ID работы: 6874946

Death of Today

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
3757
переводчик
Semantica бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 715 страниц, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3757 Нравится 569 Отзывы 2286 В сборник Скачать

Часть I. Глава 9

Настройки текста
Большой зал гудел от голосов учеников, которые разговаривали оживленнее и громче обычного. Дафна фыркнула и покосилась на своих сокурсников, возмущенная их неподобающим поведением. В самом деле, должны же быть какие-то рамки – так явно демонстрировать свое волнение по поводу происходящего было просто неприлично. Поймав ее хмурый взгляд, слизеринцы попритихли и решили ограничиться многозначительными перемигиваниями. Иногда девушка сама не понимала, чего ради продолжает играть эту роль. Отец, благослови его Мерлин, всегда настаивал, чтобы на публике Дафна демонстрировала манеры, подобающие чистокровной ведьме. Отца она любила всем сердцем, однако временами необходимость везде и всюду держать марку утомляла. Ее родители так и не смогли зачать наследника мужского рода, поэтому обязанности наследницы титула легли на плечи Дафны. Взгляд темно-зеленых глаз девушки остановился на младшей сестре, Астории, которая сидела чуть дальше. При виде четырнадцатилетней сестренки Дафну охватила зависть. Астория была очень красивой девочкой со светлыми платиновыми волосами – у Дафны они были золотистыми; с сияющими голубыми глазами – у Дафны глаза были насыщенно-зеленые, цвета темного мха. Природа щедро наградила Асторию – в то время как Дафне приходилось тратить уйму времени на уход за внешностью. Однако больше всего Дафна завидовала тому, что сестра могла спокойно наслаждаться жизнью. Никто не возлагал на нее никаких надежд. Отец баловал и портил Асторию, разрешая ей резвиться вволю и даже на людях оставаться собой – конечно же, пока это не наносило ущерба доброму имени их рода. И Астории не придется выходить замуж непременно за представителя другого чистокровного рода – просто потому, что Дафна была старшей и обязанность породниться с достойным семейством возлагалась на нее. Несмотря на все вышеперечисленное, Дафна очень любила Асторию и чувствовала за нее ответственность. Отвернувшись от сестры, которая весело смеялась над чем-то вместе с друзьями, Дафна посмотрела на стол Рэйвенкло. Иногда она жалела, что Изар Харрисон не чистокровный волшебник. Поворачивая голову к столу его факультета, девушка знала, что Изара за ним не обнаружит. Несмотря на то, что с начала учебного года прошло всего три дня, мальчик уже пропадал в библиотеке. Не то чтобы это ее удивляло, скорее беспокоило. Даже она заметила напряжение, владевшее рэйвенкловцем. Конечно, открыто он его не показывал, но Дафна была очень наблюдательной, когда дело касалось тех, кого она считала друзьями. Голоса в Большом зале внезапно стихли; казалось, даже пламя свечей немного опало. Все взгляды были прикованы к Кубку огня. Когда вверх внезапно взметнулся ослепительный столп белого пламени, ученики, казалось, забыли как дышать. Смотреть было почти больно, особенно когда остальной свет потускнел. Дафна заинтересованно выпрямилась. Малфой утверждал, что станет чемпионом Хогвартса; более того, он зашел так далеко, что хвастался перед остальными слизеринцами, что принесет вечную славу их факультету. Дафну его заявления не впечатлили. Девушка подозревала, что Малфой-старший вряд ли был бы рад узнать, что его наследник ведет себя так по-детски. – Время настало, – Дамблдор вышел из-за преподавательского стола и простер руку над Кубком. Когда пламя окрасилось алым и из Кубка вылетел клочок пергамента, Дафна подалась вперед. Пергамент по спирали заскользил к полу, оставляя в воздухе дымный след, и сотни глаз следили за его полетом. Прежде, чем записка успела опуститься слишком низко, Дамблдор подхватил ее. Затем директор прищурился, словно пытаясь разобрать написанное; вероятно, ему доставляло удовольствие то, что все до единого присутствующие – и дети, и взрослые – затаили дыхание в ожидании. Дафна готова была поклясться, что губы старого волшебника дрогнули в улыбке. – Чемпионом Дурмстранга стал… Лукас Стейнар! Высокий худой подросток поднялся из-за стола там, где сидела группа учеников Дурмстранга. Дафна с любопытством его разглядывала. Мальчик был очень красив. Шелковистые пряди темных волос падали на светлые глаза; от его фигуры словно веяло холодом. По ее мнению, с Изаром в плане внешности норвежцу было не тягаться, но конкуренцию ему дурмстранговец составить мог. Еще больше привлекательности Лукасу добавлял тот факт, что он был сыном норвежского министра магии. И чистокровным волшебником. Мальчик взял пергамент из рук Дамблдора и, после порции одобрительных похлопываний по спине от отца и директора Каркарова, исчез за дверью, ведущей в прилегающие к Большому залу покои. – Чемпионом Шармбатона стал… Сиприен Бомонт! Удивительно, но чемпионом Шармбатона тоже оказался мальчик. Дафна откинулась назад, испытывая одновременно радость и раздражение. Конечно, это было к лучшему: слизеринка считала, что ни одна из учениц Шармбатона не заслуживает такой внезапной популярности. И все же она надеялась, что хотя бы один из чемпионов Турнира окажется девушкой. Разумеется, оставался еще чемпион Хогвартса. Конечно, если Малфой все же пролетит. Девушка проводила взглядом огненноволосого Сиприена, который направлялся к боковой комнате. Внешность мальчика заставила ее пересмотреть свое отношение к рыжим. Обычно, когда речь заходила о них, на ум сразу приходили Уизли, и картина эта была отвратительной. Впрочем, как следует рассмотреть чемпиона Шармбатона Дафна не успела - языки пламени снова вспыхнули красным, и в воздух взлетел последний клочок пергамента. – Чемпионом Хогвартса стал… Все как один подались вперед; Драко едва не лег на тарелку с недоеденным завтраком, заранее напыжившись, словно один из белых павлинов, которые расхаживали по его поместью. Дафна принялась изучать ногти, не обращая внимания на тусклое освещение. Ей кажется, или они слегка коротковаты? – Изар Харрисон? Глаза девушки расширились, а рот приоткрылся, прежде чем она вспомнила, что членам семейства Гринграсс не подобает хватать воздух, словно рыбе, выброшенной на берег. Директор действительно сказал то, что сказал? Но это невозможно; он просто не мог произнести имя, которое ей послышалось. Большинство студентов и преподавателей наклонились вперед еще больше, на лицах их читалось непонимание: они тоже явно не расслышали. Директор говорил так тихо… – Изар Харрисон! – провозгласил Дамблдор; от этого громового крика все присутствующие вздрогнули. Волшебник обратил взгляд на стол Рэйвенкло, и большинство голов повернулось в том же направлении, явно не понимая, куда им следует смотреть. Немногие знали, кто такой Изар Харрисон; и, как следствие, мало кто понимал, что по правилам турнира он был слишком молод, чтобы участвовать в нем. Дафна прикрыла рот рукой, но довольный смешок все же вырвался наружу. Мерлин, это слишком хорошо, чтобы быть правдой — а уж потрясение, написанное на физиономии Малфоя, было и вовсе бесценным! Вот бы сейчас рядом оказался тот надоедливый гриффиндорец со своей камерой. Или, еще лучше, Рита Скитер — но та, как назло, находилась вместе с остальными чемпионами в Трофейном зале. Стол Рэйвенкло гудел от волнения; ученики озирались в попытке найти своего чемпиона. Дафна закатила глаза. Изару пора начинать сообщать людям, куда он уходит. В один прекрасный день его похитят, и никто даже не спохватится, просто потому что Изар постоянно держится особняком. Девушка фыркнула и поднялась из-за стола. Все головы повернулись к ней. Слизеринка не смутилась. – Изар в библиотеке, директор, – высокомерно сообщила она, вздернув подбородок. По Большому залу прокатились смешки и шепот. Какой же претендент, опустивший свое имя в Кубок, будет торчать в библиотеке во время объявления победителей? Просто неслыханно. Конечно, они не знали, что Изар свое имя в Кубок не бросал. Даже Дафне хватило смекалки сразу сообразить, что нелюдимый рэйвенкловец тут ни при чем. Правда, оставался вопрос, кто именно это сделал. Кому хватило подлости подставить другого? Особенно того, кто не хотел иметь с турниром ничего общего? Дамблдор отрывисто кивнул; на его покрытом морщинами лице отразилось понимание. Директор словно считал, что ему и самому следовало бы догадаться. – Не могли бы вы поискать его, мисс Гринграсс, и передать, что его ждут в Трофейном зале? Она молча склонила голову и, сохраняя спокойствие, выскользнула из Большого зала. Изару новости точно не понравятся. И Дафне положительно не терпелось это увидеть. *** Изар с довольной улыбкой отложил пергаментный свиток; сочинение по чарам, которое нужно будет сдать только через несколько недель, было готово. Тема оказалась несложной, и он был даже разочарован, что не пришлось прикладывать столько усилий, сколько он готов был потратить. Хорошо бы защита от Темных искусств оказалась хоть немного сложнее. Даже если сам учебный материал не станет для Изара проблемой, новый преподаватель наверняка заставит его попотеть. Завтра должна состояться первая лекция у профессора Блэка, и ему придется как следует постараться, чтобы сохранить хотя бы видимость спокойствия. Раз с домашней работой покончено, в запасе оставалось еще немного времени, чтобы заняться меткой. Он уже сверился с «Эрудицио» – подарком Риддла – чтобы проверить, не существует ли каких-нибудь заклинаний, способных определить сердцевину палочки волшебника. Сведения, которые выдала ему книга, оказались крайне скупыми. Упоминалось несколько подходящих зелий, однако на их приготовление ушли бы месяцы. Кроме того, обязательной составляющей была сама палочка, которую требовалось исследовать. Зачем, Мордред побери, кому-то понадобилось изобретать настолько бесполезные зелья? Имея в распоряжении палочку, определить дерево, из которого она сделана, и сердцевину было бы парой пустяков. Но что делать тому, чьей целью стала ни больше ни меньше, чем палочка Темного Лорда? Изар был более чем уверен, что Волдеморт ни за что не согласится ее одолжить. Каким бы расположением мальчик ни пользовался, никто не осмелится посягнуть на палочку Темного Лорда. Замкнутый круг какой-то. В книге упоминались еще несколько заклинаний, которые действовали похожим образом. Чтобы узнать о палочке все, требовалось держать ее в руках. Поэтому Изар раздумывал, не спросить ли ему Олливандера – старого волшебника, который когда-то подобрал мальчику его собственную палочку. Конечно, всех проблем это не решит. Не существовало двух одинаковых палочек. Даже если у них была одна и та же сердцевина, это не делало их идентичными. Поэтому Изар понимал, что, даже узнай он, что именно стало сердцевиной палочки Волдеморта, подступиться к метке по-прежнему будет непросто. Легче, чем сейчас, возможно, но сомнения все равно оставались. Необходимо также определить, из какого дерева была сама палочка. В день, когда Волдеморт исцелил его руку, мальчик уловил проблеск светлого дерева – возможно, тис, клен или даже пробковое дерево. Все это очень раздражало. Изар положил свою палочку на стол и принялся ее разглядывать. Одиннадцать дюймов, палисандр, внутри волос фестрала. Было бы забавным совпадением, если бы сердцевина палочки Волдеморта оказалась такой же, но мальчик сильно в этом сомневался. Кроме того, оставался вопрос, не придется ли Изару найти то самое существо, которое отдало свое перо, волос или сердечную жилу. Вероятно, это открыло бы прямую дорогу к управлению меткой, но от одной мысли о том, как найти то самое животное, голова шла кругом. Это было невозможно. Придется обратиться к Олливандеру. Впрочем, Изар сильно подозревал, что мастер не станет разглашать частную информацию о палочках других волшебников; по крайней мере, не по совиной почте. – Изар! Мальчик вздрогнул, и палочка покатилась по столу. Церемония объявления чемпионов не могла закончиться так скоро – или могла? Он так ждал этой возможности посидеть в библиотеке в одиночестве… Хотя, конечно, когда это удача поворачивалась к нему лицом? – Что, Дафна? – негромко ответил он, спокойно глядя на блондинку. По лицу девушки расползалась широкая улыбка. Вероятно, ей не терпелось поделиться сплетнями об избранных чемпионах, но, честно говоря, Изар был не в настроении их выслушивать. – Если ты пришла, чтобы… – Дамблдор ждет тебя в Трофейном зале. Немедленно, – выпалила слизеринка, хватая его за руку и сдергивая со стула. Мальчик моргнул. Дафна была ниже его – вероятно, она была единственной девушкой, которая за лето не прибавила в росте – но силы в ней оказалось как-то слишком много для такого миниатюрного создания. – Мне нужно все собрать… – Изар высвободился из ее настойчивой хватки и принялся складывать в сумку свои вещи, лежавшие на столе. – Зачем я понадобился директору? – он заметил самодовольство на лице слизеринки и нахмурился: – Разве он не должен сейчас обсуждать первое задание с чемпионами? Какое отношение наша встреча имеет к турниру? – Неужели обязательно задавать столько вопросов, Изар? – стоило мальчику закинуть ремень сумки на плечо, как Дафна ухватила его за локоть и выволокла из библиотеки. – В жизни иногда стоит оставлять место… – она скорчила милую гримаску, – непредвиденностям. Серые глаза сощурились. – Мерлин, Дафна, что за длинное слово – ты уверена, что знаешь его значение? Я бы скорее посоветовал использовать «сюрприз», однако отдаю тебе должное за достойную попытку впечатлить меня своим словарным запасом. Девушка наградила Изара ядовитым взглядом и отпустила его локоть. Что бы она ни собиралась сейчас сказать, рэйвенкловец заранее знал, что ему это не понравится. Выражение ее лица было красноречивее любых слов. – Ты стал чемпионом Хогвартса. – Прости, что? – хмыкнул Изар, находя эту нелепость даже забавной. – Что ты сказала? Скрестив руки на груди, слизеринка ответила ему категоричным взглядом. – Я не шучу, Изар. Кубок выбрал тебя. Дамблдор ждет в Трофейном зале. Поняв, что девушка говорит серьезно, Изар резко развернулся на пятках и ринулся в Трофейный зал, оставив Дафну стоять в одиночестве посреди коридора. Быть не может. Он не бросал в Кубок свое имя; просто не смог бы это сделать, даже появись у него такое желание. Ограничительный круг не позволил бы Изару и близко подойти к Кубку. Кроме того, турнир его нисколько не интересовал. От одной мысли о соревнованиях Изар судорожно сжал зубы и запустил руку в волосы, растрепав их даже больше обычного. Открыв дверь в Трофейный зал, мальчик тяжело сглотнул и переступил порог. Голоса он услышал еще из коридора, и спорили явно о нем. Рэйвенкловец замешкался, не уверенный, что вообще хочет заходить. Они и в самом деле думали, что он сам бросил записку со своим именем в Кубок. Ну что за нелепица? Это последнее, что он захотел бы сделать и, возможно, Дамблдор знал способ вытащить его из этой ситуации. К сожалению, при этом Изар понимал, что отказаться от участия невозможно. – Если кто-то и может пересечь ограничительную линию, установленную профессором Дамблдором, то это мистер Харрисон, – долетел до него голос Макгонагалл. – Этот мальчик – настоящий гений. – Но пятнадцать лет? Наверняка с его заявкой не все чисто, – во властном голосе говорившего слышался сильный акцент, выделявший его на фоне других. – Уверен, что с Кубком что-то не так, кто-то его заколдовал. И я считаю, что мальчика нельзя допускать до испытаний, – рэйвенкловец предположил, что волшебник был норвежским министром магии, и он явно намекал, что Изара подставили. Хотя бы кто-то был на его стороне. – Либо допустить, что права Минерва, – в установившейся напряженной тишине раздался грассирующий женский голос; Изар понял, что это была мадам Максим, директриса Шармбатона, – и мальчик сам это сделал. Очевидно, он достаточно умен. Ребенку захотелось признания, известности… – Мальчик не производит на меня впечатления искателя славы, – мрачный глубокий баритон принадлежал Снейпу. – Тогда почему его не было в Большом зале? – спросила мадам Максим. – Наверняка чувство вины заставило его сбежать, чтобы не сталкиваться с последствиями своего проступка. – Либо… – высокомерно протянул Изар, шагнув в помещение, залитое светом факелов; головы всех присутствующих повернулись в его сторону, – …либо он просто был в библиотеке, заканчивая сочинение по чарам. Впрочем, ваша версия куда драматичнее, – мальчик пожал плечами. Он заметил, что все были в сборе: директора школ, иностранные министры и несколько преподавателей. Кроме того, там находился и некто Том Риддл, заместитель британского министра магии. Темный Лорд стоял вместе с остальными и выглядел до странного заурядным. Изар знал, что ничего заурядного в нем не было. Каждым своим движением Риддл невольно требовал внимания. Даже сквозь слой маскировочных чар просачивалась его таинственная сила. Впрочем, сейчас волшебник был молчалив, предпочитая воздерживаться от любых высказываний. – Изар, – Дамблдор, озабоченно хмурясь, вышел вперед. Он властно поднял руку, останавливая светловолосую женщину с фотографом и не давая им приблизиться к нему. – Не сейчас, Рита, – приказал директор Хогвартса. Рита Скитер. Изар с трудом удержался от недовольной гримасы, напомнив себе, что следует сохранять выдержку. Дамблдор открыл рот, наверняка собираясь спросить, бросал ли Изар свое имя в Кубок, но его прервали. – Это тот самый мальчик? – спросила мадам Максим, опуская взгляд, чтобы хорошенько рассмотреть Изара с высоты своего роста. – Он выглядит не старше тринадцати. Изар дернулся и фыркнул. – Если судить о возрасте по росту, мадам, то вы, должно быть, уже перевалили… – чья-то рука опустилась на плечо, заставив его умолкнуть, прежде чем мальчик успел оскорбить весьма влиятельную персону магической Франции. Изар решил не унижаться до пристыженного взгляда, но все же покосился на Снейпа, молча благодаря профессора за вмешательство. – Слизеринец! – восторженно воскликнула Рита, посмотрев на Изара с Северусом. Видимо, считалось, что так непринужденно в обществе профессора Снейпа могли себя чувствовать только ученики его собственного факультета. – Кандидата из Слизерина не было уже больше тридцати лет! – О да, ворона на моей мантии просто не отличить от змеи, – сухо заметил рэйвенкловец, глядя на женщину перед собой так, словно та была умственно отсталой. Рита закашлялась, наконец разглядев цвета галстука и эмблему факультета на его мантии. Затем она уязвленно фыркнула и отвернулась, словно не расслышав последнего замечания. Чья-то рука схватила его и увлекла прочь разом от Снейпа и Скитер. Изар посмотрел в озабоченное лицо Альбуса Дамблдора. Старый директор немного наклонился, чтобы заглянуть ему в глаза. – Ты бросал записку со своим именем в Кубок, Изар? Дамблдор отвел мальчика в сторону, однако этого расстояния было недостаточно, чтобы скрыть их беседу от остальных. – Нет, директор, я бы никогда так не поступил. Сама концепция турнира вызывает у меня отвращение. Со стороны присутствующих в зале послышался недовольный ропот, но Изар ничего не слышал. Он не отрываясь смотрел в бледно-голубые глаза Дамблдора. Директор не стал спешить с обвинениями; вместо этого он предпочел спросить напрямик. Дамблдор мягко улыбнулся и выпрямился. – Ты знаешь, кто мог бы бросить твое имя в Кубок? Есть какие-нибудь подозрения? – Возможно, кто-то со старших курсов Рэйвенкло, – пробормотал Изар, слишком поздно спохватившись, что говорить такое было не самой лучшей идеей. Однако при попытке задуматься над тем, кто это мог быть, на ум сразу приходили сокурсники. Разве не они всего пару дней назад призывали его добыть славу своему факультету? Дамблдор поднял брови с искренним удивлением: – Зачем кому-то с твоего собственного факультета подвергать тебя такой опасности? – мальчик отвел взгляд и принялся рассматривать выставленные трофеи. – Изар… – мягко, но настойчиво произнес волшебник. – Мы не сошлись во мнениях по паре вопросов, вот и все, – быстро ответил рэйвенкловец. – Я бы предложил допустить мальчика до испытаний, – раздался новый голос, силой акцента соперничающий с голосом норвежского министра. Изар повернулся и немедленно наткнулся взглядом на высокого темноволосого подростка. Тот был одет в мантию Дурмстранга и на вкус Изара явно перебарщивал с высокомерием. Скривив губы, мальчик внимательно рассматривал Изара. Сотри он с лица свою надменную усмешку, то мог бы выглядеть почти сносно. Конечно, не считая волос. Какую бы зависть шелковистые и блестящие пряди ни вызывали у женской половины, они полностью закрывали один его глаз; наверное, мальчик считал, что это стильно; Изар же находил такие ухищрения как минимум нелепыми. Судя по всему, мальчик был чемпионом Дурмстранга, а рыжеволосый верзила за его спиной наверняка представлял Шармбатон. Рыжий выглядел гораздо дружелюбнее и даже поприветствовал Изара несмелой улыбкой. – В конце концов, – насмешливо продолжил дурмстранговец, – если до этого вообще дойдет, он даже не дотянется до призового кубка. Изар весь ощетинился и злобно сузил глаза. Он всегда крайне болезненно реагировал на замечания по поводу своего роста. – И это говорит тот, у которого из-за волос пол-лица не видно? Вместо того чтобы оскорбиться, чемпион Дурмстранга вытаращился на него, а затем задумчиво сощурился. Ему словно понравился ответ Изара, и мальчик принялся рассматривать его с новым интересом, впитывая мельчайшие детали. – Боюсь, что, невзирая на все обстоятельства, мистер… – Риддл запнулся и взмахнул рукой в сторону Изара, словно забыв его имя. Рэйвенкловец не мог не восхититься великолепной игрой волшебника. – Изар Харрисон, – подсказала Макгонагалл, бросив на Риддла взгляд поверх очков. – …да, мистер Харрисон правомочен участвовать, несмотря на свой юный возраст. Как только Кубок избрал его чемпионом, он обязан принять участие во всех испытаниях турнира вплоть до последнего, – Риддл одарил Изара гримасой отвращения, продолжая играть роль чопорного политика. – Я искренне сожалею о случившемся. Если мы найдем доказательства того, что ты сам поместил свое имя в Кубок, то могу заверить, мальчик - тебя ждут серьезные последствия. Слишком многие возлагали большие надежды на победу Британии в этом году. Речь волшебника звучала так гладко и убедительно, что Изар с трудом справился с желанием поверить ему целиком и полностью. Однако что Темный Лорд на самом деле думал насчет участия Изара в турнире? Был ли он действительно разочарован и недоволен? Понять очень трудно, и Изар был уверен, что еще какое-то время истинные чувства Волдеморта по этому поводу останутся для него загадкой. Норвежского министра, который стоял рядом с угрюмым директором Дурмстранга, явно одолевали схожие подозрения. – Будет, будет вам, мистер Риддл, – Дамблдор шагнул вперед, заслоняя мальчика от пристального взгляда политика. – Мистер Харрисон столь же невиновен, как и все здесь присутствующие. Нет никаких сведений о том, кто бы мог поместить его имя в Кубок. Надеюсь, что вы поддержите Изара вместо того, чтобы третировать его. Если Дамблдор подозревал, что Риддл на самом деле был Темным Лордом, то ему наверняка было известно и об отношении Тома к маглорожденным. Поэтому директору легко было поверить, что Риддл сразу невзлюбил Изара из-за его происхождения. Мальчик подумал, что со стороны Темного Лорда это было блестящим ходом. Теперь Дамблдору и в голову не придет, что Изар может быть Пожирателем смерти. – Все сюда! – Рита взяла быка за рога, подталкивая трех чемпионов к камину. – Нам нужна фотография для завтрашней статьи. Конечно же, будет еще фотосессия после проверки палочек, но нужно немного подразнить читателей, – щебетала журналистка, пытаясь найти идеальное положение для каждого чемпиона. «Проверка палочек…» – Изар на мгновение задумался, не обращая внимания на пристальный взгляд дурмстранговца. – Харрисон может встать на стул вот здесь. Тогда он догонит нас в росте – или, по крайней мере, приблизится к этому, – норвежец насмешливо ухмыльнулся Изару. Рэйвенкловец посмотрел на предложенный стул, затем послушно прошел к нему. Проигнорировав удивленные взгляды окружающих, он невозмутимо уселся. Стул скорее походил на трон, и Изар приложил все силы, чтобы и устроиться на нем по-королевски. Закинув ногу на ногу, он самодовольно взмахнул рукой: – Либо вы оба можете встать по бокам, – предложил мальчик и сверкнул улыбкой в сторону чемпиона Дурмстранга. С самого начала он был в ужасе от перспективы участвовать в турнире. Однако при виде норвежца Изару пришло в голову, что может быть забавно немного наказать того за надменность. Звание чемпиона Хогвартса не предполагало, что всеобщее внимание будет направлено на него постоянно, ведь так? Правда, потом мальчик вспомнил обо всех своих грандиозных планах на остаток учебного года и приуныл. Возможно, издевательства над дурмстрангским индюком и не принесут ему так уж много радости. Только не тогда, когда нужно успеть столько всего одновременно. Предстоящий год обещал превратиться в настоящий кошмар. *** Одна рука с тонкими крючковатыми пальцами развернула «Пророк», в то время как другая потянулась за чашкой с чаем. Светлые серые глаза мельком глянули на первую страницу; заголовки вызвали презрительное фырканье. Что ж, похоже, Турнир трех волшебников собираются провести снова, на этот раз в Хогвартсе. Затем взгляд скользнул по фотографии трех чемпионов – с любопытством, но без настоящего интереса. Всегда было занятно встретить фамилии, знакомые по тем временам, когда он сам учился в школе. Казалось, это было вечность тому назад, хотя прошло всего шестнадцать лет. Взгляд остановился на мальчике в центре. Сердце на мгновение замерло, затем забилось как сумасшедшее. Чашка выпала из ослабевших пальцев, и хрупкий фарфор зазвенел, разбившись об пол и расплескивая свежезаваренный чай. – Кричер! – позвал он срывающимся голосом: верный признак того, что разговаривать волшебнику приходилось нечасто. Пролитый кипяток обжег ногу, но мужчина едва замечал это, намертво вцепившись в номер «Пророка». Волшебник весь дрожал от нахлынувшего горя. – Мордред тебя побери, Лили! Отшвырнув газету, он, рыча от гнева, во внезапном порыве ярости одним движением смел со стола всю посуду. – Хозяин Регулус, сэр… – проскулил Кричер, появившись в комнате и сразу же отшатнувшись назад. Регулус протяжно застонал, соскальзывая со стула на пол и пряча лицо в ладонях. Как бы он ни относился к Лили прежде; как бы ни страдал от ее предательства, совершенного почти пятнадцать лет назад – все это не шло ни в какое сравнение с тем, что он испытывал сейчас. Сейчас речь шла о ребенке. Его ребенке. – Мы отправляемся в Британию, Кричер, – Регулус взял себя в руки; в глазах волшебника появился жестокий блеск. Словно против воли он снова потянулся к «Пророку» и впился взглядом в черты мальчика. В его имени была странная ирония. Изар – звезда в созвездии Волопаса, очень удачно делящая его с Арктуром. В роду Блэков было три поколения Арктурусов; кроме того, Арктурус - второе имя самого Регулуса. Однако фамилия его покоробила. Харрисон. Изар Харрисон. Вздрогнув от отвращения, Регулус запустил руку в волосы. «Сирота, маглорожденный сирота», – говорилось в газете. Мерлин, что за игру вела Лили? – В Британию, хозяин Регулус? – повторил Кричер, прижимая уши. – Но Темный Лорд, хозяин… – Неважно, – огрызнулся Регулус. – Собери мои вещи. Мы отправляемся как можно скорее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.