный остров отдаленно напоминает ему Калифорнию, но он не чувствует ожидаемой тоски по дому. Жизнь на островах Рук лучше, во многих отношениях. Впервые Джейсон чувствует себя по-настоящему живым, что, право, смешно. Он не должен чувствовать себя здесь живым, он должен чувствовать себя мертвым. Здесь не лучше. По крайней мере, на первый взгляд. Калифорния более безопасна, более предсказуема, потеряна в миллионе бессмысленных развлечений. Острова Рук примитивны, жестоки и неумолимы, здесь он чувствует всё острее. Он способен лучше чувствовать запах и намного лучше видеть. Будто он может почувствовать пирата рядом с собой, почувствовать запах заката и видеть, как он сам превращается во что-то иное. Несмотря на противоречивые ощущения, он чувствует себя удивительно спокойно, когда они сидят в тишине, просто глядя, как солнце движется к горизонту. Сначала превращает небо в блестящий белый и желтый, отражаясь от водной глади и ослепляя, а затем оно погружается в океан, окутывая себя в розовый, оранжевый и фиолетовый. На несколько мгновений Джейсон теряется в моменте, теряется в красоте острова. На какое-то время он забывает о Ваасе. Забывает о Гранте. Забывает даже о Райли. Но все заканчивается, небо превращается из фиолетового в синий, свет исчезает, день уступает место ночи. Все его чувства обостряются в полную силу, покуда мир темнеет вокруг них. — Ты готов? — Джейсон не знал, что Ваас смотрел на него, пока он не заговорил. Когда он поворачивается, эти бледные, до сих пор ясные от чудного мгновения глаза впиваются в него взглядом. Как будто Ваас чувствует то же самое, что и Джейсон всего секунду назад. Они пристально смотрят друг на друга, но мучительное сомнение заставляет Джейсона схватить пирата за руку. — Поклянись мне, что мой брат жив, — говорит он, держась за руку Вааса так сильно, что тому, должно быть, больно. — Поклянись мне, — требовательно повторяет он. Ваас не отвечает сразу, просто смотрит на Джейсона странным взглядом. — Клянусь, — наконец-то говорит он. «Ты не можешь доверять ему. Ты не можешь доверять ему. Ты не можешь доверять ему», — скандирует Грант в его голове, но в глазах Вааса есть что-то, что заставляет Джейсона подумать: «Господи, я верю ему». Джейсон кивает, отпуская пирата, а по шее разливается тепло. Ваас ничего не говорит, но Джейсон задается вопросом, не разозлил ли он его, так как пират, кажется, раскраснелся, когда он встает на ноги, молча глядя, как Джейсон перекидывая свой рюкзак через плечо. Странное ощущение — передавать оружие Ваасу, и Броди смотрит на пирата, когда тот примеряется к пистолету в руке. «Поворачиваешься к нему спиной. Даёшь ему оружие. Какого черта ты делаешь?» — почти с насмешкой слышится голос Гранта. Ваас кидает на него последний взгляд и идёт вперёд, не обращая внимания на суматоху в голове Джейсона. Он не может ответить, не может объяснить, почему он верит в то, что Ваас не выстрелит ему в спину или не выдаст его Хойту. Почему он верит, что Райли жив. Джейсон не отводит глаз от пирата, когда они идут к лодке, хотя Ваас на несколько шагов впереди него. Он идет так, будто ему плевать на все в этом мире, беззаботно перебросив пистолет через плечо. Он понимает, что нет времени размышлять, пора идти. Лодка всё ещё на берегу, где они её оставили, и Джейсон с облегчением вздыхает. Она может и большая, неуклюжая, но также прочна и надежна, а за всё надежное Джейсон будет неумолимо цепляться. Он почти чувствует, как может дышать полной грудью, забираясь в лодку и ощущая рев мотора, когда он поворачивает ключ зажигания. Звук в ночи кажется невероятно громким, но по достижении оптимальной скорости, слышится не так уж и громко. — Этот остров другой, — отмечает Джейсон, на что Ваас кивает. — Он никогда мне не нравился. Слишком открытый и пустой. Когда лодка медленно пробирается вдоль берега, остров действительно выглядит пустым и тёмным. Судя по карте, на этой стороне не так много лагерей и аванпостов, поэтому, когда Джейсон видит мерцающие огни возле горы, он глушит двигатель, и лодка бесшумно скользит в темноте. В гору ведет пещера, но он не может сказать, естественного ли она происхождения или искусственного. — Она принадлежит Хойту, — Ваас наклоняется ближе, его голос низкий, будто он боится, что Хойт может подслушать. — Пристань. Туда привозят новобранцев. — Наркотики или рабы? — Джейсон уставился на вход, проплывая мимо, костяшки пальцев вокруг рулевого колеса бледнеют. — И то, и другое. Джейсон замолкает, но Ваас продолжает говорить тихим голосом, оставаясь совершенно невозмутимым молчанием Джейсона и ужасу, что прямо рядом с ними. И почему его это должно волновать? Он замешан во всем этом. Джейсон изо всех сил старается не развернуть лодку и не уплыть прочь. Что же они делают? Ваас был прав, они пытаются действовать по сценарию «Миссия невыполнима», хотя правда заключается в том, что они понятия не имеют, что делают. Проникновение на базу Хойта на неуклюжей старой лодке, никаких планов, ничего. Но такова жизнь на острове Рук, не так ли? У Джейсона никогда не было планов. «И ты все равно спас их». Голос Гранта тверд и утешителен, и Джейсон держит обе руки на руле, продвигаясь вперед. Это то, о чем они договаривались. Разведать обстановку. Никаких планов не требуется, ибо это просто проверка безопасности. Поэтому, когда берег разделяется, открывая вид на реку, Джейсон следует ее направлению. Она оказывается достаточно широкой и прямой, но вскоре река резко закручивается и сужается, днище лодки время от времени соскабливает скалистое дно. На карте всё выглядело иначе, но когда Джейсон пытается понять, что впереди, он с замиранием сердца осознает, что они, вероятно, далеко не уйдут. Раскинувшиеся пальмы постепенно сменяются более крупными и более пышными деревьями, их кривые корни уходят в реку. Они находятся в мангровых зарослях, и Джейсон матерится, пытаясь маневрировать, дабы не застрять. В кои-то веки Ваас молчит, но он, должно быть, нервничает. Он продолжает крутить руками, потирая пальцы в перчатках и тихо что-то бормоча. Они проплывают мимо ворот, и Джейсон разглядывает очертания домов в темноте. — Это что, город? — Раньше был, — Ваас пожимает плечами. Тошно смотреть на пустые здания, Джейсон пытается представить, каково там было ранее, видит платформы и мосты. Должно быть, когда-то тут было хорошо. — Как ты можешь работать на кого-то вроде него? — Джейсон пытается сохранить свой голос безразличным, пытается скрыть отвращение, которое он испытывает к Ваасу за то, что подчинился такому монстру, как Хойт. За то, что просто сидел сложа руки, пока Хойт эксплуатировал острова, помогал ему разрушать чужие жизни. — У меня не было причин жаловаться, hermano. У меня было все, что нужно. — Что же? — издевается Джейсон. — Наркотики? Деньги? Проститутки? Когда он поворачивается, глаза Вааса снова смотрят на него нечитаемым выражением, которое он, кажется, сохраняет специально для Джейсона. — Свобода, Джейсон. Свобода, — мягко произносит он слова, обретающие теперь другое значение, хотя он говорил те же самые слова ранее. Броди смотрит на пирата, но Ваас вдруг резко отводит взгляд, как будто он раздражен собой. — Цитра сказала, что племя было твоим правом по рождению, — он осторожен, как никогда, не зная, взорвется ли Ваас от таких слов или пропустит мимо ушей. К его удивлению и облегчению Ваас просто посмеивается. — Можно и так сказать, — тихо отвечает он. — Извини, мне просто трудно понять, как можно отказаться от Ракьят ради кого-то вроде Хойта, — нажимает Джейсон, и Ваас колко зыркнул на него. — И мне жаль, но я не думаю, что кто-то вроде тебя поймет, — слова хоть и прозвучали недружелюбно, но его тон — нет. Вероятно, он прав. По правде говоря, Джейсон ничего не знает, верно? Не знает, какую жизнь прожил Ваас. Они должны быть примерно одного возраста, но они совершенно разные. Монтенегро выглядит старше, будто он прожил тяжелую жизнь, его мускулистые предплечья пронизаны шрамами и ожогами, из-за глубоких теней вокруг глаз он выглядит истощенным и опустошённым. Для сравнения, Джейсон — неопытный маленький говнюк, избалованный и выращенный в тепличных условиях, совершенно неподготовленный к тому, что на самом деле представляет собой этот остров. От таких мыслей становится неуютно, поэтому он молчит, продвигаясь дальше вперед. *** Уиллис отметил точку на карте недалеко от того места, где они находились. Управление мостами. Он даже подчеркнул название, но не объяснил, что там их ожидает. По мере приближения Джейсон нервно облизывает губы, а мост перед ними больше, чем предыдущие. Красный металл выделяется на фоне окружающей среды, и это почти похоже на поворотный момент. Сейчас они действительно находятся на территории Хойта. Ваас снова начинает болтать, но Джейсон не может одновременно следить за разговором и сканировать область, беззвучно скользя ближе. На причале стоит человек, его оружие нацелено на них, когда они приближаются. Ваас начинает поднимать свой пистолет, но Джейсон останавливает его прежде, чем засветить пушкой перед наемником. Он высокий, выше Джейсона, стройный, но хорошо сложенный, его мускулистые предплечья покрыты татуировками. — Куда вы направляетесь? — полукричит он, прежде чем они подплывают достаточно близко, чтобы неизвестный мог нормально говорить, его акцент делает слова более жесткими, чем они есть на самом деле. — Просто патрулируем, — врет Джейсон. — Кажется, здесь есть небольшая проблемка с грызунами. — О, Джейсон Броди, ja? — говорит наемник, его глаза сужаются, всматриваясь в парочку, и маленькая улыбка заиграла в уголке его губ. — Нужно быть осторожным. В конце концов, он убил короля пиратов. Ваас двинулся неуютно рядом с Джейсоном. — Не думаю, что это был такой уж подвиг, — Джейсон пытается не среагировать на то, как Ваас локтем двинул ему в бок. Наемник ничего не говорит, просто снова улыбается. — Эй, — говорит неизвестный, глядя на реку. — Когда вы, мальчики, закончите патрулировать, я предлагаю встретиться со мной здесь для небольшой беседы, — и прежде, чем у Джейсона появляется возможность что-либо сказать, наемник разворачивается и поднимается на холм. — Знаешь его? — Ваас наклоняется вперед, как-то странно глядя на другого человека. — Я никогда его раньше не видел, — Джейсон начинает толкать лодку, заставляя себя смотреть вперёд. — Мне это не нравится, hermano. Я думаю, он знает, кто ты. — Невозможно. Но, несмотря на его слова, он не может полностью избавиться от чувства, будто наемник просто играет с ними, будто прекрасно понимал, кто они и зачем они на острове.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.