ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
85
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 2. Красоты Оксфорда

Настройки текста
      Минерва МакГонагалл сидела в своей комнате, подбирая себе магловскую одежду для отправки в Оксфорд. Ей не очень хотелось идти в таком виде, так как она уже срослась со своей мантией, но лучше перестраховаться и быть похожей на местных жителей. Спустя час мучений она наконец нашла подходящую одежду. Это был строгий дамский деловой костюм чёрного цвета. Отложив его на кровать, она посмотрела на часы. Они показывали одиннадцать часов утра, и Минерва решила, что уже пора собираться, так как она планировала прибыть к возможной студентке в полдень.       Надев на себя выбранную одежду, МакГонагалл взяла портфель в руки и сложила туда всё необходимое: палочку и письмо для студентки. Выйдя из кабинета, она направилась к выходу из замка, чтобы дойти до Хогсмида и оттуда трансгрессировать в Оксфорд.

***

      Оказавшись в одном из пустынных кварталов города, МакГонагалл посмотрела на часы — было уже без двадцати минут двенадцать, и двинулась по направлении к дому предполагаемой студентки Хогвартса.       Проходя по красивым улицам, она наткнулась на одного из своих прежних студентов.       — Здравствуйте, профессор МакГонагалл. Как вы поживаете? Какими судьбами в Оксфорде? — поздоровался он с ней.       — Здравствуйте, мистер Паркер. Дела относительно хорошо. Прибыла по делам Хогвартса.       — По каким именно делам? — задал он следующий вопрос. — И, пожалуйста, называйте меня по имени, я всё-таки уже не ваш студент.        МакГонагалл погрузилась в молчание и около минуты обдумывала его просьбу, а также говорить ему или нет, для чего именно она сюда прибыла. И придя к выводу, что вполне можно рассказать, она возобновила разговор.       — Хорошо, Дарен. Я прибыла сюда для того, чтобы пригласить в Хогвартс для обучения одну девушку.       — Она маглорождённая? — задал он вполне логичный вопрос.       — Нет, не думаю.       — Тогда почему вы лично пришли сюда, а не отправили ей письмо совой, как обычно? — спросил он немного удивлённо.       — Профессор Дамблдор попросил меня в этом году доставить некоторым из возможных студентов письма лично, а не с совами, — ответила она.       — А-а-а. Всё понятно, — сказал он.       — А вы тут какими судьбами, Дарен? Приехали город посмотреть? Или просто отдыхаете здесь? Или работаете? — спросила его МакГонагалл.       — Я тут живу и работаю. Мне принадлежит книжное кафе недалеко отсюда. Это такое место, где люди хотят побыть в спокойной обстановке, выпить чаю или кофе и почитать какую-либо книгу. Оно называется «Волшебное место». Если у вас есть время, то давайте зайдём туда, — предложил он.       Она немного подумала и дала свой ответ:       — Сейчас я не могу, но я обязательно зайду, как освобожусь.       — Отлично. Тогда я буду ждать вас.       Пройдя вместе ещё около трёх зданий, они подошли к развилке, и Дарен свернул налево, а МакГонагалл пошла направо. Через какое-то время она вышла на улицу с красивыми домами и стала искать дом номер 3. Посмотрев на ближайшем доме табличку с номером и увидев там цифру 87, МакГонагалл поняла, что находится в другом конце улицы, и сразу же двинулась вперёд, ища третий дом.       До нужного места она дошла через десять минут. Это оказался двухэтажный дом, сделанный из красного кирпича; это было видно по нижней части дома, так как она была не облицована в то время, как весь остальной дом, включая крышу, был облицован деревянными панелями из чёрного дерева.       Поднявшись на крыльцо, МакГонагалл позвонила в дверной звонок и стала ждать, пока ей откроют. Так она простояла около десяти минут. И вот наконец дверь открылась. На пороге стоял мужчина на вид лет тридцати пяти-сорока с угольно-чёрным цветом волос и серыми заспанными глазами. Одет он был в чёрные домашние штаны и белую футболку. Он внимательно посмотрел на МакГонагалл и спросил.       — Добрый день. Что вам нужно?       — Здравствуйте, мистер Келевра, мне нужно поговорить с вами, вашей женой и дочерью. Могу я войти?       Он на минуту задумался, затем отошёл от двери, пропуская её внутрь. Внутри дом оказался оформлен весьма изящно. На стенах были обои голубого цвета. Прямо рядом со входной дверью стоял комод, на котором была фотография семьи: отец, мать, девочка лет шести, стоявшая между родителями, и мальчик лет трёх, которого отец держал на руках. Футах¹ в двух от входной двери находилась лестница на второй этаж. Справа от лестницы был виден коридор, из которого вели три белых двери, две из которых сейчас были закрыты.       — Меня зовут Минерва МакГонагалл, — представилась она.       — Очень приятно. Эйс Келевра, — ответил он после того, как закрыл дверь. — Давайте пройдём в столовую. Там будет удобнее, — предложил он и двинулся вперёд по коридору и, подойдя к открытой двери, зашёл в неё. МакГонагалл пошла следом за ним.       Войдя в дверь, за которой секунду назад исчез хозяин дома, она оказалась в столовой, которая была совмещена с кухней. Прямо посредине комнаты стоял большой стол на витых ножках, за которым стояли четыре стула с искусной резьбой. В футах пяти от стола находился кухонный гарнитур, сделанный из светло-коричневого дерева. Комната была очень светлой, так как почти всю стену напротив боковой части стола составляло большое окно.       — Хотите чаю или кофе, — спросил её мистер Келевра, подойдя к плите и поставив кипятиться чайник.       — Чай, если можно.       Пока он делал ей чай, а себе кофе, на лестнице послышались шаги, и через минуту в комнату вошла женщина лет тридцати-тридцати пяти с чёрного цвета волосами и пронзительно синими глазами. Одета она была в серые штаны и такого же цвета футболку. Она подошла к мужчине и поцеловала в щёку. МакГонагалл её сразу же узнала. Она перевелась в Хогвартс на пятом курсе из Ильверморни и училась на факультете Когтевран.       — Милый, сделаешь мне тоже кофе, пожалуйста? — сказав это, она перевела взгляд на МакГонагалл и произнесла. — Доброе утро, профессор МакГонагалл. Какими судьбами к нам?       — Здравствуйте, Айрис. Да вот, пришла по делам Хогвартса.       — Дорогая, ты что, знаешь эту женщину? — удивлённо спросил Эйс       — Да. Разумеется. Помнишь, я тебе рассказывала, что сначала училась в Ильверморни, а потом перевелась в Хогвартс? Так вот это, — она показала на МакГонагалл, — профессор МакГонагалл. Она является в Хогвартсе заместителем директора, а также преподавателем трансфигурации.       Эйс на минуту задумался, что-то припоминая, после чего посмотрел на жену и кивнул, давая понять, что вспомнил то, о чём она ему уже давно рассказывала.       — Вы нас простите, что мы в таком домашнем виде. Просто у нас сегодня выходной, а вчера мы работали допоздна и только недавно встали.       — Ничего страшного, Айрис. Вы находитесь в своём доме и имеете право ходить в нём так, как посчитаете нужным.       Эйс закончил готовить горячие напитки и раздал жене и МакГонагалл кофе и чай.       — Кстати, как там поживают те мои сокурсники, которые себя называли мародёрами, и та девушка с рыжими волосами, за которой один из них бегал? — спросила у МакГонагалл Айрис.       МакГонагалл рассказала про то, как всё сложилось у её выпускников. О том, что негласный глава мародёров Джеймс Поттер женился на Лили Эванс, теперь уже Поттер, той самой девушке с рыжими волосами, и у них родился сын, которого они назвали Гарри. О том, что тот, кого мародёры доставали в школе, Северус Снейп, подружился с ними и даже нашёл себе среди их друзей девушку, на которой впоследствии женился, и сейчас у него растёт дочь, всего на год младше Гарри. О том, что лучший друг Джеймса, Сириус Блэк, женился на Марлин МакКиннон, теперь уже Блэк, и у них три сына, а также о том, что он примирился с семьёй, которая поняла, что он был прав насчёт Того-Кого-Нельзя-Называть. И о самом мрачном: о том, что один из мародёров предал остальных, что из-за него чуть не погибла вся семья Поттеров и чуть не попал в тюрьму Сириус, и что теперь он сам сидит в тюрьме.       — Неужели? Как Питер мог предать их? Они же были друзьями не разлей вода, — поразилась Айрис.       — Мне кажется, он поступил как трус, — высказал своё предположение Эйс, — он думал, что, поступив так, он выбирает сторону тех, кто, по его мнению, сильнее. Он предатель. Такие люди хуже тех, кто в открытую признаёт себя лучше, чем другие. Хуже Того-Кого-Нельзя-Называть.       — Я думаю, что вы правы, — ответила ему МакГонагалл. — Так. Давайте вернёмся к тому, ради чего я пришла к вам.       — А для чего именно вы пришли? — спросил её Эйс.       — Я пришла к вам для того, чтобы предложить вашей дочери, Кэтрин, обучаться в Хогвартсе.       — А почему вы пришли лично? — спросила её на этот раз Айрис. — Ведь, насколько я помню, письма в Хогвартсе разносят совы, а к ученикам приходят только в том случае, если они являются маглорождёнными.       — Директор нашей школы попросил меня в этом году доставить некоторым из студентов письма лично, — ответила ей МакГонагалл.       — А-а-а. Понятно, — ответила она и обратилась к мужу. — Эйс, милый, ты не позовёшь Кэтрин?       — Да. Конечно, — ответил он и, залпом выпив свой уже остывший кофе, отправился наверх, чтобы позвать дочь.       Тем временем женщины продолжили беседу, попивая свои уже не такие горячие напитки.       — А кем ваш муж и вы работаете? — задала вопрос МакГонагалл.       — Я работаю в отделе регулирования магических популяций и контроля над ними. Он — в отделе международного магического сотрудничества.       МакГонагалл кивнула, давая понять, что поняла, и отпила немного чаю.       — Айрис, а ведь ваш муж не англичанин, я права?       — Да, а как вы это поняли?       — По его манерам и тому, как он говорит. Манера речи у него совсем не английская. Кто он по национальности? И как попал в министерство магии Англии?       — Он еврей. Он приехал в Англию шесть лет назад в командировку, да так здесь и остался. Говорит, что когда впервые увидел меня на работе, ему захотелось всегда видеть меня.       — А как вы познакомились с ним? — спросила её МакГонагалл.       — Мы как-то столкнулись на работе, после чего он сразу же пригласил меня на свидание, сказав, что я ему уже давно нравлюсь, ну я и согласилась, и у нас всё закрутилось, — рассказала ей Айрис.       — А где он учился? Я что-то не знаю никаких школ волшебства в Израиле.       — Конечно, не знаете. О ней и в самой стране не многие знают, а уж за её пределами так и тем более, — сказала ей Айрис.       — Может быть, вы тогда мне расскажите о ней то, что знаете? — спросила с интересом МакГонагалл.       — Попробую. Эйс мне не очень много о ней рассказывал. Только самое основное. Называется она Кесэм. Находится где-то в Мёртвом море. Там так же, как и в Хогвартсе и в Ильверморни, четыре факультета, только, как они называются, он не говорил. Учатся там семь лет, причем в программе не только магические, но и магловские науки. Обучение распределено по неделям, неделя волшебные науки, неделя — магловские, и так по кругу. Церемония распределения происходит сразу, как студент заходит в главный зал. В первый вечер на вход в зал ставят раму, исписанную рунами. Первокурсников запускают в зал по одному. Когда они проходят через раму, на весь зал громко оглашается название факультета. Вот, пожалуй, и всё, что я знаю о школе, где учился Эйс.       — Спасибо, что рассказали мне. Теперь буду знать, — поблагодарила её МакГонагалл.       Стоило им закончить разговор, как на лестнице снова стали слышны шаги, и через несколько секунд в столовую вбежала девочка с чёрными волосами, которые были отведены назад синим ободком, и синими, как у матери, глазами. Одета она была в белые шорты и красную футболку, на которой красовалось изображение совы.       — Мама, папа сказал, что ты меня ждёшь внизу с гостьей.       — Да, родная, — ответила ей Айрис. — А где твой отец?       — Он остался наверху. Играть вместе с Расселом.       Подумав, что разговор чисто в женской компании будет даже лучше, она представила дочери МакГонагалл.       — Кэт, познакомься, это Минерва МакГонагалл. Она преподаватель трансфигурации, а также заместитель директора в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Она хочет поговорить с тобой.       — Присядьте, мисс Келевра, — попросила её МакГонагалл.       Девочка сильно нервничала, ведь не каждый день к тебе приходят из самой лучшей школы магии в Англии и, возможно, даже во всём мире. За то время, пока она садилась, у неё в голове промелькнула тысяча мыслей. От того, что её зачислили, до того, что она никогда не сможет заниматься магией.       — Мисс Келевра, в этом году директор попросил меня доставить некоторым из наших будущих студентов письма лично. И вы одна из них, — сказала она и достала из внутреннего кармана пиджака желтоватый пергамент, протянув его девочке.       Кэт лучезарно улыбнулась, и стала читать адрес, написанный изумрудно-зелёными чернилами. «Мисс К. Келевра, графство Оксфордшир, город Оксфорд, улица Хай-стрит, дом 3, комната на втором этаже с выходом к пожарной лестнице»       Прочитав адрес, она перевернула конверт и увидела, что он запечатан пурпурной печатью, которая украшена гербом с изображением орла, барсука, змеи и льва, а в середине — с большой буквой «Х». Закончив рассматривать печать, Кэт вскрыла конверт, достала из него два листа пергамента и, положив на стол второй, стала читать первый.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

      Дорогая мисс Келевра!       Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.       Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора

      Закончив читать приветственное письмо и положив его на стол, она взяла в руки второй лист и стала очень внимательно вчитываться в каждую строчку.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»

      Форма       Студентам-первокурсникам требуется:       Три простых рабочих мантии (чёрных).       Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.       Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).       Один зимний плащ (чёрный, застёжки серебряные).       Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.       Книги       Каждому студенту полагается иметь следующие книги:       «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл       «История магии». Батильда Бэгшот       «Теория магии». Адальберт Уоффлинг       «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч       «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора       «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф       «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер       «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл       Также полагается иметь:       1 волшебную палочку,       1 котёл (оловянный, стандартный размер №2),       1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,       1 телескоп,       1 медные весы.       Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.       НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ.
      Закончив с изучением списка всего необходимого, она тут же ответила:       — Я согласна поехать туда, — сказав это, Кэт просияла.       — Отлично, тогда вы можете быть свободны.       Услышав это, Кэт встала из-за стола и побежала вверх по лестнице, чтобы похвастаться отцу и брату.       — Айрис, могу я обратиться к вам с просьбой?       — Да. Разумеется можете, профессор МакГонагалл.       — Не могли бы вы пойти за покупками 31 июля. Это ещё одна просьба от директора. Нужно провести одну проверку.       Айрис немного подумала, после чего ответила:       — Да, хорошо. Я выполню вашу просьбу.       — Спасибо, — сказала МакГонагалл и, допив свой чай, направилась к выходу. — Всего доброго.       — Всего доброго, — попрощалась хозяйка дома.

***

      Выйдя из дома будущей студентки Хогвартса, МакГонагалл решила посетить кафе своего бывшего студента. И, увидев ближайшего прохожего, спросила у него адрес кафе «Волшебное место». Он ей сказал, что это находится недалеко, и объяснил, как туда дойти. По его объяснениям она нашла нужное место через десять минут.       Зайдя внутрь, Минерва увидела большой зал, заставленный небольшими круглыми столиками на двух-четырёх человек, а у стен стояли книжные шкафы. Дарен стоял за стойкой и принимал заказы многочисленных клиентов. По залу ходили официанты и доставляли заказы. МакГонагалл подошла к стойке и стала ждать своей очереди. Когда подошла её очередь, Дарен очень тепло поприветствовал её.       — Вы всё-таки пришли. Я очень рад этому.       — Ну я же обещала, что как только закончу с делами Хогвартса, то зайду.       — Хорошо. Что вы будете? — спросил он её.       — Мне, пожалуйста, чаю, — ответила она.       — Хорошо. Что вы хотите почитать?       Она на какое-то время задумалась и ответила:       — Булгакова, «Мастер и Маргарита», если можно, то в оригинале.       — Хорошо. Присаживайтесь за столик. Когда ваш заказ будет готов, вам его доставят.       Заказ ей принесли через пятнадцать минут. Она с удовольствием стала читать произведение русского магловского автора и пить горячий чай. В кафе она просидела около трёх часов. Как только Минерва дочитала последние страницы, то сразу попросила счёт, на что официант ей ответил, что её заказ за счёт заведения, и она, поблагодарив его, отправилась к выходу.       Выйдя на улицу, она стала искать пустынный переулок, найдя нужное место, она трансгрессировала в Хогсмид.

***

      Оказавшись в Хогсмиде, МакГонагалл отправилась в кабинет директора, чтобы рассказать ему о результатах поездки.       У статуи, охраняющей вход в кабинет директора, она была через пятнадцать минут и, назвав ей пароль, стала подниматься по винтовой лестнице. Поднявшись, она трижды постучала в кабинет директора и, войдя туда, обнаружила, что там находится один из её бывших студентов. Сириус Блэк что-то обсуждал с директором Хогвартса.       — Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — поздоровался с ней Блэк.       — Приветствую вас, мистер Блэк, какими судьбами в Хогвартс? — задала ему вопрос МакГонагалл.       — Да вот. Пришёл обсудить с профессором Дамблдором мою возможность занять место профессора истории магии.       — Сириус, я согласен принять тебя на эту должность, и раз профессор МакГонагалл тоже здесь, я хочу обсудить с вами обоими ещё один вопрос, — вмешался в их беседу Дамблдор. — Присядьте, Минерва, — добавил он, показывая рукой на стул.       МакГонагалл подошла к столу и села на предложенное ей место.       — Что именно вы хотели обсудить, профессор Дамблдор? — спросила она его.       — Так вот, Минерва. Я хочу предложить вам, так как у вас и так очень большая занятость на должностях профессора трансфигурации и заместителя директора, передать должность декана факультета Гриффиндор профессору Блэку, что скажете?       МакГонагалл какое-то время поражённо смотрела на директора.       — Если, конечно, он будет не против, то я согласна на то, чтобы он стал деканом факультета. И ещё. В будущем, если это будет возможно, я бы хотела занимать только одну должность, — сказала ему МакГонагалл.       — Хорошо. Я рассмотрю вашу просьбу. А ты, Сириус? Ты согласен занять должность декана факультета Гриффиндор? — задал вопрос Дамблдор.       — Да. Я согласен, — ответил Сириус после минутного молчания.       — Отлично. Тогда жду тебя здесь 31 августа.       — Хорошо. Я буду, — сказал Сириус и направился к выходу.       Когда дверь за новоиспечённым профессором закрылась, МакГонагалл стала рассказывать директору о результатах её посещения студентки из Оксфорда.       — В итоге она согласилась учиться в Хогвартсе, — закончила свой рассказ МакГонагалл.       — А что насчёт другой моей просьбы? — задал ей вопрос директор.       — Они согласились, — коротко ответила МакГонагалл.       — Отлично. Тогда жду вас сразу, как вы получите ответ от следующего студента, — сказал ей Дамблдор.       — Хорошо. Я пойду. Всего доброго, профессор Дамблдор.       — Всего доброго, — попрощался Дамблдор.       МакГонагалл вышла из кабинета директора и направилась к себе, обдумывая детали следующей поездки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.