ID работы: 6889940

Близко к дому

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
464
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
83 страницы, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
464 Нравится 37 Отзывы 128 В сборник Скачать

8.1

Настройки текста
      — Ты уверена, что не против? — Ёко спросила, надевая теплое пальто.- На прошлой неделе ты взяла смены Нанами и Киры. Мне жаль просить тебя забрать и мою тоже. Сакура остановилась, листая свою папку.  — Правда, Ёко, все в порядке, — сказала медик. — Хорошо проведи время, ладно? Ёоко поблагодарила куноичи еще раз, а затем исчезла через главные двери, впуская холодный сквозняк снаружи. Сакура вернулась в теплый коридор, собираясь сделать обход. Две недели Саске был на миссии, а она сама стала заложником внутри больничных стен. Харуно наслаждалась острым, стерильным запахом комнат. Это было похоже на рай, где она чувствовала себя полезной и нужной, и, больше всего, занятой. В час ночи Сакура уселась в гостиной для персонала. Медик трепала пальцами свои немытые розовые пряди и зевала. Она впала в оцепенение, слушая мерцающий звук флуоресцентных ламп над головой. Харуно сделала себе обжигающую чашку чая и с жадностью выпила. Закончив последний глоток, девушка услышала серию шагов, идущих по коридору. Пейджер на бедре загудел, и Сакура выскочила со своего места и встретила двух медсестер в зале. — Госпожа Сакура, быстрее! — молвила медсестра, не теряя времени. — Два ниндзя в холле. Один тяжело ранен. Они побежали в вестибюль, где двое работников больницы подсадили ниндзя на каталку. Сакура действовала импульсивно, годы тренировок под руководством Цунаде закалили ее нервы. В одно мгновение она прочно просканировала ниндзя и его раны, уже представив в своем уме операцию, в которой тот нуждался. Харуно раздала приказы, мужчины развернули каталку и направили ее в операционную. Увидев лицо ниндзя, она замерла на полсекунды. Остроконечный коричневый конский хвост лежал на белых простынях, а имя пришло к ней еще до того, как она увидела знакомое лицо. Шикамару. Все это время медик знала его партнера ниндзя, стоящего на расстоянии, держался за бок. Беглого взгляда было достаточно, чтобы медик увидела, что его раны несерьезны. Теперь она повернулась, чтобы увидеть мужчину, ее глаза смотрели на окровавленные ногти, на изможденные плечи, на изношенное лицо. Мертвенно бледный. Это слово затопило ее разум. Пот увлажнил лоб, усталость осветила его белую кожу. Должно быть, он бежал всю ночь. У него были обугленные губы. Запах огня и дыма чувствовался от его одежды. Сакура смотрела на него широко раскрытыми глазами, затем приказала медсестрам переместить его в палату. Затем куноичи повернулась на каблуках и помчалась в операционную, чтобы сосредоточиться на важном человеке.

***

      Напротив нее в операционной д-р Сато тяжело дышал. Пот стекал по вискам. Его пальцы, наполовину обнаженные увядающей зеленой чакрой, дрожали. — Извините, Госпожа Сакура, — сказал он, когда чакра из рук отступила и исчезла. -Это все, что я могу. -Все в порядке, — заверила Харуно, глазами просканировав глубокую рану на животе Шикамару. Плоть вокруг отверстия была искривлена и имела неровные края, оружие было выдернуто из раны. Оно оставило зияющую дыру с волнистыми краями. Было сильное внутреннее кровотечение, удивительно, что Шикамару вообще дотянул до больницы. Оружие было заострено и застряло так глубоко в животе, что металлические фрагменты были внедрены в его органы. Операция была сложной, так как Сакура должна была одновременно контролировать и останавливать кровотечение, а также трансформировать свою чакру через рану, вытаскивая осколки металла. С интенсивной концентрацией Сакура извлекла последний кусок, полностью неповрежденный шип длиной около двух дюймов. Она с лязгом бросила его в металлическую тарелку рядом с собой. Куноичи вздохнула с облегчением, когда худшее закончилось. Словно выходя из тумана, она поняла, насколько истощена. Харуно выдвинулась вперед и начала вливать чакру в его живот, восстанавливая повреждения и закрывая рану. Ее голова стала тяжелее, а ноги слабее, когда она продолжила. — Леди Сакура, — пролепетала медсестра, — давайте продолжим. Сакура кивнула и отошла, чтобы освободить место за операционным столом. — Я увижу его после выздоровления, — сказала она. Куноичи вышла из операционной и пошла по коридору, чтобы найти комнату 416. Когда она положила руку на дверную ручку, вошла в комнату неуклюже с немного слишком большой силой. Кровать оказалась пустой. Но мятые простыни показали, что Саске, по крайней мере, виделся с медсестрой. Она слишком устала, чтобы думать о том, что он уйдет преждевременно, и беспокоит ее это или нет. Это значит, что он в порядке, — подумала она. Это все, что имеет значение. Позже в палате, она села рядом с Шикамару и проверила его жизненные показатели и карты. Харуно положила планшет на колени и уставилась на его спящее лицо. В голове возникло чувство, которое она изо всех сил пыталась выразить словами. Столько всего было на лице. Так много зависело от этого человека, от его глаз и улыбки. И она была благодарна и потрясена своей ролью во всем этом. — Темари, — застонал Шикамару, все еще находясь под наркозом. Слезы потекли по глазам Харуно. Она яростно моргнула, пытаясь остановить их. Когда это не сработало, она просто вытерла влажные щеки и медленно, глубоко вздохнула. Наконец, Сакура встала и вышла из комнаты, не в силах смотреть на Шикамару без слез, наворачивающихся снова. Сакура остановилась в коридоре.       Саске сидел на скамейке возле палат. очевидно, ожидая чего-то. При виде ее он вскочил на ноги, но промолчал. Сакура оглянулась на Саске, глаза все еще выглядели стеклянными. Он молчал, что заставило удивиться медика, неужели ее огорченный вид дал неправильное впечатление операции Шикамару. Харуно спрятала волосы за ухо и попыталась успокоиться. — С ним все в порядке, — сказала она, — Все в порядке. Саске сделал к ней один шаг. — Сакура, — сказал парень и остановился. — Тебе нужно немного отдохнуть, — ответила Сакура, торопя разговор к концу, но не совсем понимая, почему.- Мне нужно позаботиться о некоторых вещах Саске выглядел так, будто хотел что-то сказать. Но, в конце концов, только кивнул. Она поспешила в свой кабинет и села с ужасной задачей-позвонить Темари. Несмотря на то, что у нее были хорошие новости, и Шикамару очень повезло, Сакура знала, как это расстроит Темари. Внезапность, шок, облегчение, всего было много, чтобы принять. Настанут тревожные дни, прежде чем Темари увидит его. Сакура с одинаковым волнением слушала крики Темари о боли и облегчении. — Я не знаю, что сказать, — сказала она, срывая голос. — Спасибо, что позаботились о нем.       Закончив звонок, Сакура погрузилась в кресло в полном изнеможении. Она сложила руки на груди и положила голову на стол. Виски пульсировали от головной боли. Как только она закрыла глаза, то крепко уснула. Харуно проснулась через час, смущенно моргнув, освещенная слабым ранним утренним светом, струящимся через жалюзи. Сакура плеснула водой на лицо и пригладила помятые ото сна волосы. Она надела пальто и шарф, помахала на прощание администратору и, наконец, вышла на улицу без четверти шесть часов утра, полных двадцать четыре часа с начала своей первой смены. Темные улицы только что осветлились бледно-розовым рассветом. Сакура видела, как ее дыхание разливалось белоснежными слоями. -Сакура, — позвал ее кто-то. Она повернула голову, чтобы увидеть Саске, прислонившегося к зданию, с коричневой сумкой в руке. Он оттолкнулся и целенаправленно шагнул к ней. — Я провожу тебя домой, — молвил Учиха.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.