Anna_Riddle бета
Размер:
65 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
207 Нравится 71 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 7. Феникс.

Настройки текста
      Пробуждение далось Клэри с огромнейшим трудом. В который раз за последние дни она чувствовала необычайную тяжесть по всему телу и едва могла подняться. Мысли складывались настолько неохотно, что даже не успевало прийти ощущение дежавю. Хмельной после снотворного разум постепенно возобновлял работу, и, вспомнив про Джонатана, Клэри подскочила на месте. Взору предстала просторная комната, совершенно ей не знакомая; Клэри поняла, что лежала на удобной кровати, прикрытая покрывалом. А вот понять, где она и что это за дом, не представлялось возможным. Разве что из-за окна доносился шелест листвы и негромкое щебетание птиц — звуки, свойственные местам, отдаленным от шумного города. Несмотря на то, что мышцы страдальчески ныли, Клэри скинула ноги с мягкой перины и потянулась рукой к кинжалу — на месте его, конечно, не оказалось, как, впрочем, и стило. Предусмотрительность Джонатана на этом не ограничилась: мало того, что он притащил ее неизвестно куда и отнял все оружие, так еще и за ногу приковал к ножке кровати. Последнее Клэри привело в полнейшее бешенство. Она ему что, пленница, чтобы цепями ее привязывать? Это было не просто возмутительно и грубо, но еще и чертовски унизительно. Он будто намеренно пытался подчеркнуть ее бессилие и с помощью этих оков попал в самую точку. Она не только безоружна, но и прикована к месту — а вот он при таких обстоятельствах практически всесилен.       Клэри огляделась, но взгляд ни за что полезное не уцепился. Свое стило она заметила на кресле в другом конце комнаты, и добраться до него было просто нереально. На письменном столе у окна лежал нож для бумаги, который в теории мог пригодиться, но Клэри едва ли могла сделать шаг от кровати, дабы попытаться его достать. С остервенением потянув на себя цепь, она услышала лишь неодобрительный звон металла, но с места не сумела сдвинуться ни на миллиметр. Оттягивая цепь поочередно во все стороны и даже пытаясь сдвинуть кровать, Клэри не добилась ровным счетом ничего — разве что расшевелила свои больные мышцы. Что ж, раз попытки побега не увенчались успехом, стоило подождать появления тюремщика. Большая стрелка на часах сдвинулась на целых сорок минут, а Джонатан все еще не явился. Клэри, сидя на кровати, пристально рассматривала стены на наличие потайных отсеков, буравила взглядом дубовую входную дверь, которая находилась в зоне недосягаемости, и, кажется, в мельчайших подробностях изучала каждый элемент интерьера. По прошествии двух часов она пришла в ярость от подобной пытки. Было бесполезно тратить силы на злосчастную цепь — лучше поберечь их на борьбу с Джонатаном. Недолго думая, Клэри дотянулась до стакана на прикроватной тумбочке и взвесила его в руке. Она презрительно фыркнула: подумать только, братик позаботился о ней и поставил рядом графин воды, чтобы она могла утолить жажду. Что ж, стеклянный стакан с триумфальным звоном разбился о дверь. Возможно, хоть теперь Джонатан соизволит ее навестить, и она получит возможность сломать ему челюсть. Но нет, разбитый стакан эффекта не произвел, и Клэри пришлось еще с полчаса просидеть в беззвучном ожидании.       — Джонатан, найди в себе смелость встретиться со мной! — не выдержав, вскричала она. — Ты же слышишь меня, верно? Приди сюда, освободи меня — тогда и поговорим.       — Ну что же ты так шумишь, Кларисса? — услышала она его голос за спиной и порывисто повернулась. Очевидно, она все же не заметила потайную дверцу в стене, через которую он внезапно зашел в комнату. Джонатан присел на подлокотник кресла с поразительно невозмутимым лицом, и Клэри так и хотелось кинуть ему в голову графин с водой. — Ты что-то хотела?       — Ты прикидываешься? — огрызнулась она. Его спокойствие настолько давило на нервы, что руки сами собой сжались в кулаки. — Отпусти меня сейчас же, — она недовольно тряхнула цепь.       Джонатан усмехнулся, покачав головой. Клэри уже давно поняла, что за подобными усмешками скрывалось очень многое: желание сжечь весь мир, например. Однако своими эмоциями он управлял умело — как полководец управляет армией, — и понять его было нелегко. Чтобы побороть его, Клэри должна была научиться думать так же, но в попытках стать его полной противоположностью она этого не добьется.       — Я тебя отпущу — и ты набросишься на меня с кулаками, — вздохнул он. — Тебе же от этого будет хуже, сестренка, так что эти оковы — твое спасение. От самой себя, — он смерил ее очередным насмешливым взглядом, и Клэри злобно поджала губы. Было глупо с ее стороны рассчитывать хоть на какие-то уступки. Джонатану ее сопротивление было ни к чему, но чего он добивался, она так и не смогла понять. Однако самым злободневным был другой вопрос.       — Как ты выжил? — без лишних раздумий произнесла она, ожидая, что хоть сейчас получит ответ. Она предполагала, что он использовал какую-то уловку, с помощью которой долгое время продолжал водить ее за нос, и, возможно, все было гораздо проще, чем ей казалось. Так почему бы ему тогда не поделиться с ней способом своего воскрешения? «А если мне все еще кажется, что он жив?» — внезапно пролетела в голове мысль, которую она поспешила отбросить сразу же. Она не сошла с ума, нет. Но разве не это пытаются внушить себе все те, кто внезапно потерял рассудок?       — О, Клэри, мое воскрешение останется втайне, — покачал головой он, — не обо всем же тебе знать.       — Не обо всем же мне знать? — возмущенно переспросила она, нервно усмехнувшись. — Есть хоть что-то, о чем мне известно? Да, черт возьми, в какую игру ты играешь, Джонатан? Пытаешься свести меня с ума самым изощренным способом? — выпалила она, вцепившись пальцами в цепь, словно пытаясь разорвать ее на части.       — Если бы ты хоть что-то знала о моих изощренных способах, тебе бы сейчас было намного-намного хуже, сестренка. Так что не зарекайся, а то вдруг подкинешь мне идею. — Она и моргнуть не успела, как он оказался прямо перед ней, угрожающе нависнув над ее лицом. Клэри тотчас отшатнулась, резко ударившись спиной об изголовье кровати. Больные мышцы тотчас о себе напомнили, но она совершенно не обратила на это внимания — враг сейчас находился слишком близко, чтобы отвлекаться на посторонние проблемы.       Смерив его разъяренным взглядом, она без лишних раздумий зарядила ему коленом по животу. Джонатан чуть поморщился и сразу выпрямился. В следующее мгновение на его лице уже появилась привычная ухмылка.       — Не приближайся ко мне, — сквозь зубы проговорила Клэри, смотря на него снизу вверх. Он снова над ней возвышался, снова играл у нее на нервах, как на струнах. — Чего ты от меня хочешь? — с расстановкой спросила она, потеряв всякое терпение. Ей нужны были ответы, и если он только попробует увильнуть от вопроса, то тяжелый графин с водой точно полетит ему в голову. Однако разве же это его остановит?       Он наклонился к ней, обхватив пальцами ее подбородок. Клэри с остервенением попыталась увернуться, но он напористо поднял ее голову, заставляя посмотреть на себя. Его взгляд она выдержала с трудом и, словно желая побороть саму себя, сцепила зубы. А он смотрел будто сквозь нее, его взгляд проникал в самую суть, и в душе что-то заклокотало, затрепетало, отчего по телу Клэри прошлась ледяная дрожь. Джонатан видел ее насквозь, и от него теперь было не спрятаться.       — Ты — мой феникс, Кларисса, — произнес он, аккуратно заправив ей за ухо выбившуюся прядь волос. — И я хочу, чтобы ты восстала из пепла. Никто не смеет убивать то пламя, что горит внутри тебя. — Его дыхание щекотало кожу, невесомо касаясь губ, и Клэри, вжавшись в изголовье кровати, застыла. Слишком близко. Слишком опасно. — Это пламя нас связывает. Но люди, которые тебя окружают, убеждают тебя в обратном. Клэри, они толкают тебя в пропасть, а не я.       — Заткнись! — взревела она, с силой оттолкнув его. В ушах стала бешено пульсировать кровь, и, не отдавая себе отчета, Клэри ринулась вперед, резко потянув за собой цепь. Ее рука стремительно взметнулась для удара, и она попала Джонатану по лицу, оставляя у него на щеке след от кольца. — Ты не имеешь права говорить подобное. И права лишать меня самых дорогих людей у тебя тоже нет! — Ее последующий удар он предотвратил, ухватив цепь и резко потянув Клэри на себя. — Все эти твои убеждения, твои слова — полный бред. — Она сжала кулаки, рьяно пытаясь высвободить руки. — Ты меня не знаешь.       — В таком случае, ты меня тоже, — отчеканил он. В глазах его блеснул открытый гнев, однако лицо осталось непроницаемым.       Клэри его дальнейших слов ждать не собиралась — с нее хватит. Собравшись с духом, она подалась вперед и ударила его головой по лбу. Джонатан разжал хватку на ее руках, отступив назад. Клэри ожидала, что воспользуется его заминкой, и, схватив цепь, закинула ее ему на шею, однако не тут-то было. Опомнился он слишком быстро, и уже в то же мгновение Клэри пошатнулась от болезненного удара по щеке. Она зажмурилась и пару раз моргнула, прежде чем с трудом выпрямиться. Висок горел, в ушах звенело, и уставшее тело отчаянно просило передышки, но она отбрасывала все побочные эффекты на второй план.       — Очень надеюсь, что к следующему пробуждению ты будешь более спокойна, сестренка.       Клэри слишком поздно поняла, что последует за этими словами. Она только и успела вцепиться в руку Джонатана и оставить на ней пару царапин, когда он вколол ей очередную дозу снотворного. «Нет, нельзя. Борись!» — кричало ее воспаленное сознание, когда она изо всех сил пыталась сморгнуть дрему. Но стоило ей упасть на мягкие подушки, и разум уступил измученному телу, позволяя ей заснуть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.