ID работы: 6887067

Прекрасная луна человека с пятью именами

Гет
PG-13
Завершён
45
автор
Размер:
69 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 14 Отзывы 12 В сборник Скачать

Самый подходящий момент

Настройки текста
В этот вечер у доктора Уиллиса был какой-то высокопоставленный гость. Он был кем-то из младших сыновей Симадзу, даймё хана Сацумы, и правой рукой советника Сайго Такамори. Он привёз с собой из столицы бисквитов и цейлонского чаю — доктор Уиллис так и не смог привыкнуть пить местный зелёный чай и предпочитал покупать дорогой цейлонский с бергамотом. «Зато я могу пить его с молоком, как дома!», говорил он, видя изумлённые глаза Тидзуру. Чёрный чай для неё был чем-то необычным, чай с парфюмерным запахом бергамота — дикостью, а чай с такой редкой и специфической для Японии субстанцией, как молоко казался дикостью вдвойне! Но что поделать — времена изменились! Гость с доктором о чём-то очень живо беседовали в кабинете наверху, а в один прекрасный момент Уиллис спустился вниз и позвал Тидзуру: — Юкимура! Милочка, ты здесь? Тидзуру вышла из своей комнаты: — Да, доктор Уирису… — Милочка, что ж ты сидишь у себя в комнате? Поднимайся к нам, съешь этих мягких французских булок, да выпей чаю! Я познакомлю тебя с очень интересным человеком, и, может быть, ты нам поможешь разобраться! — Разобраться? В чём? — удивилась Тидзуру. — Ах, поднимайся, сейчас всё тебе расскажем. У нас есть бисквиты! Ты любишь бисквиты? — доктор Уиллис взял Тидзуру под локоток и проводил её наверх. Наверху её уже ждал накрытый к чаепитию стол и служанка Марта, разливающая чай. Гость доктора Уиллиса оказался симпатичным молодым человеком с аристократической осанкой. — Симадзу Кохей, — представился гость. Он был коротко стрижен и одет по парижской моде, а его образ завершали лёгкие усики и тонкий шлейф кёльнской воды, что уж было совсем необычно для японской знати. Но что поделать — времена изменились! — Юкимура Тидзуру, — ответила Тидзуру и почтительно поклонилась. — Рад знакомству! Присаживайся, Тидзуру-тян, — кивнул гость. — Угощайся, я привёз бисквиты из столицы. Бывала в столице? — Я родилась в Эдо, — кивнула Тидзуру, присаживаясь за стол. — Давно, видать, тебя не было на родине. Вот уж и не знаешь, что столица несколько лет, как называется Токио! — улыбнулся Симадзу. — Простите, — поклонилась Тидзуру. Она понятия не имела, зачем её позвали, но этот надушенный столичный гость ей не нравился. — Послушай, Юкимура! Тут у нас с Симадзу разговор один зашёл и, думаю, ты сможешь нам помочь! — доктор Уиллис подкладывал ей на блюдце злополучный бисквит. — Если это в моих силах, я с радостью помогу вам, — кивнула Тидзуру, не поднимая глаз. — Послушай, Юкимура, ты же несколько лет провела вместе с этими… Синсэнгуми?.. Наверное, знаешь в лицо их лидеров? — заискивающе задал вопрос доктор Уиллис. Тидзуру подняла глаза. Что им нужно? Симадзу, Симадзу… кажется, так звали даймё клана Сацума? — Не могу сказать, что знала всех, — осторожно ответила Тидзуру. — Но я знала Кондо Исами-сана и Хидзикату Тосидзо-сана. Они оба были достойными воинами и оба погибли во время войны. — Да-да, с Хидзикатой и Кондо всё ясно, — махнул рукой Симадзу. — Среди этих повстанцев уже почти все мертвы. Но мы не о них. Доктор Уиллис не так выразился. Мы говорим не о старших командирах, а о командирах подразделений. Ходят слухи… что как минимум один из них жив… а, возможно, и двое! «Двое?!», сердце Тидзуру забилось сильнее. «Значит, выжил кто-то ещё? Но кто? Может, Нагакура-сан? Или Харада-сан?» Симадзу и Уиллис с любопытством наблюдали за её волнением. Выждав паузу, Симадзу продолжил: — Говорят, один из командиров Синсэнгуми участвовал в обороне замка Айдзу Вакамацу… как участник отряда Судзакутай… Тидзуру сразу же догадалась, к чему они клонят. Она подумала — а что бы в таком случае сделал Сайто? Конечно, он и глазом не моргнул бы — его знаменитой выдержке позавидовал бы любой. Тидзуру, конечно, такой выдержкой не обладала, но можно было попробовать. — Что ты думаешь по этому поводу? — доктор Уиллис забеспокоился, что пауза затянулась. Тидзуру пожала плечами: — Ничего не знаю об этом. — Сейчас уточню, — продолжил Симадзу. — Имя Сайто Хадзиме тебе о чём-то говорит? Как ни старалась держаться Тидзуру, но услышав это имя, она задержала дыхание. — Говорит, как я вижу… Так вот, поговаривают, что небезызвестный тебе Сайто Хадзиме мог выжить и попасть в этот монастырь в качестве военнопленного, — продолжал Симадзу, наблюдая за реакцией Тидзуру. — Не может такого быть, — как можно спокойнее отвечала Тидзуру. — Я действительно знала Сайто-сана и у меня есть достоверные сведения, что он погиб в сентябре позапрошлого года на перевале Бонари. «А если бы он этого не сделал, то слишком многие захотели бы это исправить», прозвучали в её голове слова Сайто. «Что, Симадзу-сан, вы один из них?», подумала Тидзуру. — Так ли это? — улыбался Симадзу. Тидзуру изобразила недоумение на лице: — Конечно так! Вы же сами знаете, что ни среди больных, ни среди военнопленных его нет! Симадзу и Уиллис переглянулись. — Да, конечно, ни среди больных, ни среди монахов, ни среди военнопленных нет человека по имени Сайто Хадзиме. Но не дурак же он сдаваться под своим именем! — продолжил доктор Уиллис, готовясь достать из рукава свой главный козырь. — Тем более, что поговаривают… как-то ты обратилась к кому-то из обитателей этого монастыря по имени «Сайто-сан»… так ли это? Тидзуру прошиб холодный пот. Кто-то подслушал? Как же она была неосмотрительна! Собрав всю свою волю в кулак, она ответила: — Сайто-сан был знаком мне, если бы я увидела его среди обитателей этого монастыря я бы, несомненно, его узнала! Вы что-то напутали, здесь нет никого и близко похожего на него! Возможно, я сказала тогда что-то иное. По крайней мере, я не помню, чтобы я к кому-то в этом монастыре обращалась как «Сайто-сан». — Хорошо. Мы тебя поняли, Тидзуру-тян, — улыбнулся Симадзу. — Ну что ж ты так переживаешь? Выпей чаю, попробуй бисквит! — настаивал доктор Уиллис. — Спасибо, что-то мне нездоровится. Если позволите, я пойду в свою комнату, — опустила глаза Тидзуру. — Может, тогда, прогуляешься, свежим воздухом подышишь? Это полезно при недомоганиях, говорю тебе, как врач! — добродушно улыбался доктор Уиллис. — Спасибо, я воспользуюсь вашим советом, — поклонилась Тидзуру и вышла из-за стола. На ватных ногах она добралась до своей комнаты и упала на подушку. Что же делать? Кто мог за ней следить? Марта? Она еле понимает по-японски, она не могла подслушать. Джонни? Он куда-то исчез, и, кажется, Сайто приложил к этому руку. Кто-то из больных? Монахи? А им-то зачем? Так или иначе, нужно было что-то делать. Если уж кто-то задался таким вопросом, как поиски выжившего командира Синсэнгуми, то рано или поздно они найдут его. Тем более, у Сайто было немало личных врагов. Тем более — в клане Сацума. Сердце Тидзуру защемило — страх потерять последнего друга из Синсэнгуми сковывал её холодом. Или же это страх потерять кого-то, ставшего кем-то большим, чем просто друг? Тидзуру поймала себя на этой мысли и даже немного испугалась — как он может быть ей кем-то больше? В какой момент это произошло? А как же Хидзиката, как же её драгоценный Тоси и его бессмертный дух на восточных берегах? Нельзя, невозможно! Она не имеет никакого права забывать Хидзикату, он стал расэцу защищая её. Он погиб защищая её. Разве после этого она может думать хоть о ком-то ещё? Да и глупо считать, что Сайто когда-нибудь тоже увидит в ней кого-то большего, чем маленькую девочку, которую вечно надо спасать. Она прогнала от себя эту мысль. Сейчас не самый подходящий момент выяснять кто для неё Сайто — друг или большее? — ему грозит опасность. И эта опасность — прямо здесь и сейчас, и время как песок уходит сквозь пальцы. И она может перестать быть беспомощной девочкой. Надо его как-то предупредить. Но как? Во-первых, они собирались встречаться только завтра, а завтра уже может быть поздно. Во-вторых, если Тидзуру сейчас выйдет во двор, то Уиллис и Симадзу тут же это заметят — окно кабинета выходило туда же, куда и выход из её комнаты. Хуже не придумаешь, чем привести за собой хвост прямо к Сайто! Однако — если они ждут её с той стороны, то что ей мешает вылезти через окно с этой? Тидзуру метнулась к своим коробкам с вещами, покопалась и нашла среди них тёмно-синюю юкату. Отлично! Хоть не будет выглядеть ярко-розовым пятном в вечернем саду. Переодевшись, Тидзуру аккуратно вылезла в окно — с той стороны дома было тихо и спокойно. Так, первый шаг сделан. Теперь — как быть дальше? Не может же она подойти к месту содержания военнопленных и попросить у патрульных: «Здравствуйте, а Итиносе Дэмпати выйдет погулять? Мне срочно с ним надо поговорить». Тем более, Тидзуру вообще не представляла, как Сайто покидает свою комнату и как попадает в неё обратно, она просто примерно знала, где его окна. Она вспомнила, как Сайто обычно назначал время и место встречи — вначале он находил какой-нибудь достаточно укромный уголок, затем оставлял подсказку, чтобы Тидзуру смогла её найти. Тидзуру подумала — какое бы место было достаточно спокойным и незаметным, близко к монастырю и однозначно понятным? И тут же сама себе ответила — кусты пионов с той стороны монастыря! Они достаточно высокие, сидя в них можно оставаться незамеченными. И малиновые пионы растут только в одном месте! Но как привлечь внимание?.. Тидзуру прошла на кухню и взяла красивую тонкую пиалу для риса. Затем она пошла к кустам пионов и собрала опавшие лепестки. Далее — самое важное. Она сложила лепестки в пиалу и прошлась под окнами комнаты, где, как она считала, находился Сайто. Выбрала на дорожке камушек покрупнее и — ой! как обидно! — уронила на них пиалу. Горестно вздохнула: «Ах, какая жалость!». Аккуратно выбрала из разлетевшихся лепестков осколки пиалы и направилась обратно к кухне. Выбросила осколки в мусор, выпила воды, чтобы унять волнение, и тихо отправилась в обратный путь. Когда она нырнула в кусты пионов, там её уже ждал Сайто. — Что случилось? — тихо спросил он. — Беда, Дэмпати-кун! — взволнованно бросилась к нему Тидзуру. — К доктору приехал какой-то щёголь из столицы, Симадзу-сан. Они спрашивали про командира Синсэнгуми, который остался защищать замок Айдзу. Я, конечно, им сказала, что здесь нет никого и близко похожего, но, кажется, они мне не поверили! Дэмпати-кун, тебе надо бежать! Глаза Сайто сузились. — Тидзуру… это ты сейчас в опасности, а не я, — тихо ответил он. — Я помогу тебе выбраться отсюда. Беги в город к Куросаве-сану! — Я? — удивилась Тидзуру. — Нет-нет, мне ничего не угрожает! Они же ищут… ну, ты понимаешь? — Я знаю, кого они ищут. И знаю кто это. Поэтому уходить сейчас надо тебе, мне они вряд ли что-то смогут сделать. — Ну…, а как же я уйду сейчас? А мечи Хидзикаты-сана? А мой? А его мундир? Как же я это всё тут брошу? — растерялась Тидзуру. — За мечи не беспокойся, — спокойно ответил Сайто. Тидзуру покачала головой. Сайто вздохнул. — Хорошо. Тогда… ты можешь тихо вернуться в свою комнату, закрыться и никуда ни под каким предлогом не выходить до утра? — Да, конечно! — Тидзуру пожала плечами. — А как же ты? — Я тебя найду попозже. Иди, — Сайто взглядом указал на дорожку в саду. Тидзуру, было, встала и собралась идти, как Сайто вдруг неожиданно схватил её за руку: — Хотя нет, погоди… — А? — Тидзуру посмотрела на него вопросительно. Сайто закрыл глаза и глубоко вздохнул. Затем открыл глаза и посмотрел ими — голубыми-голубыми — прямо на Тидзуру. — Знаешь… возможно, сейчас не самый лучший момент. Но момент никогда не будет самым лучшим. Знаешь, о чём единственном жалел Сайто Хадзиме, рыская по лесам перевала Бонари, зная, что любая его минута может быть последней? — А? — глаза Тидзуру округлились, и она присела рядом. — Единственное, о чём он жалел, так это о том, что он так и не нашёл лучшего момента сказать Юкимуре Тидзуру… как… прекрасна была тогда луна, — Сайто держался изо всех сил, но щёки его всё равно вспыхнули. Он зажмурился, сглотнул и продолжал, не выпуская руки Тидзуру: — И, ты знаешь, там, в этих чёртовых лесах уже было настолько всё равно… даже если ей это вовсе не нужно, и в её сердце кто-то другой, ему просто очень хотелось, чтобы она знала… Сайто набрался смелости и открыл глаза. Тидзуру смотрела на него испуганными глазами. Как, как такое может быть? Когда это произошло? Неужели.. Неужели это то самое, что она чувствовала, но во что боялась поверить? И всё, что волновало её до этого - доктор Уиллис, странный гость из столицы, интересующийся выжившими участниками Синсэнгуми - всё это отошло на дальний план, а вперёд вышел вопрос без ответа. Что делать? Тидзуру была готова расплакаться. Сайто выдохнул и опустил глаза. Зря он это сказал. Это был совсем неподходящий момент. Стало ещё хуже. Тидзуру почувствовала, что это неправильно, что это катастрофа ещё большая, чем странный гость из столицы, что как будто что-то хрупкое сейчас сорвётся и разобьётся вдребезги, если она не сделает хоть что-нибудь. Сайто. Сайто Хадзиме. Не Итиносе Дэмпати, а Сайто Хадзиме тот человек, который ей так бесконечно дорог и которого она хочет спасти, сейчас перед ней в гораздо более бедственном положении, нежели будь он один перед целым отрядом вооружённых до зубов недругов! — Я… я, — Тидзуру начала говорить, её мысли хаотично прыгали, сердце её бешено стучало и в итоге она смогла лишь выдавить: — что ты... говоришь... тебе надо уходить Хадзиме Сай... Сайто не дал ей договорить, сорвал слова с её губ поцелуем, а затем прижал к себе крепко-крепко, так крепко, что Тидзуру даже всхлипнула. — Тидзуру, послушай меня, уходи отсюда сейчас, беги к Куросаве, тебе опасно возвращаться, — шептал он ей, не выпуская её из рук. — Нет, нет, - шептала в ответ Тидзуру, то ли говорят "нет" крепким объятьям Сайто, то ли его переживаниям. - Нет, я... я буду осторожна! Я .... не могу уйти сейчас! Я возьму самое важное и завтра рано утром убегу в город! Он ещё раз вдохнул запах её волос и отпустил. А она сидела не шелохнувшись, понимая, что никуда не может уйти сейчас. — Будь осторожна, — прошептал он. Затем сорвал с куста большой пион и сунул ей в руки. — Иди! Опьянённая моментом, она выскочила на дорожку сада. Сама себя не помня, она бежала к своему окну и ей казалось, что сердце её стучит как барабаны тайко и вот-вот перебудит всех вокруг. Но никто не встретил её, и она добралась до своего окна без проблем. Наверху всё ещё смеялись и пили чай. Хотя, впрочем, возможно, пили уже что-то покрепче. Тидзуру сняла с себя мокрую от росы юкату и переоделась в свою привычную, розовую. Время, тянувшееся до этого бесконечностью, вдруг стало стремительно сжиматься вокруг неё. Она обхватила себя за плечи, вспоминая сильные руки Сайто. Ей и хотелось туда, в омут с головой, и было страшно. Но, собственно чего она страшилась? Так часто бывает, что в твоей жизни уже давно что-то произошло и ты действительно знаешь, что это произошло, но почему-то продолжаешь по инерции жить как будто этого нет. И достаточно одного случайного момента, чтобы поверить своим ощущениям и увидеть что же на самом деле происходит. И Тидзуру постепенно понимала, что происходит. Но.. разве так можно? Она потрясла головой. Какое-то едва уловимое чувство вины прорастало в ней слабым росточком, как бамбук, норовя стать всё сильнее и сильнее. «Хидзиката-сан… Тоси… Тоси! Что я творю? Неужели, я так быстро забыла тебя?», думала она, вспоминая его глаза — то суровые, то ласковые. «Но… у меня действительно больше никого не осталось! Мне страшно, Тоси!», взмолилась она. И ей показалось, что свежий ветер из окна коснулся её щеки так нежно, как его длинные роскошные волосы. «Не бойся!», шепнул ей ветер. «Что бы там ни было в твоём прошлом — прими его целиком, без остатка и оставь там, где оно было. Потому что результат того, что с тобой было — это ты сейчас. И сейчас ты живёшь дальше, чтобы в будущем тоже быть собой. Твоё настоящее не перечёркивает твоё прошлое, а дополняет его. У тебя теперь новая жизнь. Продолжай жить! Теперь он защитит тебя вместо меня». Тидзуру улыбнулась — ей вдруг стало дышать легко и свободно. Паззл прошлого с настоящим сложился. Сайто действительно всегда защищал её. Она даже и не замечала, сколько раз, когда было уже совсем плохо, тихо появлялся он, спасал её и так же тихо исчезал. Рядом с ним было так спокойно! Она постояла немного у окна, а затем закрыла его. Голоса наверху смолкли, кто-то протопал по лестнице вниз, потом наверх, потом ещё вниз. Обменялись формальными благодарностями и пожеланиями — затем всё смолкло. Тидзуру в задумчивости рассматривала нежные лепестки пиона, лежащего у неё на коленях. «Жалко, не додумалась принести с кухни какую-нибудь склянку с водой», — пожалела она. Кто-то вошёл в дом, неся перед собой фонарь, и потоптался у входа в её комнату. — Юкимура?.. У тебя всё в порядке?! — послышался голос доктора Уиллиса. «Чёрт, я забыла до конца закрыть сёдзи!», спохватилась она, с ужасом смотря на огромную щель. — Юкимура! Ты тут? У тебя всё в порядке? — доктор Уиллис заглянул в щель и обнаружил Тидзуру, сидящую на полу с цветком в руках. — Да-да, не волнуйтесь! Всё в порядке! — Тидзуру вскочила и закивала. — Хорошо, а то я волновался, что у тебя дверь открыта, — улыбнулся Уиллис. — Всё в порядке! Я уже собиралась спать, — отвечала Тидзуру. — Хорошо, доброй ночи! — продолжал доктор Уиллис, не собираясь, однако, уходить. — О, какой у тебя красивый пион. Это ты днём сорвала? — Да, — кивнула Тидзуру, вертя в руках пион. — Что ж ты его в воду не поставила? Завянет до утра, — забеспокоился Уиллис. — Давай его хотя бы в кувшинчик из-под сакэ поставим! Пойдём, у нас наверху несколько таких кувшинчиков, как они там называются? Марта отправилась спать и не убрала их. А воды я тебе налью из умывальника. — Да! — Тидзуру обрадовалась, что подарок не завянет без воды, но как только вышла из комнаты слегка занервничала. Сайто же строго-настрого наказал из комнаты не выходить! «Но что мне сделает доктор Уиллис? Сейчас поставлю пион в воду и быстро вернусь в комнату», подумала она. Доктор Уиллис медленно поднялся по лестнице, медленно открыл дверь в свой кабинет, дождался, пока Тидзуру поднимется за ним. Посуда была почти убрана, лишь на письменном столе стояло несколько токкури. Доктор Уиллис взял один из них, набрал в него воды из кувшина и протянул Тидзуру. Та вставила в него пион — он был немного крупноват для такой мелкой посудинки, но, прислонившись к макету корабля на столе, выглядел прекрасно. — Мы спасли твой цветок, — улыбнулся доктор Уиллис, заглядывая в лицо Тидзуру. — Ты всё ещё грустишь? Нездоровится? Или мы всё же напугали тебя своими расспросами? Тидзуру напряглась, замотала головой и протянула руку, чтобы взять токкури с пионом. — Погоди, пусть немного постоит. Почему ж ты всё-таки грустная? Кто этот командир, о котором спрашивал Симадзу? Ты хорошо его знала? — Да, — кивнула Тидзуру. — Он был достойным воином! Мне было очень грустно, когда я узнала о его гибели. Тяжело снова переживать эти нелёгкие моменты. — Вот оно что! — доктор похлопал её по плечу. — Ну, не расстраивайся! Ты была при Синсэнгуми в весёлом обозе? — А? — Тидзуру удивилась и подняла глаза. Доктор Уиллис смотрел на неё и мягко улыбался. — Весёлый обоз. Я не знаю, может, у вас это называется как-то по-другому. Когда женщины ездят вместе с отрядом войск для увеселения солдат. Ты, как я понял, обслуживала офицерский состав? Тидзуру стала понимать, о чём это он и залилась краской. — Да о чём вы говорите, доктор Уирису?! Как вы можете так говорить?! Я была посыльным при Хидзикате-сан! Как вы могли так обо мне думать?! — Ну, а что тут такого? Жизнь — это жизнь, в ней всякое бывает — хмыкнул доктор. — Вначале я подумал, что ты просто была любовницей этого Хидзикаты Тосидзо. Кстати, забавный был тип, оказывается, Симадзу мне сегодня много смешного про него рассказал! А теперь вот смотрю, как ты вздыхаешь по этому, другому командиру и вижу, что и с ним у тебя что-то было! — Вовсе нет! — щёки Тидзуру пылали. Обиднее всего было то, что она действительно сначала вздыхала по одному командиру, теперь по другому, и росток вины опять заскрёб у неё в душе. — А это даже забавно! — доктор Уиллис потрепал Тидзуру по щеке. — Ах ты, маленькая японская шлюшка! Передо мной строишь недотрогу, на малыша Джонни наезжаешь из-за невинных знаков внимания… можно подумать — прямо монашка! И тут же у меня под носом бегаешь на свидания с этим тощим самураем… Думаешь, я не знаю, где ты пропадаешь? По одним плачешь, с другими целуешься… Тидзуру в ужасе попятилась к выходу, но доктор Уиллис сгрёб её в охапку и кинул на стол. Тидзуру заверещала, а доктор прошипел ей в ухо: — Что, мы, гайдзины, не слишком хороши для тебя, да? Тидзуру билась, как рыба в сетях, пытаясь выбраться из цепких лап разбушевавшегося доктора, но сбросить с себя такую тушу оказалось делом не из лёгких. Тидзуру стала шарить свободной рукой по столу, пока Уиллис разбирался с устройством многослойной юкаты. Нащупав какой-то подходящий предмет, Тидзуру со всей силы попыталась вонзить его в шею доктору, но промахнулась и перо — а это было то самое перо! — вонзилось ему в плечо. Уиллис заревел, как раненный медведь и смёл всё со стола, включая бумаги, Тидзуру, макет корабля и токкури с пионом. Тидзуру ударилась головой, и на мгновение всё поплыло у неё перед глазами. На ощупь она попыталась ползти в сторону двери, как услышала щелчок взводимого курка. Она замерла в ужасе — она знала, что это за звук. В ужасе она завизжала и закрыла лицо руками, будто ладони могли спасти её от пули, и, визжа, она не услышала крики и топот снаружи кабинета. Только услышала, как порычал доктор: — Die, you, f***king bitch! * Затем грохот, звук выстрела, громкий дзыньк! , звук курка, ещё выстрел, ещё дзыньк-дзыньк! и бешеный вой доктора на фоне аккуратно выговариваемых диковинных английских слов: — Pick your words with care, prease. You are talking to a rady. ** Кто-то оттащил Тидзуру назад. Она открыла глаза и с удивлением увидела перед собой пару длинных ног в прекрасных кавалерийских сапогах, стоящих в отличительной стойке школы Тэннэн Рисин-рю. Доктор Уиллис что-то нечленораздельно мычал, корчась где-то впереди. — Тидзуру-тян, ты цела? — услышала она спокойный знакомый голос от обладателя ног в прекрасных сапогах. — Со мной всё в порядке! — обрадовано ответила она. — Держись позади нас с Хагиварой! — проинструктировал он её. — Это же твой? — весело спросил Хагивара Кичиро, кладя что-то на пол рядом с ней. — Спасибо, Хагивара-сан! — воскликнула Тидзуру, с удивлением узнала свой меч, схватила и прижала его к себе. Хагивара же уже стоял впереди неё слева. — Я, Куросава Хиэмон, полицейский наблюдатель Ниигаты! Доктор Уириам Уирису! Именем императора Мэйдзи вы арестованы! — прозвучал красивый звучный голос из-за спины Тидзуру. — Вы не имеете права! Я подданный королевы Британии, Северной Ирландии и… — возмущался доктор. — Мы не являемся подданными вашей королевы, доктор Уирису, у нас свой Император и свои законы — перебил его Куросава. — Так что будьте добры, сдайтесь правосудию, не вынуждайте нас на крайние меры. — Мне покровительствует сам Сайго Такамори! Имя клана Сацума вам о чём-нибудь говорит? — продолжал доктор Уиллис. — Сацума? Это откуда тот напыщенный петух, что корчится внизу? Знаем, били! — довольно усмехнулся Хагивара. — У вас нет ничего святого! Перестаньте немедленно! Вы на кого руку подняли? Вы же пленные! — доктор Уиллис попытался встать и двинуться на Сайто, но увидев клинок, остановившийся в двух миллиметрах от своей груди, замер. — На самом деле сейчас пленный — вы. Я читал, у вас на Западе это, кажется, называется диалектика. — Ха! Хочешь сказать, ты не только мечом махать умеешь, а ещё и читать?! Не твоего ума дело! — саркастически заметил доктор. Глаза Сайто из синих стали свинцовыми, почти чёрными. — Эй, вы там поосторожнее! Нам, конечно, сказали доставить вас живым, но Итиносе-доно сегодня и так не в духе, а вы его ещё больше злите… — предупредил Хагивара. — Доктор Уирису, будьте благоразумны! Не сопротивляйтесь и мы не причиним вам вреда. Согласитесь пойти с нами по собственной воле, и мы будем обращаться с вами достойно — увещевал Куросава. — Вы? Достойно? Дикари! — бурчал доктор Уиллис, косясь на лезвие клинка. — Только попробуйте! Это будет международный скандал! Вы попла!.. Он не успел договорить, как получил точный удар обратной стороной меча под колено, в мгновение ока оказался сначала на коленях, затем лицом в пол, затем со связанными руками и кляпом во рту, а в следующее мгновение человек-гора уже опять покачивался на ногах. — А вы переживали, что я ваши склянки не подниму, — задумчиво пробормотал Сайто, подобрал выпавший у доктора револьвер и повернулся. — Уходим. — Да! Я только заберу… — Тидзуру с сожалением смотрела на растоптанный цветок пиона среди белых осколков. Забирать там было нечего. Поэтому она просто проследовала за процессией: впереди Куросава Хиэмон, затем мычит связанный доктор Уиллис, его подталкивает сзади, посмеиваясь, Хагивара, за ними идёт недоумевающая Тидзуру и венчает процессию молчаливый Сайто. В коридоре Тидзуру с ужасом обнаружила служанку Марту с кинжалом в руках в луже собственной крови. — Мм. Да, по-японски она и правда не говорит. Но следить за тобой у неё получалось по-английски, — прокомментировал Сайто, видя реакцию Тидзуру. У выхода с территории монастыря их ждали ноги караульных в кустах, скрученный в бараний рог Симадзу Кохей, привязанные лошади и задумчивый монах Кайоши-сан — тот грустно глядел на сломанные ворота, почёсывая лысую голову. — Прошу прощения, что устроили здесь беспорядок. Спасибо вам за всё, вы были к нам очень добры. Особенно спасибо за предоставленные книги! — Сайто учтиво поклонился монаху и передал ему пухлый мешочек, набитый монетами. Монах с благодарностью поклонился в ответ и принял мешочек. Хагивара и Куросава навьючили лошадей, привязали пленников и взлетели в седло. Сайто подсадил Тидзуру на лошадь и сел следом. Процессия тронулась. Тидзуру сначала было непривычно — обычно она ездила верхом позади Хидзикаты, держась за него, а сейчас она ехала впереди Сайто, сидя на лошади боком. Но Сайто ехал медленным шагом и крепко держал её одной рукой, отчего Тидзуру стало тепло и спокойно. Это отношение тёплой бережности было и раньше, и всё то, что существовало, но не было проговорено теперь стало ярче, живее. Как будто каждый момент было пронизан незримым волшебством. Тидзуру чувствовала, что ей надо бы тоже что-то сказать, но боялась нарушить это волшебство. Так молча они доехали до дома Куросавы. Сайто спешился и помог Тидзуру. Мужчины занялись пленниками, о чём-то постоянно переговариваясь между собой. Хозяйка дома, милейшая Фумико-сан хлопотала предоставляя гостям дома уют и комфорт. Но Тидзуру присела на энгаве дома в своих мыслях и вдруг обратила внимание на всё заливающий серебряный свет. Она подняла голову. Светила полная луна. И тут в её голове как будто что-то переключилось. Последние страхи и сомнения растаяли. Она вдруг вспомнила события давно минувших дней так ясно. как будто они всё ещё были здесь. И как будто нечто доселе скрытое стало ей отчётливо ясно и понятно. Луна. Ну конечно! Ведь тогда, когда они втроём любовались на прекрасную луну сидя вот так же на энгаве, уже тогда Сайто... и с тех пор... У Тидзуру потекли слёзы ручьём. Тёмная фигура присела рядом. - Прости, я напугал тебя? - прошептала тёмная фигура. - Я не должен был это говорить, я знаю, просто... - Сайто! - всхлипнула Тидзуру. - Сайто... я... я не знаю какой тогда была луна. Тогда было всё другое. Я помню это, как будто это было в другой жизни! В той жизни рядом со мной были великие воины из отряда Синсэнгуми. Они навсегда в моём сердце, но они в прошлом. А луна.. Луна - она сейчас! Я... знаешь, я тоже посмотрела эту пьесу про застенчивого ученика и луну и теперь я вижу эту луну, и я не понимаю, отчего я не замечала её раньше? Ведь теперь в моём сердце эта луна и я так хочу, чтобы она светила для нас всегда, Сайто... Хадзиме... Тёмная фигура обняла крепко-крепко всхлипывающую Тидзуру. И Тидзуру хотелось, чтобы эти объятия никогда не заканчивались.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.