ID работы: 6885038

Брачный контракт или подвиги Геракла

My Chemical Romance, Black Veil Brides (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
11
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 10(ПЕРВЫЙ ВЫИГРЫШ)

Настройки текста
      Небольшое пятнышко света, отбрасываемое свечой в руке отца, освещало всех собравшихся у подножия лестницы. Рядом с родителями Энди стоял Джейк Питтс, который, очевидно, объяснял, что тут произошло. — Что случилось? Энди, остановившись, поплотнее запахнул полы халата. На него уставились три пары глаз. Энди замер. Он ведь ничего не сделал такого, из-за чего стоит поднимать скандал посреди ночи. На этот раз его совесть была чиста. — Спустись, пожалуйста, — сказал отец весьма грозно. У Энди упало сердце. Его совесть все же была не настолько чиста. Глубоко вздохнув, он сошёл вниз. — Добрый вечер, Крис. Добрый вечер, Эмми. Энди подошёл к родителям, стараясь держаться как можно увереннее. Даже не глядя на слугу, он знал, что слуга сейчас закатил глаза, пораженный его обращением с родителями. Но лорд и леди Бирсак придерживались очень жестких правил в воспитании сына. Они считали, что дети должны быть в первую очередь друзьями своих родителей. — Энди, милый, — весело сказала Эмми, — тебе только что принесли какую-то посылку. — Такая глупость эти посылки по ночам, — пробурчал Крис. Джейк передал Энди небольшую коробочку. — Принес какой-то противный мальчишка, — неодобрительно прокомментировал он. — Какая прелесть! — Глаза Эмми возбужденно засверкали. Энди дернул за кончик тесемки. У него почему-то дрожали руки — от любопытства, конечно. Он подняла крышку и замер. Золотая брошь в виде охотничьего рога. — Это пришло вместе с посылкой. — Джейк передал ему карточку. На ней был отпечатан фамильный герб Уэев. — «Мой дорогой, твой рог.» — прочитала он слова, написанные твердым решительным почерком. — Что это означает? — спросила мать. — Понятия не имею. — Энди перевернул карточку и прочитал вслух: — «Задание номер три»       Номер три? . «Геракл догоняет златорогую лань Артемиды». Энди задохнулся от возмущения: — Это рог! Золотой рог! Он называет меня «дорогой» [В английском языке слова «олень» (deer) и «дорогая (дорогой)» (dear) сходны по звучанию.], и это мой рог. Ну и наглец! Он судорожно скомкал карточку. — Ему это так не пройдет! Джейк, посыльный что-нибудь говорил? — Только то, что должен доставить эту коробочку и произвести как можно больше шума. Он бормотал еще что-то о том, что его хозяина подняли посреди ночи и заставили открыть магазин. — Ага, так я и знал. — Энди возбужденно ходил взад и вперед. — Если Джерард думает, что может швыряться деньгами, чтобы выиграть, то он жестоко ошибается. — Что выиграть? Кто такой Джерард? — спросил Крис у жены. — Джерард — это Джерард Артур Уэй. — Граф Уэй? — Глаза Эмми расширились от удивления. — Кто? — недоумевающе переспросил Крис. — Уэй, — объяснила Эмми. — Это один из самых знатных людей в королевстве. Титул восходит к норманнам, хотя, по-моему, его мать слишком уж высокомерна, состояние огромно, а, — тут она, посмотрев на сына, весело улыбнулась, — внешне он похож на Аполлона. — Эмми! — завопил Энди. — Браво, дорогой. — Эмми расплылась в довольной улыбке. — Я горжусь тобой. — Нечем гордиться. Эмми взяла из рук сына брошь и принялась разглядывать ее глазами знатока. — Прелестно. Отличная работа. Но от графа Уэя другого и ожидать нельзя. — И, вернув брошь Энди, спросила: — Ди, в какую игру ты играешь с этим человеком? — Он хочет жениться на мне. Рог, казалось, излучал внутренний свет. — Снова эти глупости! И что ты собираешься делать? — гневно спросил отец. — Делать? — Энди затряс головой. — Ди, милый мой, — Эмми взяла сына за руку и заглянула ему в глаза, — что это за испытание? — Я не знаю, как это началось… Я говорил ему, каким хотел бы видеть своего будущего мужа… — Он глубоко вздохнул. — Я скажу, что я хотел бы видеть в твоем муже… — с угрозой начал Крис. —.А он ответил, что мне нужен герой… — Какая глупость! — фыркнул Крис. — И что он может быть моим героем и предложил придумать для него испытание. — Этот человек — глупец, — проворчал Крис. — И если он выиграет, то я выйду за него замуж, а если выиграю я — то выберу ему невесту. Естественно, я хочу выиграть… — Спаси Господи, — похоронным голосом сказал Крис. —.поэтому дал ему задание… — Он смолк, нервно покусывая губу, потом, решившись, выпалил одним духом: — Я-предложил-ему-повторить-подвиги-Геракла! — Ди, нет! — вскрикнула Эмми. — Что — нет? — Лицо Криса стало свекольно-красного цвета. — Это было нечестно, — неодобрительно сказала Эмми. Энди поджал губы: — Он сам напросился. — На что напросился? — Рык Криса разнесся по всему дому. — Крис! — обратилась Эмми к мужу, не сводя глаз с сына. — Твой сын подвергает молодого человека испытанию, которое не по силам ни одному человеку; он предложил ему совершить двенадцать подвигов Геракла. — Что? — У Криса от удивления вытянулось лицо. — Да! Но я сказал, что пойму, если он откажется! — Энди стиснул зубы, вспоминая их разговор. — А он счел это слабостью с моей стороны. Я не мог иначе. Эмми покачала головой: — О, дорогой… — Ты слышала, что он сказал? Он не мог иначе. — Крис рассмеялся. — Он настоящий Бирсак. Член Самой упрямой семьи в стране. — Ну спасибо, Крис. — Его могут убить. — Эмми скрестила руки на груди. Энди презрительно фыркнул: — Могу поспорить, что он вломился в лавку ювелира, не подвергая себя опасности. — Ди! — одернула Эмми. — Гераклу помогали боги. Граф Уэй… — На самом деле, — тоном лектора произнес Крис, — Гераклу никто не помогал. Однако, будучи сыном Зевса… — Ш-ш, Крис. — Эмми внимательно посмотрела на сына — Ты хочешь, чтобы Уэй проиграл? — Да! — резко сказал Энди, стараясь не обращать внимания на странную боль в груди. — Если выбирать между браком с Джерардом и смертью от клыков диких зверей в джунглях Африки, то я выбрал бы последнее. И я принял бы смерть с улыбкой на лице. — Он не хочет, — грустно сказал Крис. — Хорошо, — решительно произнесла Эмми. Она легонько поцеловала сына в щеку, затем повернулась к мужу: — Пошли, дорогой. Нам давно пора спать. — Согласен, — проворчал Крис, — давно пора. Кстати, мужа ему найти тоже давно пора. Эмми взяла его под руку, и они стали подниматься по лестнице. — Поэтому-то ты и дал ему денег, чтобы он мог выйти замуж, за кого хочет и когда хочет. — Все равно… — Голоса родителей отчетливо доносились до Энди. — Он называет его Джерард или Джер. Это неприлично. — Поэтому ты и дал ему денег, чтобы он мог делать, что ему хочется. — Ди обращается к нему как к хорошему знакомому… — Ничего страшного, я же зову тебя Крис. — Это другое. — Разве? — раздался серебристый смех его матери. Энди посмотрел на слугу, потом опустил взгляд на рог в руке. — Джейк. Он вздохнул обреченно: — Прошу прощения, мистер, но если вы собираетесь рассказать о том, что вы хотели бы сделать со своей жизнью, лишь бы не выходить замуж за графа Уэя, мне придется вызвать кухарку и миссис Барнс. Если их не позвать, то обед не будет готов, а миссис Барнс прикажет служанкам разобрать коллекцию ваших родителей. — Он вздрогнул. — Вы помните, что было в прошлый раз? — Да, — с огорчением сказал Энди. — Поэтому я предложил бы.,. — Не надо, Джейк, — вздохнул Энди, — я понял. Джейк чуть помедлил, затем закатил глаза, словно то, что он хотел сказать, было против его правил. — Вам нравится этот человек. — Нет! — Да. Даже слепому видно, что вы относитесь к нему иначе, чем к другим. Не позволяйте своему характеру, своей гордости взять верх над вашими чувствами. — В глазах Джейка появились веселые огоньки. — И постарайтесь не убить его. — Джер сам может позаботиться о себе, — сухо сказал Энди. — А вы? — Разумеется. — Энди гордо вскинул голову, хотя его уверенность в себе заметно уменьшилась за последние несколько дней. С того самого момента, как обычный поцелуй потряс его до глубины души, а серый стал его любимым цветом. — Я думаю, он с треском провалится. — Вы действительно хотите этого? — Да, — твердо сказал Энди, затем тяжело вздохнул: — Я хочу, чтобы у меня было все так, как у моих родителей. Разве это плохо? — Нет, мистер. Просто сложно найти настоящую любовь. Энди посмотрел на маленький золотой рог. Мысль о замужестве без любви, столь часто встречающемся среди его знакомых, безмерно пугала его. Какое бы соглашение он ни заключил, он не выйдет замуж за нелюбимого человека. Послав слуге слабую улыбку, Энди повернулся к лестнице. — Спокойной ночи, Джейк. Энди поднялся наверх и прошла в свою комнату. В своем списке требований Джерард не упомянул о любви. Разумеется, в общении с женщинами и мужчинами такой мужчина скорее привык иметь дело с другими эмоциями — с похотью в основном. Он явно хотел его. Энди облизнул губы. Воспоминание о том, как рот Джера прижался к его губам, горячей волной прокатилось по телу. «Что вы хотите?» Два дня назад он сказал бы, что самое важное — веселая и полная приключений жизнь, независимость, свобода делать все, что он хочет. Неужели все изменилось? Странно, но сейчас на вопрос о том, что он хочет, он бы дала только один ответ. Единственное, что сейчас хотел Энди Бирсак, Шалун, — это встретить настоящего героя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.