ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
86
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 6. День рождения и открытие тайны

Настройки текста
31 июля 1991 год 18:00. Годрикова впадина. После похода в косой переулок       Закончив с покупками, вся компания Поттер-Блэк вернулась в дом Поттеров и стала готовить его к сегодняшнему празднику. До прихода гостей оставалось всего два часа.       Марлин и Лили принялись готовить праздничный стол, а Электра, Вальбурга и Дорея усиленно им помогали.       Джеймс, Римус, Сириус и все остальные мальчишки прибирали дом и украшали его.

***

      Приготовления закончили за двадцать минут до прихода гостей. И как раз вовремя, ведь стоило повесить на стену последнее украшение и поставить на стол последнее блюдо с едой, как в дверь постучали.       Гарри и его отец встречали гостей. Первыми пришла семья Уизли в полном составе. Приехали даже Билл из Египта и Чарли из Румынии. Джеймс пожал всем мужчинам семейства Уизли руки и обнял женщин. Подарки они оставили в гостиной и стали поздравлять Гарри по очереди. Первым это сделал Рон. Он подошёл к Гарри, крепко обнял, что аж рёбра затрещали.       — Поздравляю тебя, дружище, будь всегда таким, какой ты есть, то есть весёлым, креативным и настоящей занозой в заднице, — сказав это, Рон засмеялся, что подхватили остальные.       После Рона к Гарри подошли мистер и миссис Уизли и поздравили его. Каждый по-своему. Мистер Уизли крепко пожал Гарри руку, а миссис Уизли расцеловала его в обе щёки.       Следом за родителями к нему подошли с обеих сторон близнецы.       — Ну что ж, Гарри, — начал Фред или всё-таки Джордж, Гарри удавалось их отличать, но не всегда, вот так вышло и сегодня.       — Поздравляем тебя с днём рождения, — подхватил его близнец.       — РАЗ, ДВА, ТРИ, ЧЕТЫРЕ, ПЯТЬ, ШЕСТЬ, СЕМЬ, ВОСЕМЬ, ДЕВЯТЬ, ДЕСЯТЬ, ОДИИИИИНАДЦАААААТЬ, — громко хором начали считать они, схватив Гарри за уши.       После близнецов к виновнику торжества подошли трое старших детей семейства Уизли.       — Гарри, поздравляю тебя с днём рождения. Ты стал на год старше. И теперь ты должен стать очень ответственным, так как скоро ты пойдёшь в школу, — пафосно сказал Перси. Когда он закончил, Гарри дружелюбно улыбнулся и поблагодарил его, а когда он отвернулся — спокойно выдохнул.       После Перси подошли Чарли и Билл и, пытаясь максимально облегчить всем жизнь, свели свои поздравления к минимуму.       — С днём рождения, Гарри, — сказали они почти синхронно и по очереди пожали ему руку.       Последней к нему подошла Джинни, жутко краснея и стесняясь. Она, не говоря ни слова, поцеловала Гарри в щёку и спряталась за спиной матери.       Все поражённо уставились на Джинни, а Рон от изумления даже рот открыл. — Так. Давайте пройдём в столовую, — очнувшаяся от шока раньше всех Лили поспешила увести пришедших гостей в столовую, чтобы спасти девочку от расспросов.       Сразу после Уизли пришли Малфои вместе с Долгопупсами.       Они тоже оставили подарки в гостиной.       Взрослые, после того как обменялись приветствиями с Джеймсом, поздравили Гарри на словах. А вот Драко и Невилл словами не ограничились.       — Поздравляю тебя, Поттер, хочу пожелать тебе всего самого наилучшего, да и просто, чтобы ты оставался собой, — сказал ему Драко и крепко обнял.       — Присоединяюсь к этому белобрысому, — беззлобно пошутил Невилл, хлопнув Драко по плечу и тоже обняв Гарри.       — Кстати, Френк, Алиса, а вы где Сета и Виолу оставили? — спросил Джеймс.       — Они заболели, и за ними сейчас следит моя мама, — ответил Френк.       — Понятно, — сказал Джеймс. — А вы, Люциус, где Дру забыли?       — Она там же, где и их младшие, — сказал Люциус.       — И по той же причине, — добавила Нарцисса.       Закончив с поздравлениями и беседой, гости прошли в столовую.       Гарри и Джеймс остались ждать следующих гостей. Спустя несколько минут к ним присоединился Сириус.       — Ну что, много осталось? — спросил Сириус.       — Остались Тонксы, Снейпы, Регулус с Пеги, твои родители и Делакуры, — проинформировал его Джеймс.       Сириус кивнул и остался ждать вместе с ними.       Через пять минут их ожидания пришли оставшиеся члены семейства Блэк. Они, как и все остальные, оставили подарки в гостиной. Регулус с женой сразу же прошли в столовую, а Вальбурга и Орион старший ненадолго задержались, чтобы поздравить Гарри.       — Ну что, Гарри, поздравляем тебя с днём рождения и желаем тебе стать умным и ответственным, — сказал ему Орион.       — А также не таким раздолбаем, как наш сын, — добавила Вальбурга, посмотрев на Сириуса, демонстративно закатившего глаза.       Ещё через три минуты пришли Снейпы, полным составом. Оставив подарок в гостиной, Северус пожал руку Сириусу, Джеймсу и Гарри.       — Поздравляю тебя, Гарри, и хочу пожелать тебе не взорвать школу, когда туда попадёшь, — обратился Северус к Гарри. А в это время Сириус и Джеймс весело переглянулись.       Мэри старшая и младшая, поздравляя Гарри, обняли его.       Сразу же после Снейпов пришли Тонксы.       — Ну что, Поттер, вот и тебе теперь одиннадцать. Хочу поздравить тебя с этим событием, — сказал Том, младший брат Доры, которая всегда просит называть её по фамилии, в этот же момент превращаясь в Гарри и протягивая тому руку.       Все посмеялись над картиной того, как Гарри пожимает руку Тому-Гарри. После Тома Гарри поздравили миссис и мистер Тонкс и Дора, которая обошлась без шоу перевоплощений.       — Ну всё, осталось дождаться только Делакуров, — сказал Джеймс, облегчённо выдохнув.       — А помнишь, как мы с ними познакомились? — спросил его Сириус.       — Конечно, помню, — ответил ему Джеймс, погружаясь в пучину воспоминаний вместе с Сириусом.

***

Лето 1988 года. Турция. Отель «Дельфин». Совместный отдых двух семей Блэк, семьи Уизли, семьи Малфой, семьи Поттер, семьи Снейп, семьи Долгопупс и семьи Тонкс       Сириус, Регулус, Джеймс, Люциус, Северус, Френк, Тед и Артур играли с каким-то низеньким полноватым волшебником французом с заострённой чёрной бородкой, который был уже в большом проигрыше, в магловский покер, когда к ним подбежали Билл и маленькая девочка-блондинка и начали тараторить без умолку, пока Сириус не прикрикнул на них и не попросил говорить помедленнее.       — Билл, говори.       — Там началась целая война!        — Я не очень понимаю, — переспросил Сириус.       В этот момент француз заговорил на чистом английском с девочкой:       — Флёр, родная, что там происходит?       — Габриэль плавала в бассейне и познакомилась с мальчиком из их компании, — она указала на Билла, — сначала они спокойно говорили, потом начали спорить о чём-то, но потом они начали целое водное сражение, а их компания, — она снова указала рукой на Билла, — разделилась на два лагеря, одни вступились за Габриэль, другие — за того мальчика, — протараторила она.       — С вами же была мама, — сказал он с удивлением.       — Она куда-то ушла с какими-то тётями, — ответила девочка.       — С какими ещё тётями? — спросил он, сильнее удивившись.       — Не знаю. Они пришли вместе. Две рыжих, две с каштановыми волосами, две с чёрными, ещё одна шатенка и ещё одна блондинка, — объяснила она.       Джеймс, Артур, Люциус, Тед, Френк, Северус, Регулус и Сириус переглянулись и сказали французу одновременно.       — Похоже, это наши жёны.       — Судя по тому, что вы знаете этого мальчика, — начал говорить француз, смотря на Сириуса, — то это ваш сын, — указал он рукой на Билла, переведя взгляд на Артура. — А его компания — это ваши дети, — говоря это, он указал рукой на всех остальных.       Они кивнули ему в ответ на его догадку.       — Папа, что будем делать? — с небольшой паникой в голосе спросила девочка, которую звали Флёр.       Он с минуту подумал.       — Билл, — обратился он к первому сыну семьи Уизли, — бери мою дочь, идите к остальным и следите, чтобы их сражение не понесло жертв. Мы придём к вам в ближайшее время.       Билл неуверенно посмотрел на своего отца, который кивнул в знак того, чтобы он послушал француза, и вместе с Флёр пошёл обратно.       — Давайте, что ли, познакомимся наконец, — предложил ему Регулус, — а то уже которую партию подряд играем, а всё ещё не знаем как друг друга зовут.       — Давайте, — ответил француз.       — Люциус Малфой, член попечительского совета школы чародейства и волшебства Хогвартс.        — Регулус Блэк, глава Отдела Тайн в Министерстве Магии Англии и, как и Люциус, член попечительского совета Хогвартса.        — Северус Снейп, профессор зельеварения в Хогвартсе, а также зельевар Больницы Святого Мунго.        — Артур Уизли, глава сектора борьбы с незаконным использованием изобретений маглов в отделе магического правопорядка в Министерстве Магии Англии, — подхватил Артур.       — Тед Тонкс, глава отдела магического транспорта в Министерстве Магии Англии.        — Френк Долгопупс, мракоборец в отделе магического правопорядка в Министерстве Магии Англии.        — Сириус Блэк, мракоборец и второй заместитель главы мракоборческого центра в отделе магического правопорядка.       — Джеймс Поттер, мракоборец и первый заместитель главы мракоборческого центра в отделе магического правопорядка.       — Очень приятно со всеми вами познакомиться. Меня зовут Михель Делакур, бизнесмен миров маглов и магов, — представился француз.       — Очень приятно, — сказали восемь мужчин синхронно.       — Ну что, пора останавливать водное побоище? — спросил Долгопупс.       — Давайте доиграем партию, а потом пойдём, — предложил Сириус.       — А ты не боишься, что они друг друга поубивают? — спросил Малфой.       — Не поубивают, — ответил Тед.       — Откуда такая уверенность? — спросили Регулус вместе с Северусом.       — Во-первых, им для этого не хватит сил, — сказал Джеймс.       — Во-вторых, там много взрослых и, если что пойдёт не так, их остановят, — продолжил Артур.       — А в-третьих, даже если мы и придём, то они баталию не остановят, — закончил мысль Михель.       — Ладно. Давайте доиграем, — согласился с их доводами Долгопупс.       Остальные кривя душой тоже согласились и вернулись к недавно начатой партии, которую закончили через пятнадцать минут. В этот раз семерых англичан обыграл Делакур, тем самым обнулив свой долг. Закончив с партией, они отправились к бассейну, чтобы посмотреть на то, что от него осталось.       Придя на место, они увидели весьма удивительную картину. Сражение было в самом разгаре. В нем участвовал даже Перси. Дети были разделены на две команды. В первой были Габриэль, Вальбурга, Электра, Дорея, Джинни, Фред, Джордж, Сигнус, Мэри Перси, Друэлла, Билл и Флёр. Во второй Чарли, Чарльз, Орион, Регулус младший, Альфард, Том, Дора, Гарри, Невилл, Драко, Рон, Сет и Виола.       Мужчины остановились невдалеке и стали наблюдать за тем, как их дети дурачатся.       А тем временем сражение продолжалось и даже не собиралось утихать. От первой команды отделилась Флёр, вылезла на берег и заговорила с отцом.       — Что вы так долго?       — Мы не хотели портить вам веселье, — ответил за Делакура Сириус.       — А с кем именно поругалась твоя сестра? — спросил у неё Джеймс.       Она указала на одного из тройняшек. Сириус присмотрелся к тому, на кого она указывала, и понял, что это Орион.       — А о чём у них был спор? — спросил у Флёр Регулус.       — Не знаю, — сказала Флёр.       А тем временем, пока взрослые говорили с Флёр, битва остановилась, так как её зачинщики, то есть Орион и Габриэль, заметили своих отцов.       — Орион, иди-ка сюда, — позвал сына Сириус.       — Габриэль, подойди ко мне, — обратился к дочери Михель.       Дети подошли к отцам и одновременно спросили:       — Да, пап?       — Из-за чего весь сыр-бор? — спросил Сириус.       — Она сказала, что «Квиберонские квоффельеры» лучше, чем «Паддлмир Юнайтед», — сказал Орион своему отцу.       — Вы так поссорились из-за квиддича? — с удивлением спросил Сириус.       — Вы не знаете мою дочь. Она за то, что любит, любому горло перегрызёт, — разъяснил ситуацию Михель.       — Что здесь происходит? — спросила высокая блондинка с голубыми глазами, подошедшая к мужчинам в компании их жён.       — Аполлин, дорогая, тут такая ситуация, — начал объяснять ей Михель, — Габриэль немного повздорила с этим мальчиком, — он указал рукой на Ориона, — из-за команд по квиддичу.        — А-а-а, всё понятно, — ответила она. — Ну, ни на минуту нельзя оставить одну. Стоило только отойти куда-то с новыми знакомыми, как сразу ссора. А почему их не разняла мама мальчика? Отец, как я понимаю, был с тобой, — она посмотрела на Сириуса. — Но его мама-то должна быть где-то здесь, — закончила она свою мысль.       — Апполин, дорогая, ты не поверишь, но она была с тобой, — сказал ей Михель.       Апполин перевела взгляд на компанию женщин, с которыми была последний час. Одна из женщин с каштановыми волосами приподняла руку и пожала плечами, как бы говоря: «Да. Я была с вами». Спустя секунду Апполин рассмеялась. Остальные взрослые разразились смехом сразу же после неё. Дети сначала не поняли причину веселья, но когда и до них дошло, то смеялись уже все.       Весь оставшийся отдых они провели в одной очень дружной компании. За исключением разве что Ориона и Габриэль, у которых споры возникали буквально по каждому поводу.

***

      Из воспоминаний их выдернул стук в дверь. Открыв её, они увидели Делакуров.       — Здравствуй, Михель. Здравствуй, Апполин, — поздоровались с ними Сириус и Джеймс.       — Приветствую тебя, Джеймс, и тебя, Сириус, — поприветствовал их Михель.       — Как вы доехали? — спросил Сириус.       — Вполне неплохо, — ответила Апполин.       — А как с переездом? Всё перевезли? — поинтересовался Джеймс.       — Почти. Осталось немного. Думаю, недели через полторы-две уже окончательно переедем, — сказал Михель.       — А как с переводом в Хогвартс? Всё удачно? — уточнил Сириус.       — Всё великолепно. Я только заикнулся директору, что мы переезжаем из Франции в Англию, как он тут же согласился принять на обучение Флёр и зачислить в списки будущих студентов Габриэль, — ответил Делакур.       — Отлично.       Закончив с приветствием, они обратились к Гарри.       — Ну что, Гарри, поздравляем тебя с днём рождения и желаем тебе здоровья, ума и много радостей в жизни — поздравил Михель, пожимая ему руку.       — Присоединяюсь к словам мужа, — сказала Апполин и обняла именинника.       — С днём рождения, Гарри, — одновременно поздравили его Флёр и Габриэль и также одновременно поцеловали его в обе щеки.       Как только Делакуры поздравили Гарри, то они вместе с Сириусом, Джеймсом и Гарри пошли в столовую к остальным, чтобы начать праздник.

***

      Зайдя в столовую, они обнаружили, что среди гостей нету Римуса. Сириус и Джеймс, заметив этот факт, вопросительно посмотрели на своих жён.       — После прихода Снейпов, — начала Марлин.       — Он сказал, что ему пора идти на работу, — подхватила Лили.       — И, попрощавшись, выскочил в камин, — закончили они вместе.       — Ну, Лунатик, ну, получит он у меня, — сказал Сириус.       — И у меня тоже, — добавил Джеймс.       — Ладно. Позже об этом поговорим. Давайте садиться за стол, — вмешалась Молли Уизли.       Все с ней согласились и уселись за большой стол, как кому было удобно. Гарри сел во главе стола, по праву именинника. Дальше сели, друг напротив друга Невилл и Драко, следом Рона, а напротив него Мэри младшая. После них двенадцать мест, по шесть с каждой стороны, заняли с одной стороны Орион младший, Регулус младший, Альфард, Сигнус, Чарльз и Том, а с другой — Габриэль, Электра, Дорея, Вальбурга, Джинни и Флёр. После них Тонкс, а напротив неё Перси, после них сели Фред и Джордж. Следом сели Лили, Марлин, Пеги, Молли, Нарцисса, Алиса, Андромеда, Мэри старшая, Апполин и Вальбурга старшая. И в начале стола сели Джеймс, Сириус, Регулус старший, Артур, Люциус, Френк, Тед, Северус, Михель, Орион старший, Билл и Чарли.       Джеймс взял слово и стал поздравлять сына.       — Ну что ж, Гарри. Вот тебе и исполнилось одиннадцать. Ты уже совсем взрослый. Скоро ты пойдёшь в школу, и в этом доме станет непривычно тихо, — когда он это сказал, все, кроме самых старших Блэков, засмеялись. Когда все успокоились, он продолжил. — Я и все здесь присутствующие поздравляем тебя с этим днём и желаем тебе всего самого наилучшего. За Гарри, — закончил он, поднимая бокал.       — За Гарри, — провозгласили все присутствующие в разнобой и повторили жест Джеймса.       После официальной части разговоры перешли на нейтральные темы.       Гарри вместе с друзьями обсуждали что-то со шкодливыми улыбками. Орион младший опять о чём-то спорил с Габриэль, а сидящие рядом с ними Регулус младший, Альфард, Сигнус, Чарльз, Том, Джинни, Электра, Вальбурга младшая, Дорея и Флёр над ними посмеивались. При этом последняя посматривала на Билла, который о чём-то говорил со всеми взрослыми мужчинами. Женщины тоже что-то обговаривали, периодически заливаясь весёлым смехом.       Праздник продлился далеко за полночь. Когда уже большая часть детей стала клевать носом, гости засобирались по домам. Первыми ушли Вальбурга и Орион старшие. Следом за ними с праздника удалились Снейпы, у которых дочь уже откровенно спала. Тонксы ушли третьими, Том просился остаться, но его родители твёрдо сказали «нет» и отправились домой. Уизли, следом, все кроме Рона, который упросил своих родителей оставить его на ночь у Гарри. Малфои и Долгопупсы удалились, как и пришли, вместе, оставив сыновей ночевать, которые их уламывали на это почти пятнадцать минут. Делакуры, очень тепло попрощавшись, покинули дом Поттеров последними.       После того, как все гости разошлись, Сириус вместе с Джеймсом и Регулусом разнесли уже спящих детей по комнатам, а Лили, Марлин и Пеги убрали со стола.       Гарри, Драко, Рон и Невилл забрали подарки Гарри из гостиной и пошли к нему в комнату, где обычно спали, когда оставались все вместе у Поттеров с ночёвкой.       Поднявшись в комнату, Гарри стал распаковывать подарки. Первым был небольшой подарок в синей обёртке, открыв который, Гарри увидел напоминалку.       — Это от меня и моих родителей, — сказал ему Невилл.       — Спасибо, друг, — искренне поблагодарил его Гарри и отложил подарок Невилла в сторону.       Следующим был подарок от Тонксов. Они подарили ему набор юного зельевара, в котором Гарри обнаружил записку.       Дорогой Гарри!       Мы заменили все ингредиенты в наборе на самые редкие. Такие как, например, каша проповедника, мечта нюхлера, таумагатория и т.д. Надеемся, что это пригодится тебе в твоих экспериментах с зельями. Никому не говори об этом, кроме Рона, Невилла и Драко, а то нам влетит.

Том и ДораТонкс Тонксы

      Прочитав записку, Гарри просиял, эти ингредиенты его родители, а, вернее, мама, пока что отказывались ему покупать, так как простые зелья из них не варят, а сложные они, вернее, она, пока что ему варить запрещали, и положил подарок рядом с напоминалкой.       Следующим Гарри открыл небольшой свёрток, в нем оказался фирменный свитер семьи Уизли, а также Гарри нашёл самодельную открытку от Джинни, которую он благоразумно спрятал от Рона.       — Это от нашей семьи, — внёс ясность Рон.       — Я понял, дружище. Спасибо, — сказал он и отложил подарок к раскрытым.        От семьи Делакуров была книга про знаменитые квиддичные приёмы и известные моменты их применения. Потом Гарри открыл подарок от Снейпов, это оказалась «Книга зелий» Зигмунта Баджи. Хагрид, которого, к сожалению, не было на празднике, подарил ему книгу про драконов. Сириус и Марлин — новейшую метлу «Нимбус-2000». Подарком Регулуса и Пеги был набор по уходу за метлой. Вальбурга и Орион старшие преподнесли книгу «Квиддич. С древности и до наших дней». От Римуса тоже была книга: «Заклинания. Модернизируй и придумывай».       Когда осталось два подарка, Гарри взял тот, что поменьше, завёрнутый в серебряную обёрточную бумагу, разорвав которую, он достал книгу русского магловского автора Беляева «Человек-амфибия».       — О, вот и от меня подарок, — сказал Драко.       — Как же твой отец согласился идти в магловский магазин? — удивлённо спросил Гарри у друга.       — Он не соглашался. Мама просто поставила его перед этим фактом, — ответил Драко.       — А он? — спросили Рон и Невилл одновременно.       — Он пытался закатить скандал, но мама его быстро осадила, — Драко шкодливо усмехнулся.       Гарри улыбнулся, поблагодарил друга и положил его подарок к остальным распакованным. Последний подарок был очень большим и плоским. Вскрыв его, Гарри достал оттуда картину, на которой были изображены все три семьи Блэк, семья Тонкс, семья Долгопупс, семьи Малфой, Уизли, Поттер, Снейпы и семья Делакур в полных составах. Они все улыбались ему и махали руками. На обратной стороне была надпись Гарри на одиннадцатилетие от любящих мамы и папы       Гарри улыбнулся и поставил картину на стол, намереваясь завтра повесить её на стену.       — Кстати, ребята, как вы сходили в Косой переулок? — спросил Драко, нарушив тишину.       — Хорошо, — ответил Рон. — Кстати, я вам ещё не показывал свою палочку, — продолжил он, достав из кармана джинсов палочку, сделанную из светло-коричневого дерева на ручке и чуть более тёмно-коричневого на всей остальной длине. Она была отчасти похожа на сосульку. — Ива и волос единорога, четырнадцать дюймов¹, очень прочная и идеальна для бытовой магии. Олливандер сказал, что эта палочка лежит у него уже очень давно. Он достал её из какой-то «каменной» коробочки, — закончил свой рассказ Рон, делая руками жест в воздухе, означавший кавычки.       — Мою он достал из точно такой же коробочки, — сказал Невилл, вынимая свою палочку и показывая её друзьям. — Вишнёвое дерево и волос единорога, тринадцать дюймов, очень хлёсткая и великолепно подходит для защитной магии.       — С моей было то же самое, — Драко продемонстрировал палочку, абсолютно ровную, кроме двух тонких выступов между ручкой и всей остальной длиной, сделанной из тёмно-коричневого дерева на ручке и светло-коричневой на всей остальной длине. — Боярышник и волос единорога, десять дюймов, умеренной упругости и идеально подходит для ментальной магии.       — С моей было так же, — признался Гарри. — Остролиста и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая и идеальна для боевой магии.       Они ещё какое-то время делились новостями о своих походах по Косому переулку, пока Невилл, как голос разума их компании, не сказал:       — Ребята, давайте ложиться спать, а то уже три часа ночи.       — Да. Давайте, — согласился Гарри. И они, достав из шкафа спальные мешки, все вместе улеглись на полу, как делали всегда, когда ночевали друг у друга.

***

1 августа 1991 года 13:00. Школа чародейства и волшебства Хогвартс. Кабинет директора       Минерва МакГонагалл сидела напротив директора школы и пила чай с лимонными дольками, которые он ей предложил сразу же, как она вошла.       — Альбус, вы хотели мне рассказать, что именно вы хотели увидеть в родословной тех детей, — напомнила ему МакГонагалл.       — Да. Разумеется, — сказал Дамблдор, отпил чаю и стал рассказывать. — Видите ли, Минерва, этим летом я прогуливался по коридорам школы и встретился с Еленой Когтевран. Мы с ней завязали небольшую беседу о её воспоминаниях. И вот одно из них касалось основателей Хогвартса.       — Что именно об основателях Хогвартса она вам рассказала? — спросила его МакГонагалл.       — Она мне сказала, что большая часть истории об основателях — ложь, — ответил Дамблдор.       — Что именно ложь?       — То, что основатели поссорились и поэтому оставили школу, — задумчиво произнёс Дамблдор.       — Так. Хорошо. Допустим, что это так, но как это относится к детям, к которым я ездила в июле? — спросила МакГонагалл.       — Я к этому и веду, Минерва. В намерении удостовериться в словах Елены, так как она могла что-то подзабыть, я пошёл в библиотеку, где, по словам той же Елены, хранилась книга об основателях, написанная ею, пока она была ещё жива. В этой книге я нашёл подтверждение слов Елены относительно основателей и ещё кое-что интересное. — Дамблдор интригующе замолчал.       — И что же вы нашли, Альбус?       — Там было написано, что у каждого из основателей были семьи и дети, а у этих детей потом и свои семьи и дети и далее.       — Вы хотите сказать, что у них есть дальние потомки? — спросила она поражённо.       Вместо ответа Дамблдор кивнул, сложил кончики пальцев вместе и улыбнулся.       — Но ведь это невозможно, по меньшей мере, в отношении одного из основателей, — сказала МакГонагалл.       — Почему же, Минерва?       — Потому что у Кандиды Когтевран дочь умерла совсем молодой и не имела детей.       — А почему, Минерва, вы решили, что у Кандиды Когтевран была только дочь? — продолжил Дамблдор с улыбкой на лице.       — Вы что, думаете, что у неё были ещё дети?       — Да. Елена в своей книге писала, что у её матери была двойня. То есть у неё был брат, — объяснил ей Дамблдор.       МакГонагалл около минуты сидела, молча переваривая полученную информацию.       — И вы думаете, что те дети, к которым я ездила в июле, являются ими?       Дамблдор снова кивнул и, достав из стола те конверты, что она принесла ему вчера, передал их ей. Она приняла их и, открыв первый, достала из него лист пергамента. На нём красными чернилами было расписано семейное дерево, на самом верху которого было написано «Годрик Гриффиндор», а в самом низу — «Гален Грай».       Убрав первый лист обратно в конверт, она открыла второй конверт и достала лист из него. На нём точно такими же красными чернилами было расписано семейное дерево, у которого первым именем стояло «Салазар Слизерин», а последним — «Стивен Сноу».       Поступив со вторым листом, как с первым, она открыла третий конверт и, вытащив из него лист, стала изучать семейное дерево, написанное такими же красными чернилами, как и два предыдущих. На нём первое имя было «Кандида Когтевран», а последнее — «Кэтрин Келевра».       Последний лист она решила посмотреть лишь для полноты картины. На этом в первым стояло имя «Пенелопа Пуффендуй», а последним — «Присцилла Пайс».       Убрав последний лист обратно, МакГонагалл вернула все четыре конверта директору.       — Вы во всём убедились, Минерва? — спросил Дамблдор.       — Да, Альбус. Я пойду?       — Да. Только я хочу попросить вас об одной услуге.       — Какой же? — спросила его МакГонагалл.       — Подумайте о том, как сказать этим детям, кем они являются, — сказал Дамблдор.       — Хорошо. Я подумаю об этом, — сказала она, встала и подошла к выходу. — До свидания, Альбус.       — До свидания, Минерва.       Выйдя из кабинета директора, МакГонагалл направилась в свой, обдумывая новую просьбу Дамблдора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.