ID работы: 6885038

Брачный контракт или подвиги Геракла

My Chemical Romance, Black Veil Brides (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
11
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Джерард был единственным достойным холостяком в Лондоне, который не обращал на Энди внимания. Разумеется Энди заметил его еще во время своего первого «бала». Да и кто бы не заметил? Темноволосый, возбужденный, с прекрасными глазами — и никакого интереса не проявлявший к вчерашнему школьнику. В последние годы Энди, однако, следил за ним все пристальнее. Гадал почему он до сих пор не женат. Почему его не окрутила какая-нибудь очаровательная девушка с серьезно настроенной мамашей и приличным состоянием? Что Джерард собой представляет на самом деле и чего действительно хочет от жизни. В общем, он интересовался им не больше, чем он Энди. А почему Энди его не интересует? Эта мысль не давала ему покоя каждый раз, когда он видел красивого графа Уэя, танцующего на балу, скачущего на лошади в парке или целующего руку его ближайшей подруге. Неужели он не в его вкусе? Недостаточно хорош или не богат? Но даже если родители Энди и отличались от других людей, их происхождение было безупречным. Почему же граф никогда не обращал на него внимания? Он сам сказал, что ему нужен человек с огнем в глазах. А кто лучше всех подходит под это описание, как не Шалун с Гросвенор-сквер? Кто еще отвечает его требованиям, словно они были списаны именно с Энди? Ответ был настолько очевиден, что у голубоглазого словно что-то взорвалось внутри. Как он мог быть так слеп? Он вскочил на ноги. — Боже мой! Этот человек обманул меня! На лице Джу появилось удивленное выражение, что придало ей сходство с маленьким кроликом. — Как? — Не важно! — Энди отмахнулся как от вопроса подруги, так и от мысли о том, что последняя встреча была вызвана его желанием пообщаться с человеком, который ранее не обращал на него внимания. — Он чудовище. А меня зовет Ди! Как собаку. Проклятие! — Энди! — воскликнула шокированная Джу. — Прости. — Энди скорчил гримасу. Он изредка употреблял ругательства с тех пор, как в двенадцать лет уронил себе на ногу небольшую бронзовую статуэтку. — Ему так просто не отделаться. Он флиртовал с тобой, чтобы привлечь меня. Так поступают только негодяи! — Он на это потратил не так уж много сил, — заметила Джу. — Я едва ли заметила его флирт. — Я заметил, и ему этого было достаточно. Негодяй! — Но почему… — Потому что я идеально подхожу ему, — объяснил Энди. — Во мне есть все качества, которые он ищет в будущем партнёре. — Но я думала… — А это глупое испытание! О, он умен, надо отдать ему должное. Хочет стать моим героем… — Он хочет быть твоим героем? — Лицо Джу просветлело. — Как романтично. У вас «отношения» развиваются интересней, чем у любой «натуральной» пары. — Как подло! — фыркнул Энди. — Проверь меня, сказал он. А я ему поверил. Какой я дурак! — Но я полагала, что ты собираешься сам придумать это испытание. — Это и делает все таким отвратительным. Он хочет, чтобы я подумал, будто это мое собственное решение. Он умный негодник, надо отдать ему должное. — Энди медленно покачал головой. — Если я не смогу перехитрить этого человека и не придумаю к сегодняшнему вечеру достойное испытание, уже через пару недель я стану следующим виконтом Уэй-Бирсаком. Энди прошёл мимо бронзовой фигуры какого-то неведомого божества, чуть не задел огромную глиняную вазу, переступил через стопку бумаг и оказался у камина. Рядом с ним на подставке стоял огромный китайский гонг, над которым на кожаном ремешке свисал деревянный молоток. Он со злостью ударил им по гонгу. По дому разнесся громкий звук. Двойные двери мгновенно распахнулись, и в комнату вошел слуга. — Мистер? — Чай, пожалуйста. Джейк постоянно удивлял Энди. Он, типичный английский слуга, упорно отказывался покинуть необычный дом Бирсаков даже ради более выгодных предложений. Слуга кивнул и повернулся, чтобы уйти, но внезапно замер на месте. — О, проклятие! Джул-с, тебе стоит… Что-то небольшое серо-голубого цвета пролетело всего в нескольких сантиметрах от головы Джу. Девушка завизжала и буквально скатилась с дивана на пол. Посыпались книги и ящики с глиняными черепками. Грохот падающих предметов слился с отчетливым треском рвущейся ткани и мяуканьем кошки, —.пригнуться! — отчаянно завопил Энди. — Как, скажи мне, можно жить с этим… этим существом, которое носится по вашему дому? — Джу выпрямилась, но не стала вставать с пола. — Он не носится, а просто наслаждается свободой. Геракл! Попугай мгновенно опустился на руку Энди. Джу осторожно поднялась и села на диван. — Эта птица меня ненавидит. — Ерунда. Он обожает людей, правда, золотко? — Энди чуть наклонил голову. — Он ведь спас жизнь моему отцу во время одной из его поездок в Грецию. Отогнал вора, нацелившегося на папин кошелек. — Эта птица — летающий ужас, — с негодованием пробормотала Джу. Геракл внимательно оглядел ее маленькими черными глазками и мяукнул. — И к тому же глуп. — Он немного запутался, — возразил Энди. Геракл мяукнул еще раз. — Лорд Уэй вряд ли одобрит его присутствие когда вы поженитесь. — Я не собираюсь выходить замуж за него или жениться! — А вот и не правда. — Джу посмотрела в глаза друга. — Ты хочешь выйти за него замуж. — Нет! — Энди резко вскинул подбородок. — Лучше быть сваренной живьем каннибалами с южных островов, чем стать его возлюбленным. — Ты же не знаешь, что это такое. Кроме того, — Джу сделала драматическую паузу, — ты зовешь его Джи или Джер. — Его так зовут. — Но Энди уже понял как это было неприлично. — Мне просто нравится это имя, вот и все. — И ты хочешь, чтобы он выиграл, — с улыбкой добавила Джу. — Нет! — Энди попытался сказать это как можно более убедительно. Джу не может быть права. Да, Джерард — лорд Уэй — вызывал у него интерес. И действительно у него появилось странное желание узнать его получше. Да и сама мысль о браке с ним не была уже столь отталкивающей, как мысль о браке с любым мужчиной или женщиной. И все же… Энди упал в кресло. — Я докажу это, придумав для него невыполнимое задание. — У тебя почти не осталось времени. Геракл клюнул гонг. — Я должен придумать что-то умное… что-то необычное. Попугай сделал кувырок в воздухе, приземлился на каминную полку и громко мяукнул. — Геракл, помолчи! — рявкнул Энди. — Признаюсь, временами он невыносим, но отец называет его своим героем. Поэтому он и дал ему имя Геракл в честь. — Энди замер, — древнегреческого героя. — Что такое? — с интересом спросила Джу. — Придумал! — Энди готов был расплакаться от счастья. — Лучшее в мире испытание! Ему придется сразу признать свое поражение. — Это не убьет его? — встревожилась Джу. — И не разорит? И не разрушит репутацию? — Его жизнь, деньги и доброе имя останутся в неприкосновенности, — заверил ее Энди. — А вот его гордость, — он улыбнулась, — посмотрим. — Ты уверен, что действительно хочешь победить? — Абсолютно. — Сейчас, когда он понял, как он манипулировал Энди, он не мог позволить ему выиграть. — Это вопрос принципа. — Боже мой, — прошептала Джу. — Мне стоит помолиться за беднягу. — Так и сделай!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.