Часть 16
22 июня 2018 г. в 17:52
Примечания:
Покомфортим Гермиону. Мне кажется, что ей тоже нужно немножечко счастья.
Люциус Малфой аппарировал с Гермионой к Лестрейндж-холлу. Это был именно замок, несмотря на название. Вместе с другими членами Внутреннего круга Гарольда Блэка она видела только одну, ритуальную комнату. Теперь Гермионе придётся увидеть весь замок. И не только увидеть, но и жить. Невовремя вспомнился её прежний дом, где она жила с родителями. Гермиона тихонько вздохнула, пытаясь удержать слезы.
— Не плачь, милое солнце, — мягко произнёс Люциус Малфой. — Серая полоса жизни закончилась, теперь будет яркая, как твоя улыбка. Улыбнись! — подбодрил аристократ девочку, и Гермиона простила ему наличие сына невыносимого зазнайки.
Как только они подошли к входной двери, Малфой-старший сразу же принял холодный и надменный вид, а Гермиона несмело улыбалась. Дверь распахнулась сама по себе. Малфой и Грейнджер прошли коридор и два поворота.
— Прими гордый и независимый вид, — подбодрил аристократ девочку. — Тебе пойдёт на пользу.
Очередная дверь открылась снова, и мужчина и девочка зашли в великолепно отделанную гостиную в зелёных тонах. Цвет успокаивал и сглаживал неровный характер хозяев. Вот Беллатрикс Лестрейндж прекрасно себя чувствовала в ней. Здесь же присутствовал очень красивый мужчина лет тридцати пяти — сорока с вьющимися каштановыми волосами и синими глазами, одетый в голубую рубашку, синий камзол, черные брюки и черные блестящие ботинки. Хозяйка была во всем черном, а возле камина на шкуре медведя примостился очень знакомый мальчик, одетый в мантию темно-зеленого цвета с расшитым золотой ниткой воротником. Знакомая хрустальная маска не скрывала довольную мордашку Гарольда Блэка.
— Глубоко поклонись и поблагодари хозяйку, — негромко произнёс Люциус.
Теперь Гермиона поняла, почему она осталась в школьной мантии. Кланяться хозяевам в джинсах и свитере было бы чрезвычайно нелепо. Она все сделала, как велел лорд Малфой.
— Иди ко мне, Гермиона, — позвал Гарольд. — Садись на шкуру, за стол скоро сядем. Ты голодна?
— Я с удовольствием попью чаю, — церемонно ответила девочка, так, как ей подсказывал Люциус.
Беллатрикс с одобрением отнеслась к гостям.
— Садись, Люц, поговорим.
Малфой сел за стол, где играли в карты Белла и Волдеморт.
— У меня все готово, — произнёс Темный лорд.
— Нужно ещё подождать? — негромко спросил Малфой.
— Да, — ответила Белла, оглядываясь на Гермиону и Гарольда, которые тихо разговаривали о своём.
Гермиона постаралась принять удобное положение.
— Здесь красиво, — начала она.
— Конечно, — с готовностью ответил Гарольд, — у Беллы весь дом красивый. Ещё есть Блэк-хаус, но здесь мне больше нравится. Белла очень любит детей, поэтому не удивляйся, что она будет много времени проводить с нами. Она хорошая приёмная мать. Она приютила меня, когда никому не было до меня дела. Даже больше — она дала мне чувство семьи, хотя родители мои погибли, — мальчик вздохнул.
Гермиона тоже вздохнула.
— Семья — это чудесно, — с пониманием отнеслась к нему девочка.
Внезапно Гермиону охватило синее пламя. Не успела она испугаться, как пламя исчезло, и Гарольд закричал:
— Я что говорил?! Она — Темной крови и будет жить здесь!
Волдеморт одобрительно хмыкнул, но Малфой, как более осведомлённый, громко сказал:
— Гарольд, твоя подруга подтвердила контракт, и теперь она не только живет с тобой в одном доме, но и находится под опекой Беллатрикс Лестрейндж. Белла, если хочешь, я помогу тебе оформить права приемной матери для этой девочки.
Белла захлопала в ладоши.
— Чудесно, чудесно! Я всегда хотела большую семью.
На мгновение на её лице мелькнуло страдание, но, преодолев боль, с радостью посмотрела на «своих» детей.
В этот момент, как нельзя лучший, появился домовик с чаем на четыре персоны.
— Квинки, нас пятеро, живо добавь чашку!
Эльф испуганно посмотрел почему-то на невозмутимого Волдеморта, исчез и появился с пятой чашкой и приборами к ней.
— Накажи себя, Квинки, а затем порадуйся с остальными эльфами — у меня появится второй ребёнок!
— Слушаюсь, госпожа, — пискнул эльф и исчез с негромким хлопком.
— Белла, я не собирался оставаться, — сказал Люциус.
— Не спорь со мной, иначе сотру память о том, что мы — родственники, — гневно воскликнула она.
— Квинки! — позвал Волдеморт.
— Да, господин, — отозвался эльф.
На голове домовика появилась шишка, но его улыбка расплывалась до ушей.
— Принеси бренди, в качестве добавки к чаю.
— Слушаюсь, господин.
— Превосходно, — отозвались взрослые, отпив горячего напитка.
— Кто этот красивый мужчина в синем камзоле? — шепотом спросила Гермиона.
— Том Риддл, Темный лорд Волдеморт, — тихо ответил Гарольд.
— Ой! — воскликнула Гермиона. — Теперь я понимаю, что я на Темной стороне.
Детям было дозволено принимать еду на шкуре, и они вовсю пользовались тем, что разливали чай и сыпали крошки сладостей на бедную шкуру.
— У меня странное чувство, — размышляла вслух Гермиона. — Будто я всю жизнь питалась сырыми морковкой и кабачками, а сейчас мне предлагают жирный жареный стейк, и я не хочу себе отказывать ни в чем!
— Понимаю, — одобрительно ответил Гарольд. — Ты полгода общалась со мной в ритуальном зале, а в нем заключена нейтральная магия. Теперь, когда ты находишься среди самых могущественных волшебников, неудивительно, что тебе хочется попробовать нечто темное. Идём, я научу тебя сбрасывать напряжение самым доступным способом.
Он потянул Гермиону за собой, и через несколько дверей оказались в гардеробе Беллы.
— Что ты здесь делаешь, мальчишка? — взвизгнул прислужник. — Здесь комната хозяйки!
Гарольд выхватил палочку.
— Круцио! — только сказал он.
Слуга завизжал. Он корчился в странных судорогах и, упав на пол, рассыпал бусы, которые укладывал в коробочки. Маленькие шарики разлетелись во все стороны.
— Движение палочкой запомнила? Давай!
Пока Гермиона решалась, портной уже встал, его лицо покраснело, а руки тряслись.
— Тебе хозяйка ещё покажет, — пригрозил он, — я скажу, что ты порвал её любимое платье и бусы. Вот!
Гермиона молча подняла палочку. Портного что-то подняло, перевернуло пару раз в воздухе, и он снова завизжал, как и прежде.
— Круто! — восхитился Гарольд. — Невербальное Круцио!
— Не люблю ябед и доносчиков, — хмуро ответила Гермиона.
— Пошли к Белле, — предложил Гарольд. — Я думаю, что она освободилась. Сейчас отправимся с ней в библиотеку, и она покажет тебе, чем заняться в ближайшее время. Тебе лучше? Как себя чувствуешь?
— Прекрасно, — удивилась девочка. — Теперь буду знать, что если у девушки болит голова, нужно хорошенько кого-то отметелить!
***
Гермиона не знала, как проводят дни аристократы, и теперь у неё появилась возможность все узнать на собственном опыте. Подъем — в семь утра, сразу же подавалась первая чашка чая, но стоило только намекнуть Белле, что девочка обожает какао, как эльф стал подавать огромную чашку этого жгучего в добавку с черным перцем напитка. Гермиона была в восторге — так было ещё вкуснее. Затем ванные процедуры, которые затягивались до неприличия долго. Беллатрикс фыркала и говорила, что мальчик и девочка решили утопиться. Затем… И это случилось на следующий день, когда Гермиона увидела заботу по-Блэковски. Выйдя из душа, она обнаружила на кровати неимоверное количество мантий, блузок, юбок, платьев, туфелек… Все это добро было дорогим и добротно сделанным. Гермиона чисто по-девичьи зарылась в это добро, не зная, что выбрать. Даже представленная эльфийка замерла, потому что девочка то ли плакала, то ли смеялась.
— Гермиона, ты готова? — спросила Беллатрикс, заходя в комнату.
Увидев, что Гермиона совершенно не готова, будущая приёмная мать пульнула огнём в эльфийку, тут же исчезнувшую, и принялась сама выбирать одежду. Вскоре миру показалась в меру милая, в меру скромная девочка из богатой семьи.
— Добавь огонька! — приказала Белла. — Чего-то не хватает.
Гермиона расстегнула пуговичку на горле и подкатала рукава под локоть.
— Умница! — похвалила Белла.
— Ой! Что это было? — спросила Гермиона, совсем не по аристократически почесав попу.
— Крапивные розги, — усмехнулась Белла. — За что возилась долго.
— Но я… Ой! За что?!
— За то, что перечишь мне, — с нажимом произнесла Белла.
Затем был завтрак, с которым Гермиона успешно справилась, потому что поняла, где и как показывать манеры, привитые родителями.
Позже были уроки, которые, в отличие проводимых в Хогвартсе, вели вспыльчивая Белла и хладнокровный Волдеморт, и неизвестно, кто из них был предпочтителен, ведь наказание получали ребята от обоих одинаково много.
К обеду Гермиона переодевалась, когда и её, и Гарольда ждал одновременно урок этикета. К удивлению девочки, Гарольд получал на орехи больше её самой.
Затем, когда после обеда очень хотелось спать, ребят ожидало время чтения, и Гермионе пришлось перебарывать себя, потому что читать она обожала. Пятичасовой чай, и до ужина — занятия боевой магией, физическая подготовка. Девочку ожидало разучивание пыточных и убийственных проклятий. Тут она выступила.
— Я никогда не буду убийцей, — твёрдо сказала она.
— Ты понимаешь, что даже бытовым заклятием можно убить человека? — спросил Волдеморт.
Гермиона молча развеяла манекен заклятием терки, применяемое для терки овощей.
— Хорошо, — сказал учитель, — никаких убийств!
Конечно, учителя восхитились силой невербальных заклятий Гермионы, но решили не хвалить способную ученицу, чтобы она стремилась к большему.
После ужина время игр и общения. Гермиона стеснялась столь красивого мужчину, как лорд Волдеморт, но увидев, что его вниманием полностью владеет Гарольд, с зарождавшимся доверием раскрывалась Белле.
Гермиона также сообщила о приглашении в особняк Флинтов, и Беллатрикс обещала её сопровождать.
Да, был праздник, но Гарольда с ней не было. Но и так были её сокурсники — слизеринцы и райвенкловцы. Были угощения и гуляния, костёр до неба, приветствие солнцу, общение с волшебными существами — оборотнями, кентаврами, феями и русалками. Гермиона собирала цветы и делала венки, танцевала, смеялась и даже всплакнула, когда трепещущий Маркус надел на Панси помолвочное кольцо. Все было великолепно, чудесно, и боль от утери родителей затихла, успокоилась, забралась глубоко вовнутрь, чтобы разгореться с ошеломляющей силой, когда пришло время придти к власти Волдеморту. Пришло время перемен.
О неурядицах в семье Уизли я расскажу в следующей главе.