Глава 3
20 мая 2018 г., 15:25
— Ты тоже ничего, Майк. — Сириус заметно расслабился.
Вышеупомянутый бесцеремонно устроился за нашим столиком.
— Не представишь меня своей юной даме? — я скрестила руки на груди и нахально уставилась на незваного гостя.
— Да, Сириус, представь меня своему… старому другу.
Я старательно выделила слово «старый». Хотя мужчина старым отнюдь не выглядел. Светловолосый и светлоглазый, на вид около сорока. А вот лицо что-то знакомое. Где же я его видела? Хм… Я более внимательно присмотрелась к нему. Он был красив: мягкие черты лица, стройный, не слишком высокий, одет в кожаную куртку и джинсы.
— Гермиона, это Майк. Майк — это Гермиона.
— Какое необычное имя. Очень приятно, — Майк улыбнулся немного застенчивой улыбкой, которую совсем не ожидаешь от мужчины его возраста, и мне пришлось сменить свою наглую гримасу на мягкую улыбку в ответ.
— Взаимно, — приветливо кивнула я. Сириус махнул официантке и заказал еще вина.
— Что делаешь в этой занюханной забегаловке, Майк, когда к твоим услугам лучшие клубы мира?
— Ага, только в этих клубах шагу не ступишь, чтобы на следующий день его не расписали во всех газетках и журналах. Честно говоря, хотелось просто отдохнуть от излишнего внимания.
— Ну, так и сидел бы себе дома, — пробурчал Сириус.
Майк пожал плечами:
— Так и сижу... Ну и засранец же ты, Блэк! — от такой резкой смены настроения и интонации я непроизвольно подскочила на месте и во все глаза уставилась на Майка. — Последний раз я видел твою физиономию во всех теленовостях, обвиняющих тебя в массовых убийствах! Я ни секунды не верил во весь этот бред. Когда я попытался найти, куда тебя посадили, то не смог и следа отыскать, везде, где не совался — тупик. Потом, когда я уже перестал надеяться, твоя жуткая рожа снова светилась на всех каналах. Тебя обвиняли в побеге из тюрьмы, но за тринадцать лет я был рад хоть какому-то известию. Я надеялся, что ты свяжешься со мной, но ты опять как сквозь землю провалился. Если наша дружба для тебя ничего не значит...
Майк вскочил, но Сириус схватил его за руку и насильно усадил обратно.
— Быть моим другом в то время было равносильно самоубийству, — жестко сказал Блэк. — Поверь, Майк, если бы это было возможно, я бы нашел тебя. У меня не так много друзей, чтобы подставлять их под удар.
— И ты, конечно, ничего не расскажешь, — обреченно пробормотал Майк и залпом допил свой бокал.
— Меньше знаешь, крепче спишь, — заключил Блэк, — сейчас я наконец-то свободен, оправдан по всем статьям. Кстати, не думай, что я не интересовался тобой. Прослушал все, что смог найти. Особенно приколола вот эта вещь, — он выбил какой-то ритм. Майк покраснел:
— Ну, достали они меня! А все твое влияние.
— А я тут причем? — невинно улыбнулся Сириус.
— А в чем дело-то? — вклинилась я.
— На протяжении сорока восьми минут в альбоме Майка азбукой Морзе выстукивается "послание" главе звукозаписывающей компании Virgin: "Fuck off, RB!", — пояснил Сириус.
— Каким скромным и милым парнем я был до встречи с тобой, — посетовал Майк.
— Ну да, ну да. А на курсы избавления от застенчивости тоже я тебя записал.
— Единственная польза от них — это моя первая жена.
— Ну, это еще как посмотреть, — пробурчал Сириус.
— А вот серьгу в ухо и сценарий интервью ты мне подогнал.
— Ага, до сих пор помню ошарашенную рожу того телеведущего.
— Ты был моим крёстным феем, Блэк…
— Быть заботливым крёстным — моё призвание, — шутливо вздёрнул нос Сириус.
Слушая их милые беседы, я медленно цедила вино и старалась вспомнить фамилию этого выдающегося Майка. Ну где-то же… как же ж его… Вспомнила!
— Вы Майк Ол…! — воскликнула я, но Блэк тут же зажал мне рот рукой и дальнейшие мои восклицание потонули в тихом мычании.
— Тише, Гермиона. Майку вряд ли нужно лишнее внимание, — тихо заговорил мне на ухо Сириус, зыркая по сторонам, и, когда я перестала трепыхаться, отпустил.
— Ну да, я тот самый Майк и что тут такого? — глядя на сложенные перед собой руки, проговорил Майк. — Подумаешь, мега-звезда…
— Ой, не прибедняйтесь! — раздраженно ответила я. — Я вас с детства слушаю. И папа мой тоже любит ваше творчество.
— Гермиона, перестань вгонять в краску моего друга, — рассмеялся Блэк и поднял бокал.
— Интересно, как вы познакомились? — поинтересовалась я. Бесцеремонной показаться не хотелось, но любопытно же. Сириус ухмыльнулся:
— Это было где-то в середине семьдесят восьмого года. Я тогда как-то неудачно аппар… в общем попал не туда куда хотел.
— Ага, в мою квартиру, — улыбнулся Майк.
— А ты как раз методично напивался и принял меня за плод своей белой горячки. Ты выглядел таким несчастным, что я не смог пройти мимо. Ну, вот так все и началось…
Майк помрачнел, затем с усилием улыбнулся:
— Что все обо мне, да обо мне. О тебе Сириус, я знаю, расспрашивать бесполезно, а что делает такая милая и скромная девушка в компании такого старого негодяя, как ты?
Мы с Блэком с сомнением посмотрели друг на друга, потом расхохотались. Да уж, действительно, милая и скромная.
— Ну, во-первых, я не такой уж и старый. Мне ещё даже за сорок не перевалило. А во-вторых, Гермиона подруга моего крестника.
— Сына Джеймса и Лили? — уточнил Майк. — Я помню, они погибли. Когда я искал тебя, сразу вспомнил о них, но не знал их точного адреса. Потом удалось найти сестру Лили, которая взяла на воспитание племянника. Но и она ничего о тебе не знала.
— Мы с Гарри учимся в одной школе, — подтвердила я.
— У девочки выдался не лучший день, вот я и повел ее развеяться, — пояснил Сириус.
— А… Ну-ну… — прокомментировал Майк, насмешливо поглядывая на нас.
— Что за пошлые намёки? — наигранно возмутился Блэк.
— Нет-нет, что ты. Никаких намёков, — всё с той же насмешкой проговорил Майк, и перевёл разговор на другую тему.
Они заговорили о музыке, об общих друзьях, знакомых, событиях двадцатилетней давности. Сириус старательно избегал вопроса, где он провёл последние восемнадцать лет, да и Майк, по-видимому, догадавшись, что друг не горит желанием откровенничать, особо в душу не лез. Ну а я, молча попивая вино, пребывала в какой-то прострации от негромкого размеренного разговора двух мужчин, приятной ненавязчивой музыки и алкоголя. Заиграла знакомая мне с детства песня «To France» и я машинально начала подпевать.
И напрочь упустила момент, когда Сириус с загадочным выражением лица о чем-то перешептывался с Майком. Как потом оказалось, зря.
— Гермиона, а ты, оказывается, еще и поёшь, — усмехнулся Блэк, — ты сегодня просто фонтан сюрпризов.
— Да не умею я петь, — досадливо отмахнулась я, — просто песня красивая.
Майк улыбнулся.
— Рад, что тебе нравится.
— Только очень уж сладкая, — пробурчал Блэк, — сюда бы соло гитарное помощнее, да ударных побольше…
— Это, между прочим, не военный марш! — возмутился Майк.
Я его поддержала:
— Зачем? И так красиво очень. Знаю я твои вкусы: если в песне ничего не завывает и не грохочет — это отстой.
— Интересно, откуда тебе известны мои музыкальные вкусы? — невинно поинтересовался Сириус.
— А ты что, забыл, как неделю назад врубил свой адаптированный кассетник на полную так, что миссис Уизли чуть инфаркт не хватил?
Мы все дружно рассмеялись.
— Да ладно вам, — он встал и потянул меня за собой, — пошли споем. Там караоке есть.
— Ты рехнулся! — возмутилась я, — сказала же: петь я не умею!
— Ты и танцевать не хотела, пошли, не ломайся. Ничего там сложного нет, просто пой в микрофон, да и все.
Я, слабо сопротивляясь, потащилась за ним. Спорить с Блэком, особенно с выпившим Блэком, бесполезно. Майк остался сидеть, приведя бесспорный довод, что пришел сюда отдыхать от работы. Оставив меня возле сцены, Сириус подозвал Дика и сунул ему пару банкнот, указав на аппаратуру для караоке. Дик с готовностью все нам подключил и даже показал, как правильно держать микрофон.
Снова заиграла «To France». Я удивлённо оглянулась на Блэка, но тот лишь с улыбкой подмигнул. Сириус придвинулся ближе, чтобы было удобней петь за одним микрофоном. Я мысленно перекрестилась и запела. Конечно, не Мэгги Рейли, но песню эту я знала с детства и была в себе уверена.
Отправляясь в путь по воде,
По беспокойному морю уплываешь
От воспоминаний.
Иллюзия:
Ветер уносит тебя
В белые волны
Вдаль от островов.
Разве не знаешь, ты…
Блэк присоединился ко мне на припеве. Как оказалось, у него очень приятный баритон. Он пел, подлаживаясь под мой голос, стараясь не заглушать. Без сомнения, опыт совместных выступлений у него был.
Не достичь тебе Франции,
Мэри, королева удачи. Найдут ли тебя?
Не достичь тебе Франции,
Твой новый роман что-то значил?
До сегодняшнего вечера мне не доводилось выступать перед публикой, но блэковское безумие заразительно. Я перестала смущаться, поскольку после первого куплета в меня не полетели помидоры. Даже воодушевилась. Прав был Блэк, замечательно получается. Нежная, почти невесомая мелодия только оттенялась жестким барабанным ритмом. Второй куплет я предоставила исполнять Сириусу, присоединившись к нему лишь в припеве.
По заморской земле идешь,
Словно тень.
Бродишь по далекой
Чужбине.
Позади тебя
Разворачиваются целые истории, ты же
Ищешь пристанища
Разве не знаешь, ты…
Не достичь тебе Франции,
Мэри, королева удачи. Найдут ли тебя?
Не достичь тебе Франции,
Твой новый роман что-то значил?
Вижу картину
В мерцающем свете.
Разве не странно, как
Блекнут и сверкают наши мечты?
Не достичь тебе Франции,
Мэри, королева удачи. Найдут ли тебя?
Не достичь тебе Франции,
Твой новый роман что-то значил?
(с) Mike Oldfield — TO FRANCE (1)
Даже жалко было что, песня закончилась. Мы вдвоём раскланялись, но на бис исполнять не стали, хотя публика очень просила.
Майк, всё это время сидевший за столиком, воодушевлённо подпевал нам, а потом — с не меньшим энтузиазмом аплодировал. Я подумала о том, что эта песня наверняка его уже достала до ручки — она была одним из его популярнейших хитов, но когда мы подошли к столику, Майк сказал:
— В дуэте эта песня звучит совсем по-другому! Гермиона, Сириус — вы были просто великолепны!
От такого признания я расцвела как мак, а Блэк удовлетворённо крякнув после выпитого залпом бокала вина, ответил:
— О, Майк! Если бы ты знал обо всех талантах этой молодой барышни! Она просто кладезь…
— Всё-всё-всё! — шуточно запротестовала я, — хватит меня нахваливать, а то ещё загоржусь.
И поднялась из-за столика, сообщив, что мне нужно посетить дамскую комнату. Когда я вернулась, мужчины уже с нетерпением дожидались меня. Сириус объяснил что, похоже, нам пора было убегать. Майка начали узнавать — посетители то и дело оглядывались и перешептывались, а пара человек даже поднялись с мест и направились к нам.
Расплатившись и как-то сумбурно попрощавшись с Диком, мы быстрым шагом направились к выходу, не забыв захватить свои вещи со столика. Снаружи было прохладно, и Сириус снова накинул на меня свой плащ. Мы остановились на выходе и нерешительно переглянулись. В стороне курила явно нетрезвая компания, вся в коже, цепях и с немыслимыми причёсками. И мы явно привлекли их внимание.
— Эй, крошка, кидай этих старых придурков и присоединяйся к нам! — крикнул один из них.
— От придурка слышу, — довольно громко ответила я, сделав это скорее машинально, чем осознанно. Мой закалённый Малфоем мозг автоматом реагировал на оскорбления. А вино очень кстати развязало язык.
— Что ты сказала, лахудра?! — один из нетрезвых парней отделился от компании и сделал пару шагов в мою сторону — тип с внешностью тролля, в старой потёртой куртке, рваных джинсах и с непереносимым запахом перегара.
— Это я лахудра?! Ты на себя в зеркало смотрел? Такое приснится — подушкой не отмашешься! — меня настолько возмутила эта ситуация, что я прочно забыла о чувстве самосохранения. Я почувствовала, как чья-то рука легла мне на плечо.
— Гермиона…
— Ах ты, маленькая шлюшка! Да я таких, как ты…
Тут уже не выдержал Сириус и, отодвинув меня в сторону, направился к парню. Майк попытался было его остановить со словами: «Блэк, что ты делаешь? Их же в два раза больше…», но его воззвания к благоразумию не были услышаны. Сириус подошел вплотную к парню и резко схватил его за края куртки, слегка приподняв над землёй. Силён, однако. Под алкоголем реакция парня явно ухудшилась и он, расширившимися скорее от удивления, глазами, пялился на Блэка.
— Слушай ты, недомерок, ублюдок недоношенный! Ещё хоть одно похабное слово в её сторону…
Но реакция приятелей моего обидчика была явно получше.
Сириус не успел договорить. В следующий момент кулак размером с кувалду врезался ему в скулу и Блэк, выпустив из хватки своего оппонента, отлетел к стенке. Майка схватили за руки двое парней с явно бандитскими рожами и полным отсутствием интеллекта на лице. Я бочком попыталась скрыться за ближайшим мусорным баком, но не тут-то было: меня больно дёрнула за волосы чья-то паскудная лапа и закрыла рот рукой. Тот самый идиот, который меня «клеил». Тут я уже испугалась не на шутку.
— Ну что, допрыгалась, дрянь?! — Он намотал на кулак мои волосы и больно дёрнул назад так, что ноги подкосились, и я упала на колени.
— Отпусти её, сукин сын хренов, — прорычал Сириус, медленно поднимаясь на ноги и стирая кровь с разбитой губы.
— А не то что? — с иронией поинтересовался увалень, который пытался отправить Блэка в нокаут. Он носком ботинка пнул Сириуса в живот, и тот со стоном снова распластался на асфальте. Майк вырывался из рук двух парней, но те крепко держали его. Я подумала о том, чтобы использовать палочку. Но, во-первых, она находилась в сумочке, а та, в свою очередь, была во внутреннем кармане плаща, который спал с меня и теперь бесформенной кучей валялся рядом. Но мой обидчик крепко держал меня за руки и вырваться мне не предоставлялось никакой возможности. А во-вторых, мы были среди магглов и использовать магию было опасно. Но с другой стороны, иного выхода не было.
Сириус наверняка подумал о том же.
Пока пьяные придурки перекидывались пошлыми шуточками и ржали над нами, я смотрела, как Сириус очень осторожно из рукава рубашки вытащил свою палочку и резким точным движением швырнул ступефаем в «своего» обидчика. Воспользовавшись замешательством, я вывернулась из цепких рук и, подхватив плащ, забежала за спину уже стоявшего на крепких ногах Блэка. Майк всё ещё был в железной хватке двух увальней, несмотря на их отвисшие челюсти от происходящего. Пока Блэк разбирался с моим обидчиком, я судорожно пыталась вытащить свою палочку, и когда мне это удалось — оглушила остальных бандитов, и, быстро сориентировавшись, поочередно применила заклинание забвения к каждому из обидчиков. Майк, с ничего не понимающим видом, наблюдал за моими действиями. В голове пронеслась мысль, что было бы не плохо и ему подчистить память, но Блэк схватил меня за руку и, по пути прихватив Майка за рукав куртки, потащил нас вдоль улицы.
Мы, не останавливаясь, втроем нырнули в боковой переулок, потом дальше и дальше. Сириус держал меня крепко за руку, наверное, чтобы я не отставала. Куда мы бежали — я не могла понять. В переулках, как назло, не было ни одного фонаря, и разглядеть что-то было просто не реально. Через пару минут, очутившись в каком-то тёмном переулке, Майк остановился, тяжело дыша.
— Все. Не могу больше. Блэк, мне же не двадцать лет! — пропыхтел Майк, склонившись, и уперся ладонями в колени.
— Так и мне не двадцать, — резонно заметил Сириус. Бег не доставил ему явного дискомфорта, он лишь чуть запыхался. И всё так же не отпускал мою руку. Я прижала свободную ладонь к груди, тяжело дыша.
Взъерошенные, запыхавшиеся, мы посмотрели друг на друга и рассмеялись. Майк обессилено привалился к стене.
— Где мы вообще находимся? — оглядываясь, поинтересовалась я. — Похоже на какой-то заводской район.
— В трёх кварталах от Дика, — ответил Блэк. — Через пару кварталов выйдем к реке, там, на набережной, можно будет поймать такси…
— Подожди, Сириус, — отдышавшись, проговорил Майк. — Изволь объяснить, что это было?
Я сначала не поняла о чём речь, но когда до меня дошло… Чёрт!
— Объясни, как тебе удалось уложить этих парней и что это было у тебя в руках… И у Гермионы…
Но Сириус не дал договорить Майку и направил на него свою палочку со словами:
— Прости, друг. Я же говорил тебе: меньше знаешь — крепче спишь. Обливэйт!
Яркий луч ударил прямо в лоб Майку и он, потеряв сознание, привалился к стене и опустился на асфальт. Блэк тут же подбежал к нему и принялся трясти за плечо и легонько бить по щекам, пытаясь привести в чувство друга.
— Чёрт, перебацал… — бормотал Сириус. — Майки! Ма-а-айк! Да очнись же ты…
Майк начал потихоньку приходить в себя. Через пару минут он открыл помутневшие глаза.
— Где я…что, чёрт возьми…
— Тебя по голове ударили, — косо на меня глянув, соврал Сириус. Я кивнула в подтверждение его слов.
— Ой, голова-то как болит, — простонал Майк, хватаясь за то место, куда ударил луч заклинания. Блэк виновато закусил губу и подал руку другу, помогая подняться.
— А где мы?
— В трёх кварталах от Дика, — повторила я слова Сириуса, сказанные пять минут назад.
— Давай мы тебя на такси посадим, — предложил Блэк. Сейчас на набережную выйдем и сразу поймаем.
— А вы?
— И мы, — улыбнулась я и взяла под руку Сириуса.
На набережной нам практически сразу удалось поймать такси. Сириус слёзно заверил, что прямо завтра навестит дорогого друга, на худой конец, позвонит. С чувством выполненного долга мы погрузили Майка в машину, и он благополучно отправился домой.
Мы так и остались стоять на набережной, не торопясь следовать примеру Майка.
Я как-то упустила момент, когда именно Блэк снова заботливо взял меня «под крылышко», и так в обнимку мы и стояли, глядя на тёмные воды Темзы.
Сириус очнулся первым.
— Давай, наверное, домой, малышка.
Это прозвище непривычно резануло слух, и я вздрогнула.
— Да, конечно. Думаю, на сегодня хватит приключений, — с улыбкой ответила я и посмотрела на часы. Почти три ночи. С ума сойти…
И Блэк, крепче обняв меня за плечи, аппарировал.
(1) Ссылка на песню http://youtu.be/5QXxozXsDZY — в клипе много Майка Олдфилда во всех ракурсах. "To France" Mike Oldfield.
https://www.youtube.com/watch?v=lze9qzaNPMY — прослушать песню с мужским вокалом и в более "тяжелом" варианте "To France" Blind Guardian. То, чего не хватило Сириусу в оригинале.