ID работы: 6885038

Брачный контракт или подвиги Геракла

My Chemical Romance, Black Veil Brides (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
11
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста

***

Несмотря на яркий лунный свет, на кладбище было страшно. Энди прижался спиной к холодной каменной стене часовни. Успокаивала его только тяжесть пистолета, который он прятал под накидкой. Не слишком подходящее место для Шалуна с Гросвенор-сквер. Он раздраженно вздохнул. Тяжело поддерживать репутацию Шалуна. Нельзя сказать, чтобы он по праву заслужил этот титул, разве что не раз давал волю своему темпераменту. На самом деле всё началось во второй его год «балов», после поездки в Брайдс-Грин с молодым лордом, чьё имя и внешность он уже забыл, и двумя другими парами, лишь одна из которых действительно собиралась заключить брак. Остальных больше интересовало само приключение, в котором им чудилась сладость запретного плода. К несчастью, коляска сломалась, им пришлось остановиться в переполненной гостинице, за ними погнались разъяренные родственники, а в результате, разразился скандал, намного более громкий, чем они заслужили. Под давлением мнения лондонского высшего общества эти пары — одна с большим, другая с меньшим желанием — согласились обвенчаться. Но Энди категорически отказался выходить замуж за джентльмена, который сопровождал его в этой поездке. Он не видел никаких причин связывать свою жизнь с малознакомым мужчиной, тем более, что не сделал ничего предосудительного. Кроме того, его спутник оказался занудой. Все участники скандала поклялись молчать, поэтому сё участие в этом скандале осталось скрытым от широкой публики. Это да ещё наличие дедушки-герцога и семейное богатство спасли репутацию Энди. Впрочем, тот зануда; хотел бы он вспомнить его имя — тяжело воспринял его отказ. Именно он прозвал его Шалуном с Гросвенор-сквер. Впрочем, это прозвище понравилось Энди. Послышался шорох. Энди, прищурившись, вглядывался в темноту. Уэй? Нет. Он никогда бы не стал красться в ночи. Скорее, подошел бы открыто и гордо, словно бесстрашный воин. И ещё он обладал удивительной способностью вызывать странное волнение в его груди. Это скорее всего Джейк, его слуга или кто-то из двух лакеев, которых он сообразил взять с собой. Уэю давно уже пора было бы появиться. По траве пробежала какая-то тень, и Энди, вздрогнув, сильнее сжал рукоятку пистолета. Кошка. Если Уэй не появится в ближайшие несколько минут, ему придется уйти. Не стоять же здесь всю ночь. Все последние годы обязательно находился какой-нибудь молодой аристократ, который объяснялся Энди в вечной любви. Если ему случайно доводилось услышать, как его называли Шалуном, он требовал от «обидчика» удовлетворения на дуэли. Правда, никто не был убит. Эти джентльмены, сливки английского общества, оказывались плохими стрелками, и Энди гадал, как же его стране вообще удалось победить Наполеона. Что-то легонько коснулось его руки, и он чуть не вскрикнул. Но это был лишь легкий порыв ветра. Он же не верит в призраков, которые выходят ночью. На его плечо легла тяжелая рука. Энди вскрикнул от страха и, вытащив пистолет, выстрелил в темноту. — Когда вы говорили, что меня следует убить, я не думал, что вы сами возьметесь это сделать, — с немалым удовольствием произнес знакомый голос. — Джер… Уэй? — выдохнул Энди. — Вы ждали кого-то другого? — Вовсе нет. — Его сердце так билось, что готово было выскочить, но ему удалось совладать с этим. — Вы опоздали. — Я точен, как никогда. Вы пытались меня убить? — Да нет же! — Энди опустил пистолет. — Отлично. Это был бы не самый лучший способ начать наши переговоры. — А… да. — Энди глубоко вздохнул. — Наши переговоры. Я все тщательно обдумал. — Лицо Уэя было в тени, и Энди не мог разобрать его выражение. — Милорд, есть две причины, по которым парень или миледи соглашается отдать свою честь мужчине: деньги или защита. Я не нуждаюсь ни в том, ни в другом. — Разумеется, не нуждаетесь. У вас есть деньги и… пистолет. А вы умеете им пользоваться? — Разумеется, — солгал Энди. — Хм, — фыркнул Джерард. — Не слишком хорошо. Я был прямо за вашей спиной, а вы промахнулись. — Я же англичанин, — пробормотал Энди. — Вы меня разочаровываете. Если вам не нужны ни мои деньги, ни моя защита, хотя я мог бы дать вам сто очков вперед в отношении стрельбы, тогда нам нечего обсуждать. — Вы ошибаетесь. Я хочу знать, что вы собираетесь делать с мисс Симмс, — сказал Энди голосом строгой учительницы. — Симмс? — с недоумением переспросил Уэй. — А какое я имею к ней отношение? — В этом году вы выказывали ей много знаков внимания. Вы заставили её поверить, что питаете к ней интерес. — Энди ткнул ему пальцем в грудь. — Вы, милорд, разбили ей сердце. Мгновение Уэй молчал, словно не мог поверить в то, что ему хватило смелости заговорить об этом. Затем громко рассмеялся. — Вы уже сами ответили за меня. Я же повеса и негодник. — Вам не стоит так гордиться этим. — А я горжусь. Я потратил большую часть своей жизни, чтобы заработать прозвища, которые вы только что перечислили. Правда, к вашей подруге это не имеет никакого отношения. — Не имеет? — Нет! — сурово подтвердил он. — Как бы я не хотел разрушить свою с таким трудом завоеванную репутацию, я ничего не делал, чтобы завлечь мисс Симмс. — Но она… Уэй, подняв руку, заставил его замолчать. — Если она посчитала мой незначительный интерес к её персоне проявлением привязанности, то она сильно ошиблась. Кроме того, если бы я искал себе жену, то никогда бы не выбрал кого-то похожего на мисс Симмс. — И почему же? — Да потому, что она образец добродетели. Энди разозлило подобное мнение о его подруге. — Она прелестная девушка. — Возможно. — Уэй равнодушно пожал плечами. — Не сомневаюсь, она станет образцовой женой и всё же… в чем здесь вызов? — Вызов? — Энди чуть наклонил голову. — Конечно. Если всю оставшуюся жизнь я должен быть верен одной персоне, я бы предпочел, чтобы это был кто-то очень интересный. Мне нужен человек с огоньком в глазах. Он, конечно, должен обладать хорошеньким личиком. Кроме того, я бы предпочел умного человека. Я не собираюсь жить в компании пустоголового дурачка. Энди нахмурился: — Похоже, вам нужна любовница в обличье порядочной жены. — Да. — Уэй рассмеялся. — Вы понимаете, когда я женюсь, я уже не буду искать развлечений на стороне. Намерение слишком радикальное для нашего времени, но что поделаешь! — Ваши требования слишком высоки. — Разве? — Его голос стал мягче. — Когда-то я тоже так думал, но сейчас… Энди мешал какой-то комок в горле. — Сейчас?.. — Мне кажется, я нашел человека, который будет отвечать этим требованиям. Внезапно у него заныло под ложечкой. — Да? — Да! — Он говорил очень уверенно, как Энди казалось, в деловой манере. — Я думаю, мы отлично подойдем друг другу. Утром я нанесу визит вашему отцу. Неужели это наглое существо собиралось распланировать его будущее, даже не спросив его самого? Он выбирал партнёра, как очередную лошадь для своей конюшни. Если это была шутка, то он слишком далеко зашёл в своем желании посмеяться. Этому человеку надо преподнести хороший урок. Возможно, Энди просто застрелит его. — Как я понимаю, разговор о моём отце означает, что вы предлагаете мне руку и сердце? И вас не смущает брак с парнем? — Да, таково моё намерение. Энди поднял голову, глядя на него сквозь густые ресницы. Он чуть улыбнулся. — А о моих желаниях вы узнали? — Энди не зря провел семь лет на «балах». За это время он кое-чему научился в обращении с ловеласами, распутниками и повесами. — И… э… что же это за желания? — осторожно спросил Уэй. — Мои желания… мое самое заветное желание… — Да, да! Энди прикусил губу, чтобы не засмеяться. Джерард говорил с искренней заинтересованностью. — Больше всего я бы хотел… — Энди одарил Уэя самой милой улыбкой, — умереть в руках дикарей на необъятных просторах Америки, лишь бы не соглашаться на брак с вами. Мгновение тишины, и тут же в ночи раздался громкий хохот. — Я прав! Вы будете прекрасным супругом. — Да! — рявкнул Энди, уже не чувствуя себя победителем. — Но только не вашим. Вы, похоже, ничего не поняли из того, что я здесь говорил? Вы просто издеваетесь надо мной. Вы прекрасно знаете, что в нашем обществе на ориентацию нет табу, но не стоит над этим шутить. — Да ладно вам, Ди… — Не смейте называть меня Ди! — Он поднял руку с пистолетом. — Только родители могут меня так называть. — И, — со значением добавил он, — ваш жених. — Вы не мой жених! — Я разрешу вам называть меня Джи. — Одним ловким движением он выхватил пистолет из ослабевших пальцев Энди. — Я не хочу называть вас Джи, я вообще никак не хочу вас называть! — Ди и Джи. Мне нравится, как звучат эти имена. — Они звучат, словно клички собак! — с раздражением сказал Энди, укоризненно глядя на стоящего перед ним мужчину, — Если вы будете так добры вернуть мне оружие, я освобожу вас от своего присутствия. — Он попытался выхватить пистолет, но Уэй держал его слишком крепко. — Да ладно, мой дорогой, вы уже стреляли, а теперь можете случайно уронить его мне на ногу, сделав меня инвалидом. — В этом случае вам не стоит говорить о случайности. — Кроме того, наш разговор ещё только начинается. — Это чудовище явно получало удовольствие от всего происходящего! — А вы мне больше нравитесь безоружным. — Хорошо! Оставьте себе эту штуку. — Энди развернулся и решительно пошёл прочь. — Куда вы направляетесь? — Домой. — Он двинулся в сторону кладбища. — В этом направлении ничего нет, кроме мертвецов. Энди остановился. Будь проклят этот человек, он все перевернул с ног на голову. — Я предпочту находиться среди тех, кто спит вечным сном, нежели провести еще одно мгновение в вашей компании — Он собрался уйти. — Энди! — Он схватил его за руку и развернул к себе. — Не глупите! Я не позволю вам бродить по кладбищу одному. — Я не боюсь, — сказал он упрямо. — Мертвые не опасны. — Меня волнуют не обитатели могил. Намного страшнее те, кто выходит на улицы Лондона в столь поздний час. Они опасны для любой одинокой персоны, даже для Шалуна. — В его голосе слышалась усмешка. — Жизнь с вами не будет скучной, не так ли? — Жизнь со мной не ваша забота. — Энди безуспешно попытался вырвать руку. — Нет, моя. — Он буквально потащил его за собой к часовне. — Моя коляска стоит с той стороны. Я отвезу вас домой. — Он чуть повысил голос: — Остальные могут выходить из кустов. — Как вы догадались? — Прошу прощения, милорд. — Из-за ближайшего дерева появился Джейк. — Безопасность мистера Бирсака — наша забота. — Надеюсь, ты вооружен? — озабоченно спросил Джерард. — Разумеется, милорд, — не раздумывая ответил слуга, хотя, как подозревал Энди, он пришел с пустыми руками. — Хорошо, ты сядешь рядом с кучером. Что касается вас, — он подтолкнул Энди, — вы сядете с мной. Мы ещё не договорили. — Мне больше нечего вам сказать. — Сомневаюсь, — пробормотал он, подсаживая его в свое ландо. Через несколько минут коляска остановилась перед особняком семьи Бирсак. Джерард вышел и встал у дверцы, чтобы помочь ему спуститься, но Энди проигнорировал его и, спрыгнув на землю быстро пошёл к дому. Джейк следовал за ним. Дверь открылась словно по волшебству, без сомнения, кто-то из слуг ждал их возвращения. — Закройте двери, Джейк. Не пускайте сюда это чудовище. — Разумеется, Джейк, закройте дверь. Чудовище уже внутри. Энди резко повернулся к Джерарду: — Вы уже проводили меня домой. — Он повелительно махнул рукой, подавая ему знак уйти. — Можете быть свободны. Даже в полутьме холла Энди заметил смешинки в его глазах. — Мы еще не закончили. — Мне кажется, я уже… — Джейк, — Уэй передал слуге пистолет, — нам всем будет спокойнее, если вы унесете это подальше от своего хозяина. Иначе, он запустит им в кого-нибудь. Возможно, это буду я. Джейк несколько минут молча смотрел на молодого человека, затем кивнул, словно одобряя то, что увидел. — Мистер Бирсак? — Хорошо. — Энди громко вздохнул. — Оставьте нас. Слуга забрал пистолет и исчез за дверью, хотя Энди знал, что далеко он не уйдет. — Ну, Джи, — он произнес его имя немного презрительно, — вы думаете, нам есть о чем поговорить? Он усмехнулся: — Мне нравится, когда вы зовете меня Джи. — Собаке тоже понравилась бы ее кличка. Но только пес знает, когда ему пора идти на место. — Он качнул головой в сторону двери. — Или заканчивать разговор. — Вовсе нет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.