ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
85
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Книга 1 — Наследники, Последователи и философский камень. Глава 1. В лесах Москвы

Настройки текста
16 июля 1991 года. Школа чародейства и волшебства Хогвартс. Кабинет Минервы МакГонагалл       Профессор МакГонагалл сидела за своим столом со списком адресов в руках и размышляла над тем, к кому из студентов она поедет первым. И, решив, что проще всего будет посетить предполагаемых студентов в порядке, указанном в списке, она отправилась к Дамблдору, чтобы тот выдал ей портал в Россию.       Подойдя к горгулье, охранявшей проход в кабинет директора, она назвала пароль и поднялась по винтовой лестнице. Оказавшись возле кабинета Дамблдора, МакГонагалл трижды постучала и, войдя внутрь, обратилась к директору с просьбой о том, чтобы он ей достал портал. Дамблдор пообещал, что портал будет в течение часа, и попросил подойти позже.       Так она и сделала. Через час, снова войдя в кабинет директора, МакГонагалл взяла в руки портал, которым оказался старый дырявый бубен, и, дёрнув один из его колокольчиков, исчезла в синем свете.

***

      Оказалась МакГонагалл в каком-то лесу и, решив, что, возможно, в отделе магического транспорта что-то напутали, вызвала патронуса и отправила с ним послание Дамблдору. Ответ от директора пришёл через пять минут. Серебряный феникс появился перед ней и голосом директора сказал:       — Никакой ошибки тут нет, Минерва. Мальчик живёт в школе-пансионе, а она построена в лесу, как раз недалеко от того места, где вы находитесь, — проговорив это, феникс растаял в воздухе.       Постояв какое-то время на месте, МакГонагалл решила, что чем быстрее она всё закончит, тем быстрее вернётся в замок, и она стала продвигаться прямо вперёд.       Она шла через низкие кусты, думая, почему нужно было строить эту школу так далеко от города, почему туда нет тропинки, хотя, возможно, и есть, но она её просто не нашла, и почему ребёнок в самый разгар лета находится в школе. Спустя десять минут МакГонагалл уже хотела повернуть назад, как увидела верхушку белого здания. Обрадовавшись, что уже близко, она ускорила шаг. До места назначения она добралась за десять минут: это оказалось красивое здание из белого камня, разделённое на пять корпусов. Минерва позвонила в дверь и стала ждать, пока ей откроют.       Так она прождала почти пятнадцать минут, и, уже решив, что в здании никого нету, она собиралась уйти и вернуться в следующий раз, как дверь открыл мальчик лет одиннадцати, с коротко постриженными каштановыми волосами и, как это ни странно, красного цвета глазами. Одет он был в чёрные джинсы и жёлтую футболку, на которой был нарисован медведь.       — Здрасте, — сказал он и улыбнулся. — А вам кого?       — Здравствуй, — МакГонагалл перешла на русский. — Мальчик, а ты говоришь на английском? — продолжила она, понимая, что на русском не очень долго сможет с ним изъясняться. Хоть она была и умной женщиной и знала аж семь языков, но длительное отсутствие практики в русском сказывалось, и она стала забывать его.       — Да, — ответил он, перейдя на английский. — Меня мама научила.       Выдохнув с облегчением, МакГонагалл снова перешла на английский и озвучила цель своего визита.       — Мне нужно поговорить с миссис Эвелин Грай и мистером Мариусом Грай. Они здесь?       — Мама здесь, — ответил ей мальчик. А папы нету, — сказав это, он погрустнел.       — Можно мне войти? — спросила его МакГонагалл.       — Да, проходите, — приветливо улыбнулся он и отошёл, пропуская её внутрь дома.       Первым делом МакГонагалл осмотрела дом: стены были облицованы панелями из светло-коричневого дерева, возле входа, у стен, стояли деревянные скамейки, видимо, для посетителей, чуть впереди, по правой и левой стенам, наверх вели две лестницы, соединявшиеся наверху в небольшой подоконник. Прямо, ярдах в десяти-пятнадцати, была дверь, как она поняла по виднеющимся стеллажам с книгами, в библиотеку.       — Подождите здесь, а я пока схожу за мамой, — сказал ей мальчик.       Он поднялся вверх по лестнице и скрылся за дверью наверху. Пока его не было, МакГонагалл решила сесть на скамеечку. Ожидание продлилось не очень долго: ровно через пять минут на балконе вновь показался мальчик, а рядом с ним женщина тридцати-тридцати пяти лет. Одета она была в строгий серый костюм. Её волосы, такого-же цвета, как и у сына, были уложены в тугой пучок.       Спустившись, она представилась.       — Добрый день. Меня зовут Эвелин Грай. Вы хотели со мной поговорить?       — Добрый день. Мы можем пройти в ваш кабинет для дальнейшего разговора? — спросила у неё МакГонагалл.       — Да, разумеется, — ответила ей Эвелин и, повернув направо, открыла дверь, впуская гостью в свой кабинет.       Кабинет Эвелин Грай был очень прост и обставлен только самым необходимым. Возле стены слева от входа стояли шкафы с книгами и личными делами учеников, а между шкафами располагался камин. У правой стены находились диванчики, видимо, для отдыха персонала. Прямо по центру комнаты, лицом к двери, стоял письменный стол. За столом были два окна. Перед столом стояли два стула, как поняла МакГонагалл, для посетителей. За столом стоял ещё один стул, на который села хозяйка кабинета и предложила МакГонагалл сесть на один из гостевых.       — Так о чём вы хотели поговорить? — перешла сразу к делу Эвелин.       — Миссис Грай, я являюсь преподавателем и заместителем директора в школе чародейства и волшебства Хогвартс, и я пришла, чтобы предложить вашему сыну обучение там.       Какое-то время миссис Грай с недоверием смотрела на МакГонагалл, после чего тихо рассмеялась. Успокоилась она через минуту и, всё ещё подавляя смешки, сказала:       — Ой насмешили. Давно я так не смеялась.       — Миссис Грай, это не шутка, и я могу вам это доказать.       Немного посерьёзнев, Эвелин произнесла:       — Попробуйте.       Встав со стула, МакГонагалл превратилась в кошку, а потом обратно. Миссис Грай с крайней степенью удивления посмотрела на неё, но через минуту взяла себя в руки и, вернув лицу серьёзное выражение, спросила:       — Как вы это сделали?       — Я волшебница, миссис Грай, как и ваш сын.       После этих слов Эвелин, немного обалдев, спросила:       — А мой сын тоже может вот так? — говорила она, делая какие-то движения руками.       — Нет. Это необязательно. Это один из разделов магии. Но то, что ваш сын волшебник, могут подтвердить случаи из его прошлого. Вспомните сами, ничего странного не происходило, когда он волновался, радовался, злился, в общем, когда испытывал сильные эмоции?       Миссис Грай на пару минут задумалась, а потом сказала:       — Да, один раз я такое заметила. Мы тогда ходили в зоопарк, и Гален, подойдя к клетке со львом, так обрадовался, что уже через секунду парил в нескольких футах над землёй. Я тогда думала, что мне показалось.       — Вам не показалось. Это был стихийный выброс магии. Странно, что ваш муж не рассказывал вам об этом. Кстати, а где он?       Миссис Грай грустно опустила глаза.       — Он погиб в автокатастрофе три года назад.       — Сочувствую, — искренне ответила МакГонагалл.       — Вы не знаете, почему он мог скрыть от меня факт того, что он волшебник?       — Я предполагаю, что это всё из-за того, что произошло в ноябре 1978. Если хотите, я могу вам рассказать, но это не очень приятно.       — Расскажите, пожалуйста. Я очень хочу узнать.       — Ну что ж, тогда слушайте. 11 ноября, 1978 год. Министерство магии. Зал суда. Дело Мариуса Адена Грай.       — Всем встать, суд идёт, — сказал секретарь суда.       — Слушается дело номер 1713 от 11 ноября 1978. Судья: Бартемиус Крауч. Секретарь суда: Амелия Боунс, — зачитала последняя.       — Мистер Грай, вы обвиняетесь в пособничестве Тому-Кого-Нельзя называть, а также во множественных убийствах маглов и волшебников. В связи с этим суд постановил приговорить вас к пожизненному заключению в Азкабане. Но, принимая во внимание открывшиеся обстоятельства в виде отсутствия у вас чёрной метки, а также показания свидетелей, которые подтверждают, что во время ряда рейдов вы находились у того или иного человека прямо перед глазами, чтобы удостовериться в правдивости показаний, мы спрашивали их под сывороткой правды, было принято решение смягчить приговор.       Таким образом, вы приговариваетесь к пожизненному отлучению от магии и штрафу в сто тысяч галлеонов. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит, — зачитал приговор Бартемиус Крауч.       — Мистер Грай, вам даётся две недели на то, чтобы выплатить штраф и выбрать себе страну для проживания. По истечении этого срока вам будет полностью закрыт доступ в ваш семейный сейф.       — Вот так примерно всё и было, — закончила рассказ МакГонагалл.       — Мы с ним познакомились в аэропорту, когда я приехала сюда в командировку, — стала рассказывать Эвелин. — Мы очень хорошо проводили моё свободное от работы время. А когда мне пришла пора отправляться домой, он сделал мне предложение. Я его приняла и решила перебраться к нему в ближайшее время.       Она замолчала и грустно опустила голову. Выслушав её, МакГонагалл стала что-то искать у себя в складках мантии, а когда нашла, то положила перед Эвелин.       — Вот, держите. Это палочка вашего мужа.       Эвелин посмотрела на неё с некоторым недоумением. Поняв причину такого взгляда, МакГонагалл сказала:       — Директор нашей школы добился пересмотра дела вашего мужа и смог его оправдать. Я везла эту палочку ему, но раз уже поздно, то пусть это будет вам напоминанием о нём.       Миссис Грай улыбнулась и взяла палочку мужа в руки, после чего убрала в ящик стола.       — Кстати, а почему у вашего сына красные зрачки глаз? — спросила МакГонагалл.       — Это у него наследственная черта от моего мужа, он говорил, что у него в семье у всех мужчин зрачки глаз красного цвета, — объяснила ей Эвелин.       МакГонагалл кивнула в знак того, что поняла, и задала последний интересующий её вопрос.       — Миссис Грай, а почему вы живёте здесь, а не где-нибудь в городе?       Эвелин на несколько минут задумалась, после чего вздохнула и ответила.       — Мы жили здесь. Мой муж был директором, а я — завучем. Мы собирались купить квартиру в городе и переехать туда, но он погиб в тот день, когда ездил смотреть один из вариантов. После того случая я до сих пор не могу себя заставить переехать в город.       — А сейчас вы являетесь директором? — спросила МакГонагалл, отвлекая её от грустных воспоминаний.       — Да, — ответила она всё ещё с грустной интонацией.       — Так. Давайте вернёмся к тому, ради чего я сюда и пришла, — повторила попытку МакГонагалл.       — Да, конечно, — ответила Эвелин, отвлёкшись от воспоминаний.       — Мне нужно поговорить с вашим сыном.       — Да, я сейчас его позову. Гален, сынок, иди сюда, нам нужно с тобой поговорить.       Мальчик пришёл через минуту и внимательно посмотрел на маму и на МакГонагалл.       — Да. Вы меня звали? — спросил он у них.       — Да, — ответила ему МакГонагалл. — Гален, меня зовут Минерва МакГонагалл, я являюсь профессором и заместителем директора в школе чародейства и волшебства Хогвартс.       Гален с недоверием посмотрел сначала на маму, затем на МакГонагалл, потом опять на мать и остановил свой взгляд на ней. Она улыбнулась ему лёгкой улыбкой и кивнула, подтверждая, что это не шутка. После он снова перевёл взгляд на МакГонагалл и стал ждать, пока она продолжит.       — Я пришла, чтобы предложить тебе обучаться там, — сказав это, она стала что-то искать в складках своей мантии.       Найдя то, что искала, МакГонагалл достала из кармана желтоватый конверт и протянула его Галену. На нём изумрудно-зелёными чернилами был написан адрес. «Мистеру Г. Грай, Россия, город Москва, школа пансион «София», 4 этаж, комната 17»       Дочитав адрес, он посмотрел на мать и на МакГонагалл, те почти синхронно кивнули, давая ему понять, что он может продолжать. Он перевернул конверт и внимательно рассмотрел печать, которой тот был запечатан. Это была пурпурная печать, украшенная гербом, на котором были изображены лев, орёл, барсук и змея, а в середине — большая буква «Х».       Открыв конверт, он достал оттуда два листка пергамента и, положив на стол матери второй, стал читать первый.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

      Дорогой мистер Грай!       Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.       Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора

      Дочитав письмо, он положил первый лист на стол и взял в руки второй, продолжив читать.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

      Форма       Студентам-первокурсникам требуется:       Три простых рабочих мантии (чёрных).       Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.       Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).       Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги       Каждому студенту полагается иметь следующие книги:       «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл       «История магии». Батильда Бэгшот       «Теория магии». Адальберт Уоффлинг       «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч       «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора       «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф       «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер       «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл       Также полагается иметь:       1 волшебную палочку,       1 котёл (оловянный, стандартный размер №2),       1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,       1 телескоп,       1 медные весы.       Студенты также могут привезти с собой сову, кошку или жабу.       НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.       Дочитав список всего необходимого, Гален стал задавать вопросы.       — А где эта школа находится? А как туда добраться? А где можно всё это купить? Когда мы поедем всё это покупать, мам?       Эвелин вопросительно посмотрела на МакГонагалл, без слов задавая все те же вопросы.       — Школа находится в Шотландии, Великобритании.Туда добираются на поезде с вокзала «Кингс Кросс». Все необходимые к школе принадлежности вы сможете купить в Косом переулке. Он находится в Лондоне.       — А как нам туда попасть? — спросила её Эвелин.       — Наша школа помогает студентам, проживающим в других странах, добираться до Косого переулка, а потом и до школы.       — А тут написано, что нужно отправить ответ с совой, — сказал Гален.       — В вашем случае, если вы согласны на обучение в нашей школе, вам просто нужно дать свой ответ мне, а я уже передам его директору.       Гален с надеждой в глазах посмотрел на маму. Та, немного поколебавшись, кивнула и улыбнулась сыну. Он просиял и сказал:       — Я согласен.       — Отлично. Когда вам удобнее всего сходить за школьными принадлежностями? — спросила Минерва.       — Когда вы скажете, тогда мы и поедем.       — Хорошо. Тогда, думаю, что 31 июля в течение дня. Вас устроит?       — Вполне.       — Хорошо, тогда до скорой встречи, — попрощалась МакГонагалл и направилась к выходу.

***

      Выйдя из здания, МакГонагалл внимательно осмотрелась по сторонам и, поняв, что вокруг никого нет, вытащила из мантии портал — старый бубен, дёрнула за колокольчик и исчезла в свете синего света.

***

      Оказавшись в кабинете директора Хогвартса, Минерва присела на стул напротив директора и стала ждать, пока он закончит свои дела и станет расспрашивать её о результатах поездки. Закончив с делами, директор наконец-то обратил на неё внимание и, улыбнувшись, начал разговор.       — Добрый вечер, Минерва, — поздоровался он с ней.       — Здравствуйте, Альбус.       — Хотите чаю и лимонную дольку? — спросил он.       От лимонных долек она отказалась, а вот предложение насчёт чая приняла.       — Так что, Минерва, как прошла ваша поездка?       — Очень неплохо, Альбус, но было бы куда лучше, если бы вы сразу переместили меня к их дому, ну, или хотя бы предупредили, что мне придётся пробираться через лес, — сказала она, делая глоток чая.       — Я это учту, Минерва. А что мальчик? Согласился обучаться в нашей школе? — спросил её Дамблдор.       — Да, согласился.       — Отлично, — приободрился директор. — Куда вы собираетесь отправиться, завтра? — задал он следующий вопрос.       — Думаю, что завтра я отправлюсь к мисс Келевре.       — Хорошо, — ответил ей директор. — Минерва, у меня будет к вам ещё одна просьба.       — Слушаю вас, Альбус.       — Для того чтобы удостовериться в том, о чём я вам говорил, нужно провести одну проверку. Поэтому я хочу вас попросить отвести всех детей в Косой переулок в один и тот же день, чтобы гоблины в «Гринготтсе» провели эту самую проверку, — сказал ей Дамблдор.       — Что за проверку, Альбус?       — Проверку родословной.       — Но что вы хотите увидеть в их родословной? — уточнила МакГонагалл.       — Об этом я вам расскажу на следующий день после проверки. Ну так что? Вы выполните мою просьбу? — спросил у неё Дамблдор спустя пару минут молчания.       — Да. Выполню, — ответила МакГонагалл.       Они посидели ещё несколько минут, допивая свой чай, после чего МакГонагалл поднялась со стула и, пожелав директору всего доброго, отправилась в свой кабинет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.