Глава 7. Хогвартс. Мы в пути!
14 июня 2018 г. в 11:40
В этом году лето закончилось как-то поразительно быстро. Казалось бы, только вчера праздновали одиннадцатый день рождения Гарри, а уже сегодня все бегают по дому Поттеров, помогая собирать вещи.
— Где мои учебники? — воскликнул Гарри, в который раз обыскав свою комнату и не найдя то, что искал.
— Они у меня, — прокричала с первого этажа Лили.
— А мантии где?
— Они в комнате Чарльза, — ответил ему Джеймс, зайдя в комнату сына.
— А что они там делают? — спросил Гарри, посмотрев на отца.
— Ты же сам их туда отнёс, когда искал учебники, — напомнил он.
— Да. Точно, — Гарри хлопнул себя ладонью по лбу.
Забрав мантии из комнаты брата, Гарри вернулся к сборам, и, не найдя свою палочку,
заорал на весь дом:
— ГДЕ МОЯ ПАЛОЧКА!!!
— Да вот она, держи, — зашел к нему в комнату Сириус и протянул палочку.
Так весь дом ходил ходуном уже около часа.
Спустя ещё час все вещи были сложены, и семьи Поттер и Блэк готовились к выходу.
— Ну что, по машинам? — спросил Джеймс, закончив одеваться первым.
— Да, — ответил Сириус, надев свою любимую кожаную куртку.
— Пошли уже, — в нетерпении Гарри быстро спускался по лестнице с чемоданом в руках.
— Да. Сейчас пойдём. Нужно только остальных дождаться, — притормозил крестника Сириус.
И стоило Сириусу это сказать, как по волшебству, все остальные вышли в коридор.
— А вот теперь пошли, — кивнул Джеймс.
Все вместе они вышли на улицу и, сев в два больших Хаммера, двинулись в сторону вокзала «Кингс Кросс».
До вокзала они добрались за тридцать минут. До отправления поезда ещё оставалось полчаса, так что они, никуда не торопясь, взяли тележку, положили на неё багаж Гарри и двинулись к разделительному барьеру. У него они были ещё через пять минут.
Гарри встал невдалеке от барьера.
— Ну что, пошли? — спросил его отец.
— Давай вместе, — предложил ему Гарри.
— Давай, — Джеймс, взявшись вместе с сыном за тележку, двинулся вперед.
Барьер всё приближался. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару…
Удара не произошло. Гарри вместе с отцом остановился и открыл глаза.
Они находились на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета, извергавший клубы дыма.
Джеймс поскорее отвёл сына подальше от стены, чтобы не мешать остальным выйти.
— Ну и где они? — спросила Лили, не увидев в толпе семью Уизли.
— Возможно, уже в поезде, — предположил Регулус.
— А возможно, они стоят у вас за спиной, — прозвучал у них за спинами женский голос.
Обернувшись, компания из четырёх взрослых и девяти детей увидели рыжее семейство.
— Привет, Гарри, — Рон подбежал к другу и обнял его.
— Привет, дружище, — Гарри ответил на приветствие.
— Что вы так долго? — поинтересовался Джеймс у Артура.
— В пробке застряли, — пожал плечами глава семьи Уизли.
— А где Перси? — Сириус заметил, что третьего из детей Уизли нету.
— Вон он идёт, — Фред и Джордж одновременно указали за спину Сириуса.
Перси подошёл к остальным. Он уже переоделся, на нём была чёрная школьная форма, а на груди висел блестящий серебряный значок с буквой «С».
— Я всего на секунду, мам, — произнёс он. — Я там, в самом начале поезда, там выделили вагон для старост…
— Так ты теперь староста, Перси? — жутко удивился Фред.
— А что же ты не сказал, мы ведь не знали, — добавил Джордж.
— Перестаньте, он, кажется, что-то говорил, — встрял в разговор Рон.
— Как-то раз… — сказал Гарри.
— Или два, — подхватил Орион.
— Или три, — продолжил Регулус младший.
— Или всё лето… — закончили все дети разом.
— Да заткнитесь вы, — Перси махнул рукой и отправился в ту сторону, откуда пришёл.
— Мальчики, в этом году вы должны вести себя хорошо, — обратилась к близнецам Уизли их мать. — И ты тоже, Рон, — добавила она, посмотрев на коварно улыбавшегося сына.
— И ты, Гарри, — предупредила сына Лили.
— Ну ма-а-ам, — протянули трое Уизли и Гарри.
— Не мамкайте, — в унисон приструнили их Лили и Молли.
— Если я ещё раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — стала говорить Фреду и Джорджу их мать, но не договорила, так как они её перебили.
— Взорвали туалет? — изумился Фред. — Мы никогда ничего не взрывали.
— А может попробуем? — хмыкнул Джордж. — Отличная идея, спасибо, мам.
— Это не смешно, — отрезала Молли. — И приглядывайте за Роном.
— Приглядывать за ним? — одновременно спросили они и удивились. — Это опасно для жизни!
— Не выдумывайте, — махнула рукой миссис Уизли.
— Ладно, давайте в поезд, — сказала Лили.
Сириус и Джеймс занесли в поезд чемоданы. Выйдя из поезда, они застали картину прощания матерей и сыновей.
— Гарри, постарайся нарушать не слишком много правил. Я бы просила тебя и вовсе их не нарушать, но так как ты сын своего отца, я понимаю, что это невозможно.
— Ничего не могу обещать, мам, — Гарри поцеловал её в щёку.
Молли, закончив обнимать Фреда и Джорджа, заключила в объятия Рона и стала расцеловывать его в щёки.
Гарри попрощался со всеми Блэками, после чего обнял на прощание брата и сестру. Тут к нему подбежала Джинни и тоже обняла его. Сначала он немного офигел от этого, но через секунду пришёл в себя и обнял её в ответ, а затем тихо, так, чтобы этого не услышала её мама, прошептал ей на ухо:
— Мы с Фредом и Джорджем пришлём тебе унитаз из школьного туалета.
Она улыбнулась и выпустила его из объятий.
— Пока, Гарри. Увидимся на каникулах, — смущённо улыбнулась она.
— Ну всё, бегите в поезд, а то он уйдёт без вас, — сказал мальчишкам Джеймс.
Они кивнули и, пожав руки всем взрослым мужчинам, побежали к поезду. И как раз вовремя. Ведь, как только они запрыгнули в поезд, он тронулся.
— Мы пойдём, Рон, — сказал ему Джордж.
— Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везёт — подхватил Фред.
— Давайте, — махнул им Рон.
— До встречи, — попрощался Гарри.
— Увидимся, — произнесли близнецы одновременно и ушли.
— Пошли поищем Драко и Невилла, — предложил Рон.
— Пошли, — кивнул Гарри.
Они прошли почти по всему поезду. В одном из купе даже встретились с Флёр, которую в этом году перевели в Хогвартс на третий курс. Она болтала с какими-то девочками, по виду — тоже третьекурсницами. Они поздоровались с ней и возобновили поиск своих друзей.
В итоге нашли они их в вагоне, находившемся почти в самом конце состава. Драко и Рон сидели в купе вместе с каким-то мальчиком с длинными волосами, завязанными зелёной резинкой в конский хвост. Он был одет в чёрные джинсы и красную футболку.
— Привет, ребята, — поздоровался Гарри, входя в купе.
— О, а мы как раз собирались идти вас искать, — вмешался в разговор Невилл.
— Кстати, познакомьтесь, это… — попытался Драко представить их нового знакомого, но не успел. Его опередил Рон.
— Стивен?! — то ли спросил, то ли воскликнул он.
— Привет, Рон, — поздоровался Стивен.
— Вы что, знакомы? — спросили Драко, Невилл и Гарри вразнобой.
— Да, — ответил Рон.
— Познакомились в Косом переулке в магазине сов, — разъяснил Стивен.
— А-а-а, — протянули Гарри, Невилл и Драко.
— С остальными, я так понимаю, ты уже знаком, так что мне тоже следует представиться, — сказал Гарри. — Я Гарри, Гарри Поттер.
— Очень приятно. Я Стивен Сноу.
— Приятно познакомиться, — усмехнулся Поттер.
— Стивен, а тебя ничто не удивило? — спросил Драко.
— А что именно меня должно удивить? — дёрнул плечом Стивен.
— Имя Гарри, — ответил Невилл. — Он у нас большая знаменитость, — иронично добавил он.
— Так это ты тот самый Гарри Поттер, который в годовалом возрасте победил Волан-дем-Морта? — спросил он, слегка удивившись.
Рон немного поёжился при произнесении этого имени, но ничего не сказал. Гарри кивнул в ответ на вопрос Стивена.
— Только я ничего не помню, разве что много зелёного света.
— Это, как мне кажется, хорошо, — рассудительно заметил Стивен.
— Почему это? — хмыкнул Драко.
— По-моему, это ужасно — вспоминать то, что тебя чуть не убили, — пожал плечами Сноу.
Ребята на минуту задумались, после чего кивнули, как бы говоря, что соглашаются с ним.
— А откуда ты, Стивен? — спросил его Рон. — А то в тот раз я и спросить не успел.
— Я из Германии, — весело ответил Стивен.
— А как ты в Хогвартс попал? — поинтересовался Невилл.
— Ко мне домой летом пришла заместитель директора Хогвартса и принесла мне письмо о том, что я зачислен, и вот я сейчас еду с вами, — объяснил он.
— А-а-а, — протянул Невилл.
Их разговоры постепенно перетекли на посторонние темы. И пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас нёсся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Мальчишки примолкли, глядя в окно.
Примерно в половине первого из тамбура донёсся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочками на подбородке.
— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?
Гарри взял с тележки всего понемногу, чтобы им всем хватило, и заплатил женщине одиннадцать сиклей и семь кнатов.
— Берите, ребят, я угощаю.
Ребята накинулись на припасы, как люди, которые не ели несколько месяцев.
— Когда съешь, не выбрасывай вкладыш — у меня Агриппы не хватает… — Рон увидевл, что Стивен взял в руки «шоколадную лягушку»
— Хорошо. А сколько всего у тебя карточек? — спросил Стивен.
— Примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже.
— Хочешь, я тебе свои отдам? — спросил Стивен. — У меня и Агриппы и Птолемея штук по пять есть, — добавил он.
— Давай, — согласился Рон.
Гарри тоже взял «лягушку» и, открыв, с завидной реакцией словил сладость, которая норовила сбежать. Вытащив карточку, он увидел на ней человека в затемнённых очках с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, усами и бородой. «Альбус Дамблдор» гласила подпись под картинкой.
— О, у меня Дамблдор! — воскликнул Гарри.
— Покажи, — попросил Стивен.
Гарри передал ему карточку, и Стивен, рассмотрев картинку, перевернул её и прочитал:
Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над тёмным волшебником Грин-де-Вальдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли.
Закончив с чтением, он вернул карточку Гарри и вернулся к своей «лягушке». Вскрыв её, он едва успел ухватить сладость. Съев шоколадку, он вытащил карточку, на которой был изображён лысый волшебник с седой бородой, седыми усами и седыми бровями, который держал в руках змею, как посох. «Герпий Злостный» было написано под картинкой.
Перевернув карточку, он прочитал надпись с обратной стороны:
Герпий Злостный — древнегреческий тёмный маг, один из первых известных змееустов. После долгих экспериментов Герпий выяснил, что из куриного яйца, высиженного жабой, появляется на свет гигантская змея, отличающаяся крайне опасными свойствами — Василиск.
— У меня Злостный, опять, — сказал ребятам Стивен.
— И сколько их уже у тебя? — спросил Гарри.
— Штук сорок-пятьдесят, — ответил он.
Ребята удивленно уставились и отвернулись, только когда в купе заглянули.
— Извините, вы не видели тут мою кошку? — спросил мальчик.
Невилл поражённо посмотрел на него.
— Привет, Гален.
— Привет, Невилл, — улыбнулся Гален.
— Вы что, знакомы? — второй раз за утро повторил вопрос Гарри.
— Да. Познакомились в Косом переулке в магазине волшебных палочек.
Гален зашёл в купе. Он при знакомстве с Гарри нисколько не удивился его имени. Так они просидели около десяти минут, пока в купе снова не заглянули. Это были две девочки, уже переодевшиеся в школьную форму. Одна с чёрными волосами, а вторая — с каштановыми.
— Вы тут кошку не видели? — спросила черноволосая.
— Мальчик по имени Гален потерял кошку, — сказала та, что с каштановыми, и, посмотрев на того, про кого говорила, спросила: — А ты что тут делаешь? Мы думали, что ты кошку ищешь где-то дальше.
— Я знакомого встретил, — весело сказал он.
— И поэтому остался здесь? — спросила она с возмущением.
— Она у меня умная. Как сказал продавец — это вообще не кошка, а жмыр, а они очень умные. Так что найдёт меня или тут, или в школе, — усмехнулся Гален.
Девочка хотела опять возмутиться, как Гален сказал:
— Не нуди, Гермиона. Проходите и садитесь, мы тут сладости едим.
Гермиона зло посмотрела на него, но её подруга сама прошла в купе и провела её с собой.
— Я Кэтрин, Кэтрин Келевра, — представилась вторая девочка. — А это Гермиона Грейнджер.
— Очень приятно, — сказали мальчишки синхронно.
— Я Гарри Поттер, — представился Гарри. — А это Рон Уизли, Невилл Долгопупс, Драко Малфой и Стивен Сноу.
— Ты действительно Гарри Поттер? — спросили девочки одновременно.
— Можешь не сомневаться, я всё о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твоё имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Тёмных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке».
— Что, правда? — с усмешкой спросил Драко.
— Да. Вы бы видели какую стопку она набрала, — Кэтрин подняла руку выше своей головы и добавила, — примерно такой высоты.
— Сама-то не лучше, — то ли шутя, то ли всерьёз возмутилась Гермиона.
— Девочки, не ссорьтесь, — попросил их Стивен.
— А ты чего лезешь? — зло спросила Кэтрин.
— Просто не люблю, когда мои друзья ссорятся, — подмигнул он ей.
Она хмыкнула, но промолчала.
— А с чего ты решил, что мы уже друзья? — спросила Стивена Гермиона.
— С того, что я такие вещи чувствую, — немного свысока ответил он.
Гермиона хотела что-то сказать, как в купе вбежала девочка с рыже-русыми волосами в синих джинсах и фиолетовой кофте и села как можно дальше от двери. Ребята поражённо на неё посмотрели и, когда дверь открылась, поняли причину такого её поведения.
— Ну куда ты убежала? — спросил у неё вошедший в купе мальчик с чёрно-русыми волосами и тёмно-карими глазами. Он уже был одет в школьную мантию. — Мы же только начали. Громилы, зашедшие следом за ним, загоготали.
— Селвин, пошёл отсюда, — сказал Гарри, встав.
— О, Поттер, и ты здесь, — Селвин гаденько улыбнулся. — Как поживаешь? — спросил он с полной уверенностью своего превосходства над всеми присутствующими.
— Я сказал, пошёл отсюда, — Гарри начинал злиться.
— Откуда такое невежество, Поттер? — Селвин перестал улыбаться.
— Слушай, Селвин, тебе же сказали, вали отсюда, — спокойно сказал вошедшему Драко.
— А если не уйду, то что? — спросил он.
— А если ты не уйдёшь, — начал Рон.
— То мы, — подхватил Гален.
— Начистим, — продолжил Стивен.
— Твою, — сказал Драко.
— Наглую, — продолжил Невилл.
— Морду! — закончил Гарри.
— Не верю, — самодовольно сказал Селвин.
— А ты поверь, — Гален встал.
— Если вы меня хоть пальцем тронете, то… — начал Селвин, но договорить не успел, так как Гарри всё-таки со всей силы врезал ему в глаз.
Селвин упал. Увидев это, громилы накинулись на Гарри, но их оттащили остальные.
— Проваливайте и больше не подходите к нам и нашим друзьям, — сказал им Гарри.
Громилы подняли Селвина с пола и вместе с ним вышли из купе.
— Гарри, ну нельзя же так, — возмутился Драко. — Нужно было и нам дать ему врезать.
Все в купе засмеялись. Успокоившись, ребята посмотрели на недавно вошедшую.
— О, привет, — удивлённо поздоровался Гарри. — Как ты, При?
— До того, как встретила этих троих, было хорошо, — иронично ответила она.
— А что они от тебя хотели? — участливо поинтересовалась Кэтрин.
— Не знаю. Они подошли ко мне и потребовали деньги, на что я сказала им, что не дам, и этот главный, как вы его назвали?
— Селвин, — подсказал ей Невилл.
— Да, он. Приказал этим громилам схватить меня. Ну я, недолго думая, и побежала.
— Кстати, а как вас зовут? — спросила она. — Я знаю Гарри и Драко. А остальные?..
Гарри представил всех присутствующих.
— Кстати, При, а ты решила, на какой факультет хочешь поступить? — спросил её Невилл.
— Я уже отвечала на этот вопрос Гарри и Драко, но отвечу теперь и тебе, Невилл. Нет, я ещё не решила.
— А вы? — спросил Невилл у новых знакомых.
— Тоже нет, но мне кажется, что предпочтительней было бы поступить на Гриффиндор или Когтевран, — с азартом ответила Гермиона.
— Я хочу на Когтевран, — весело подхватила Кэтрин.
— Я пойду туда, куда распределят, — как-то безразлично высказался Гален.
— Я, если честно, не знаю, но меня больше всего тянет к Слизерину, — несколько неуверенно сказал Стивен.
Все поражённо посмотрели на него.
— Ты хочешь на Слизерин? — шокировано спросил Рон. — Это же факультет, на котором учился Сам-Знаешь-Кто.
— Я знаю, — сказал Стивен. — Но ведь это не делает факультет плохим.
— Он прав, — Гарри отошел от шока первым.
— Да. Мои родители тоже были на Слизерине, но ведь они же не плохие.
— И брат Сириуса тоже, — дополнил Невилл.
— Я просто был удивлён, — немного пристыженно сказал Рон.
Ребята понимали, что он не врёт. Они и сами подумали точно так же.
— Ладно. Я хочу тебе пожелать, Стивен, если ты поступишь на Слизерин, чтобы ты исправил репутацию этого факультета.
— Поддерживаю, — сказал Гален.
Все остальные тоже присоединились к его пожеланиям.
— Давайте переодеваться в форму. До прибытия остался всего час, — сказал им Невилл.
Все согласились с его предложением.
— Гален, проводишь Присциллу до её купе и обратно? — спросил у него Гарри, на что тот кивнул.
— Встречаемся здесь же через тридцать минут, — предложил Драко. Все согласились и отправились по своим купе.
Мальчишки спокойно сняли с себя куртки и уличную одежду и надели школьную форму. На это у них ушло чуть меньше пятнадцати минут. Ещё через пятнадцать вернулись ребята, и они вместе стали ждать, пока поезд остановится.
«Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнёсся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно.»
Поезд всё сбавлял и сбавлял скорость и, наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут ребята всё-таки оказались на неосвещённой маленькой платформе. На улице было холодно, и они поёжились. Затем над головами стоявших на платформе детей закачалась большая лампа, и они услышали голос.
— Первокурсники! Первокурсники, все сюда! О, привет, ребята, у вас всё в порядке?
Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида.
— Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!
Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке вниз. Их окружала такая плотная темнота, что ребятам показалось, будто они пробираются сквозь лесную чащу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл пару раз чихнул.
— Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда!
— О-о-о! — вырвался дружный, восхищённый возглас.
Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд.
— По пять человек в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указав на целую флотилию маленьких лодочек, качавшихся у берега.
Гален, Стивен, Присцилла, Кэтрин и ещё одна девочка-блондинка, сели в первую лодку, а Гарри, Рон, Невилл, Драко и Гермиона — во вторую.
— Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперёд!
Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому, как стекло, озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними.
— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утёсу.
Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в тёмный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.
Хагрид повёл их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка.
Ещё один лестничный пролёт — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.
— Все здесь? — поинтересовался Хагрид.
Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь.