ID работы: 6889940

Близко к дому

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
464
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
464 Нравится 37 Отзывы 128 В сборник Скачать

7.2

Настройки текста
       Сакура поспешно переключилась обратно к игре. — Стоит ли нам тоже попробовать? — спросила Харуно. — До тех пор, пока ты не обидишься, ты знаешь, они думают, что ты тяжелее, чем весишь на самом деле. Саске фыркнул. — Это даже не игра. Угадать чей-то вес-это не такое уж умение. — Эй, это сложнее, чем кажется, — утверждала Сакура. — Бьюсь об заклад, ты не сможешь догадаться. Другой человек, возможно, более умный, отказался бы от этой проблемы. Но Саске принял все за чистую монету и ответил:  — Хорошо. Он посмотрел на девушку сверху вниз. Один-пятнадцать. Сакура открыла рот, но ничего не сказала. — Да, но один-восемнадцать, — ответила она настороженно. Саске продолжил идти с отчетливо заметной немного дерзкой ухмылкой. Сакура задрала юбку кимоно, чтобы догнать Саске.  — Хорошо, значит, у тебя есть навыки угадывания веса, — игриво спросила медик. — Возможно, ты сможешь бросить свою прославленную карьеру шиноби и стать фестивальным продавцом. Учиха рассмеялся. — Я нес тебя домой, если ты забыла. Слабый румянец выступил на щеках Харуно. — О да, — неловко рассмеялась Сакура. — Спасибо за это, между прочим. Саске слегка кивнул, что значило не за что. Сакура улыбнулась. Немного отвлекшись, куноичи она не услышала колокола приближающейся сзади тележки. Посетители фестиваля прижались к бокам улицы, чтобы освободить место, кто-то наступил на ее кимоно. Саске прижал руку к женской спине и повел их в переулок между стойлами, прочь с дороги. Учиха стоял между ней и толпой, словно барьер, взглянул через плечо, на мимо проехавшую тележку. — Его рука, — подумала медик. Он все еще крепко держал ее за талию. Ее сердцебиение улавливало то знакомое чувство тепла и нервов. Они были в кимоно и юката, фонари горели над головой, звуки уличных музыкантов слышались на расстоянии. Харуно прекрасно понимала их близость, давление мужских пальцев на позвоночник, то, как ее шелковистые волосы скользили по его мозолистым костяшкам. Если и был какой-то момент между ними, то он настал сейчас. — Саске, — сказала Сакура голосом, полным чувств. Экс-мститель отвернулся от улицы и молча посмотрел на подругу. Она открыла рот, чтобы продолжить, прежде чем потерять самообладание. — Ли, пошли! Сакура моргнула. Она была почти шокирована, услышав слова, хотя и не сказанные ею. Рука Саске исчезла со спины.       Тен Тен тащила Ли мимо стойла рядом с Саске и Сакурой. Брюнетка заметила их и, не подозревая о минутах интимности между ними, слишком сосредоточилась на том, чтобы вытащить Ли из игры в дартс, сказала:  — Ребята, фейерверк вот—вот начнется. Идемте! Как мастер оружия, Тен Тен мало интересовала игра фестивальных дротиков. Сакура наблюдала, как пара пробежала впереди них. Она едва взглянула на Саске, когда шагнула на улицу. Возможно, переполненный фестиваль не был идеальным местом, чтобы признаться в своих чувствах. Она заправила челку за ухо. — Салют, значит? — спросила девушка, пытаясь скрыть свое разочарование. Они подошли к выходу из фестиваля, где –то в восточной стороне деревни. Было совсем не сложно заметить ярко-оранжевую юкату Наруто и светлые волосы. Остальные члены группы тоже нашли его. Сакура помахала им, улыбаясь. Когда она не сразу подошла, Саске спросил: — Что случилось? — О, — ответила медик, — я собиралась сначала купить данго. Саске закатил глаза. — Это не фестиваль без данго, — ощетинилась Харуно. — Иди, — сказал Саске. — Я куплю их тебе. У Сакуры не было времени протестовать, потому что Учиха уже ушел. Она присоединилась к группе и села на несколько больших покрывал, брошенных на влажную траву. — Где Саске? — Спросила Ино, устремив голубые глаза на подругу. — Пошел купить данго, — ответила ученица санина. Блондинка подняла бровь. — Для тебя? Сакура отвернулась немного смущенная и довольная. Первый фейерверк вспыхнул, все смотрели на него с нетерпением. Белые хлопки взорвались в ночном небе, а затем последовали красные, синие и фиолетовые. Каждый фейерверк ревел в ослепительном отображении цвета, а затем мягко исчез в небе. Это было прекрасно и красиво, вся деревня собиралась и смотрела их вместе. Сакура повернула голову в сторону улицы в поисках знакомой фигуры в черном. Ее плечи опустились, когда она увидела что-то еще. Ястреб, набирающий, летел обратно в офис Хокаге. Харуно снова посмотрела на фейерверк впереди. Пульс барабанил в ушах, заглушая треск фейерверков и гул веселых жителей.       Шли минуты, Сакура прижала руку к юбке. В конце концов, Ино оторвала глаза от ослепительного неба и смущенно посмотрела вокруг. — Неужели Саске не вернулся? — спросила блондинка. Харуно встала и мило улыбнулась.  — Я думаю, что собираюсь уже уходить. Уже поздно, — сказала медик, помахав на прощание, не дожидаясь, когда ее услышат. Ино позвала ее, но Харуно не повернулась. Она поспешила к выходу из фестиваля, едва не сорвавшись на бег. Прогулка домой была тихой, если бы не продолжающийся фейерверк. Добравшись до квартиры, Сакура распахнула дверь и захлопнула ее за собой. Дерево раскололось в раме. Она прислонилась к ней и закрыла глаза. Ее мать назвала бы такое поведение — вспышкой инфантильности. Какаши всегда звал Саске на что-то важное. Ничего нового. И если бы это было срочно, он бы сразу ушел. Но Сакура стиснула зубы от разочарования, всю ночь прокручивая в уме. Пытаясь признаться в своих чувствах, проводят вечер вместе, ночь заканчивается без него, так как он даже не попрощался. В такие моменты она была благодарна за свой характер. Сакура держалась за него и ободряла его, зная, что если разозлится, то не будет плакать.

***

      Позже Сакура узнала, что Саске был призван на миссию. Он должен был вернуться на следующий день после ее путешествия в Суну. В утро своего отъезда Сакура находилась в своем кабинете, сортировала папки, чтобы Шизуне могла поработать вместо нее. Послышался стук в дверь, это пришел Наруто как всегда улыбчивый и энергичный. — Привет, Сакура! Сегодня день отъезда, верно? Я хотел попрощаться. Сакура встретила друга с энтузиазмом, они некоторое время говорили о своих друзьях в Суне, детской клинике, и миссиях Наруто. Когда разговор подошел к концу, Наруто изменил свою позицию и отвернулся. — Будут еще фестивали, которые ты сможешь провести с Саске, — сказал Узумаки, — - Я хотел сказать тебе, что— — Наруто, остановись. — Нет, серьезно, я просто думаю, что ты должна знать— — Наруто, достаточно, — приказала Сакура. Он остановился, ошеломленный. — Если речь идет о Саске, я не хочу этого слышать. — Но, Сакура— — Я не хочу слышать это от тебя, — настаивала Харуно. Она скрестила руки на груди, не зная, что сказать. — Что бы он ни думал, если ему есть что сказать, он должен сказать это сам. Наруто помолчал и кивнул. — Окей. Я все понимаю. Ненавидя наблюдать унылое выражение лица Узумаки, Сакура вздохнула и попыталась компенсировать свое плохое настроение. — Я знаю, что ты хочешь добра, — извинилась медик. — И спасибо, что пришел проводить меня. Уголки его рта изогнулись в улыбке. — Давай, Сакура, ты же знаешь, что я всегда рядом. Она положила руку на плечо Наруто. Харуно тихо вздохнула, выпустив часть своего разочарования в Саске, и вспомнила, насколько была благодарна за то, что в ее жизни был Наруто. Даже в худшие времена он никогда не терял веру и силы. Даже сейчас, как ниндзя, муж и Хокаге, он всегда находил время, чтобы показать ей и каждому из своих друзей, насколько он заботился о них. — Ты лучший, Наруто, — отметила медик, увидев его добрый, честный взгляд. Наруто почесал затылок и засмеялся. — Эй, я говорил это в течение многих лет. Я рад, что ты поняла это.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.