ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
85
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 13. Переполох с Драконом

Настройки текста
      За день до начала матча друзья собрались в Выручай комнате и проводили эксперименты над магловскими затычками для ушей, пытаясь превратить их в переговорное устройство, чтобы держать связь во время матча.       — Ну как, получается? — спросил Рон у Гарри, Невилла, Кэтрин и Гермионы, которые накладывали чары на беруши.       — Трудяга, Протеевы чары — это сложный вид магии, на него нужно много времени и сил! — обрушилась на Рона Кэтрин.       — Понял, понял, молчу, — поднял руки вверх Уизли.       — Продолжаем, — одарил их обоих недовольным взглядом Невилл, который был главным в данной ситуации. — На счёт три. Раз, два, три, — четыре голоса одновременно произнесли заклинание.       — Коммуникацио!       Через десять минут напряжённого молчания Гарри сказал:       — Готово.       Невилл раздал каждому по одной затычке.       — Они зачарованы так, что будут работать, только если имя или прозвище вызываемого произнесено голосом хозяина и в том случае, если затычка вставлена в ухо.       — А если нужно сделать общую связь? — спросила Присцилла.       — Нужно будет произнести слово «Мародёры», — улыбнулся Гарри.       — Ладно, ребята, давайте расходиться: до отбоя меньше пятнадцати минут, а Гарри и Драко нужно выспаться, — сказала Ханна.       Все с ней согласились и пошли по своим гостиным.

***

      Следующим утром ребята проводили Гарри и Драко до раздевалки и ушли, пожелав им удачи. Гарри не сомневался, что его друзья гадают, удастся ли им увидеть его живым после матча. Всё это, признаться, не слишком обнадёживало. Натягивая спортивную форму, Гарри даже толком не слышал, о чем говорил Вуд.       Пока Гарри и Драко переодевались, ребята нашли свободные места на трибуне и сели рядом с близнецами Джексонами. Те никак не мог понять, почему у них такой мрачный и озабоченный вид и зачем они принесли с собой на игру свои волшебные палочки. Гарри не знал, а Драко ему не рассказал о том, что друзья тайком от него, Гарри, ежедневно практиковали Обезноживание — заклинание, склеивавшее обе ноги вместе. Они были готовы наслать проклятие на Квиррела в тот самый момент, когда им хоть на мгновение покажется, что тот хочет причинить вред Гарри, это было намного лучше, чем опять поджигать мантию Северуса.       — Не забудьте, надо произносить «Локомотор Мортис», — в который раз повторила Гермиона инструкции ребятам.       — Да помним мы, — отрезал Рон. — Не будь занудой!       Тем временем в раздевалке Вуд отвел Гарри и Драко в сторону.       — Не хочу давить на вас, но сегодня ты, Гарри, должен поймать снитч как можно раньше, чтобы Квиррелл не успел нас засудить, а ты, Драко, должен забросить как можно больше мячей на тот случай, если засудить он нас всё-таки успеет.       — Там вся школа собралась! — высунувшись за дверь, прокричал Фред. — Даже… Будь я проклят, если это не сам Дамблдор пожаловал на игру!       Сердце Гарри подпрыгнуло в груди и сделало двойное сальто.       — Дамблдор? — выдохнул он, бросившись к двери, чтобы лично убедиться, что это правда. Но Фред не шутил. Гарри отчётливо увидел в толпе зрителей серебряную бороду.       Гарри чуть не расхохотался во весь голос — ему стало так легко, что он мог бы сейчас воспарить безо всякой метлы. Он был в безопасности. Квиррелл не осмелится причинить ему вред в присутствии Дамблдора.       Наверное, именно потому Квиррелл выглядел таким раздосадованным, когда команды вышли на поле. Даже ребята заметили с трибуны, что Квиррелл вне себя.       — Никогда не видел его таким злобным, — прошептал Рон, обращаясь к Гермионе. — Смотри, они начинают. Ой!       Кто-то сзади ударил Рона по затылку. Разумеется, это оказался Селвин.       — О, Уизли, извини, я тебя не заметил.       На лице Селвина была издевательская усмешка. Стоявшие рядом с ним Гойл и Крэбб тоже ухмылялись.       — Интересно, как долго Поттеру удастся удержаться на метле на этот раз? — громко спросил Селвин, зная, что Рон, Гермиона, Гален, Стивен, Кэтрин, Присцилла, Ханна и Невилл прекрасно его слышат. — Кто-нибудь хочет поспорить? Может, ты, Уизли? Или ты, Грай? А может, ты, Сноу?       Никто ему не ответил, они все шёпотом произнесли кодовое слово и установили связь.       — Сохатый, Юркий, как ваши дела? — прошептал Невилл.       — Всё хорошо, Мудрец. ВОТ ГАД!!! — воскликнул Драко.       — Разуй глаза, — произнёс Гарри. — Он же даже не в тебя его запустил. Вот урод! Этот Квиррелл наградил нас штрафным очком за то, что Джордж запустил в его направлении бладжер.       — Не нервничай, Сохатый, — сказал Гален. — Кстати, где ты, я тебя не вижу?       — Я высоко над всеми парю, Отважный, — ответил Гарри.       Гален посмотрел наверх и увидел Гарри, который кружил над остальными игроками, оглядываясь по сторонам в поисках своего мяча.       Матч всё шёл. Квиррелл наградил Гриффиндор ещё несколькими штрафными очками, причём абсолютно без повода. Драко проделал свой трюк с перескоком на чужую метлу два раза и принёс Гриффиндору двадцать очков.       — Драко, ты рискуешь сломать себе шею, — прошептала Гермиона.       — Не переживай, ты ещё ничего не видела, — сказал Драко.       — Невилл, он по жизни такой больной или специально для матча старается? — спросила Гермиона.       — По жизни, — сразу одновременно ответили Гарри, Рон и Невилл. Ребята над этим засмеялись.       Драко подлетел к близнецам Уизли и что-то настолько быстро и тихо им прошептал, что никто из ребят его не услышал. Но это было не нужно. Ведь через три минуты матча они увидели то, что он задумал.       Один из близнецов Уизли запустил бладжер по прямой к воротам, как раз по той линии, по которой летел Драко. Он встал на свою метлу. Бладжер пролетел рядом с Драко, и он запрыгнул на бешеный мяч. Ему едва удалось уместиться и удержаться на нём — цепляться одной рукой за неровности в поверхности мяча, а также держаться лишь на половине каждой из стоп, сидя на корточках, было той ещё задачей. Дальше мяч вместе с чокнутым гриффиндорским охотником получил дополнительное ускорение от второго близнеца, который только чудом умудрился не попасть по Малфою, и влетел в одно из колец. С другой стороны Малфоя подобрала Кэти Белл и подбросила его до его метлы.       — Вот же ж псих! — возмущённо сказала Гермиона, отнимая руки от лица.       — Брось, Грейнджер, мы все знаем, что вы все меня за это и любите, — нагло улыбнулся Драко, что было понятно даже по его голосу.       — Заткнись, Малфой, — злобно прошептала Гермиона.       — Смотрите на Гарри! — воскликнул Стивен, указывая в сторону друга.       Гарри внезапно устремился вниз, красиво войдя в пике, на которое зрители отреагировали аплодисментами, восторженными воплями и изумленными криками. Ребята вскочили с мест, не понимая, что происходит, а Гарри пулей нёсся к земле.       — Кажется, Поттер снова потерял контроль над своей метлой! — произнёс Селвин.       Рон не выдержал. И прежде чем Селвин понял, что происходит, Рон со всей дури заехал мерзкому слизеринцу в глаз, а секунду спустя во второй глаз Селвина ударил Стивен.       — Давай, Гарри! — завопила Кэтрин, глядя, как Гарри летит, набирая скорость, прямо на Квиррелла.       Ребята уже поняли, что это Гарри сам направил метлу вниз, и нервное напряжение сменилось ликованием.       А там, в небе над полем, Квиррелл как раз разворачивал свою метлу, в последний момент заметив что-то золотое, просвистевшее мимо его головы, а в следующую секунду пролетевший мимо профессора Гарри вышел из пике, победно вскинув руку, в которой был зажат снитч.       Трибуны взорвались криками и аплодисментами: они никогда не видели, чтобы снитч поймали в самом начале игры. Похоже было, что Гарри Поттер установил рекорд. Спустившись, он спрыгнул с метлы. Он никак не мог поверить в то, что произошло. Ему всё удалось, и игра закончилась, не продлившись и десяти минут. Гарри оглянулся, услышав позади крики: на поле выбегали болельщики Гриффиндора. И тут он заметил приземлявшегося неподалеку Квиррелла. Лицо его было белым, а губы плотно сжаты.       Гарри ощутил, как на его плечо опустилась чья-то рука, и, обернувшись, увидел над собой улыбавшегося профессора Дамблдора.       — Великолепная игра, — негромко, чтобы его мог слышать только Гарри, произнес Дамблдор и ушёл, отдав Гарри на растерзание друзей и членов команды, которые подбежали к нему и стали обнимать.

***

      Некоторое время спустя Гарри в одиночестве вышел из раздевалки, Драко ушёл раньше, так как Гарри попросил его не ждать, собираясь отнести свой «Нимбус-2000» в специальное помещение, предназначенное для хранения мётел. Кажется, он никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым.       Вечерний воздух никогда не пах так сладко. Гарри шёл по мокрой траве, прокручивая в голове события последнего часа, слившиеся в одно счастливое мгновение. Гарри дошёл до домика на холме, в котором хранились мётлы. Ему некуда было торопиться, и он стоял там, глядя по сторонам, а затем посмотрел на замок, окна которого отсвечивали красным в лучах заходящего солнца.       Гарри вернулся мыслями к игре. Итак, теперь сборная Гриффиндора опережала всех в чемпионате. Он сделал то, что должен был сделать.       Поток его мыслей прервала быстро выскользнувшая из замка тёмная фигура, лицо её было закрыто капюшоном. Некто, кто очень не хотел, чтобы его видели, быстро шёл в сторону Запретного леса.       Гарри одним прыжком оказался на метле и поднялся в небо. Бесшумно скользя над замком, он заметил, как неизвестный переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним.       Лес был такой густой, что Гарри не видел, куда именно пошёл неизвестный. Он летал над лесом кругами, постепенно снижаясь, едва не касаясь верхних веток деревьев, как вдруг услышал голоса. Гарри спланировал туда, откуда они доносились, и бесшумно приземлился на верхушку бука.       Он аккуратно спустился, уселся на толстой ветке и, крепко сжимая в руках метлу, уставился вниз, пытаясь разглядеть собеседников. И наконец увидел их. На тёмной поляне, прямо под ним стоял Северус. Напротив него — Квиррелл. Гарри не видел выражения их лиц, но слышал, что Квиррелл заикается ещё больше, чем обычно, а значит, он ужасно нервничал. Гарри напряг слух и затаил дыхание.       — …Н-н-не знаю, п-почему вы ре-ре-решили в-встретиться именно здесь, С-С-Северус?       — О, я просто подумал, что это очень личный разговор, — произнес Снейп ледяным тоном, которого Гарри никогда у него не слышал. — Ведь никто, кроме нас, не должен знать о философском камне — уж по крайней мере школьникам слышать наш разговор совсем ни к чему.       Гарри нагнулся: он никак не мог разобрать, что лопочет в ответ Квиррелл. Но тут Северус снова оборвал его.       — Вы уже узнали, как пройти мимо этого трёхголового зверя, выращенного Хагридом?       — Н-н-но, С-С-Северус…       — Вам не нужен такой враг, как я, Квиррелл, — угрожающе произнес Снейп, делая шаг к заикавшемуся профессору. — И перестаньте уже притворяться, — добавил он.       — Я… Я н-не п-понимаю, о ч-чем в-вы…       — Вы прекрасно знаете, о чем я говорю, — в голосе Снейпа звучала холодная ирония.       Внезапно поблизости громко заухала сова, и Гарри от неожиданности чуть не упал с ветки. Он изо всех сил пытался удержаться на ней и явно пропустил часть разговора, потому что когда Гарри снова обрел равновесие, Снейп уже заканчивал свой, судя по всему, продолжительный монолог.       — …насчёт ваших фокусов. Я жду.       — Н-но я н-не… — запротестовал Квиррелл.       — Очень хорошо, — оборвал его Снейп. — В ближайшее время мы снова встретимся — когда вы всё обдумаете и наконец решите, на чьей вы стороне.       Северус закутался в мантию, накинул на голову капюшон, повернулся и ушёл. Было уже почти совсем темно, но Гарри отчетливо видел Квиррелла, застывшего посреди поляны. И тут он, Квиррелл, заговорил сам с собой абсолютно не заикаясь.       — Вот же настырный чёрт. Как вы считаете, Господин, можно ему доверять?       Несколько секунд было тихо, а затем из ниоткуда послышался голос.       — С ним нужно быть осторожным, он очень хитёр, но в прошлом он был мне верен, — голос на минуту замолчал, а затем добавил. — Думаю, пока не стоит привлекать к поискам камня кого-то ещё.       — Хорошо, Господин, — ответил Квиррелл и ушел с поляны.       Гарри ещё какое-то время просидел на ветке, переваривая услышанное, и после этого полетел в сторону замка.

***

      — Гарри, ты где был? — завизжала на него женская часть компании, поджидавшая его у входа в замок.       — Победа! Мы выиграли! — завопил Рон, хлопая Гарри по спине. — Я подбил Селвину глаз.       — А я второй, — вздёрнул подбородок и сложил руки на груди Стивен.       — Пошли в гриффиндорскую башню, все ждут тебя, чтобы начать праздник. Нам разрешили остаться там сегодня, — Присцилла от радости и нетерпения пружинила на ногах.       — Забудь об этом, — почти беззвучно прошептал Гарри. — Пошли в Выручай-комнату, мне надо кое-что вам рассказать…       Они пришли в комнату Так и Сяк, и Гарри начал свой рассказ.       — Так что мы не ошиблись, решив, что речь идет о философском камне, — спустя какое-то время подытожил он. — А теперь Квиррелл пытается завладеть камнем.       — А что Северус от него хотел? — спросил Драко.       — Мне кажется, что он пытался выведать у Квиррелла то, что он знает, чтобы помешать ему, — выдвинул теорию Стивен.       — Я думаю, что ты прав, — сказал Гарри. — Он спрашивал Квиррелла, знает ли тот, как пройти мимо Пушка. И ещё он сказал Квирреллу что-то про его фокусы. Я думаю, что камень охраняет не только Пушок, но и самые разные заклинания, — добавил он.       — И кто этот Господин, к которому Квиррелл обращался? — задал вопрос Гален.       — Не знаю, но нужно будет это выяснить, — подвёл итог Гарри.

***

      Однако, выяснить этого так и не удалось.       Спустя несколько недель друзья забыли об этой затее и вернулись к своему обычному распорядку жизни, пока в один "прекрасный" день за завтраком Гермиона, Невилл и Кэтрин не стали составлять расписание подготовки к экзаменам, заявив, что им всем необходимо повторить всю программу.       — Да до экзаменов ещё целая вечность, — в один голос запротестовали все остальные.       — Всего десять недель, — отрезала Гермиона.       — Это совсем не вечность, — добавила Кэтрин.       — А для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда, — подшутил Невилл.       — Но нам не по шестьсот лет, — напомнил им Рон.       — И зачем нам все повторять, тем более вам, ведь вы и так всё знаете? — спросил Драко.       — Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Вы что, с ума сошли? Вы понимаете, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены?       — Это очень важно, нам нужно было начать повторять ещё в прошлом месяце! — поддержал ее Невилл.       — И как мы об этом забыли! — подключилась Кэтрин.       Преподаватели, судя по всему, рассуждали так же, как и умники компании. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались менее весёлыми. Ребятам было немного легче, чем всем остальным. Во-первых, потому что самые умные ученики школы были частью компании, а во-вторых, потому что они всё схватывали налету, так что повторение старого и изучение нового не было для них такой уж глобальной проблемой.       — Ребята, а может сходим прогуляемся? — предложил Рон, закончив изучать очередную книгу и отложив её в огромную стопку прочитанного.       Все согласились с его идей и, как ни странно, Гермиона тоже. Они стали разносить книги по местам и, когда уже почти закончили, встретились с Хагридом.       — Привет, Хагрид! Что ты здесь делаешь? — поздоровался и задал вопрос Гален.       Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече.       — Я так… э-э… посмотреть зашёл, — пробормотал Хагрид, отводя взгляд. Все насторожились. — А вы-то тут чего? Неужто всё Николаса Фламеля ищете?       Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный.       — Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнёс Рон.       — И мы знаем, что охраняет пёс, — добавил Драко, — это философский…       Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам.       — Вы чего… чего об этом кричите, что с вами случилось-то?       — Кстати, мы кое о чём хотели тебя спросить, — сказала Присцилла.       — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень? — спросила Ханна.       — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните… ну… и поговорим. Насчёт того, чтобы… э-э… что-то рассказать, обещать не буду, но тут… ну… об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня всё узнали, да! А я-то здесь ни при чём!       — Тогда увидимся позже, — произнёс Гарри, и Хагрид побрёл прочь из библиотеки.       — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.       — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовалась Кэтрин.       — Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнёс Стивен.       Через пару минут он уже вернулся с тяжёлой стопкой книг в руках.       — Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотрите: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища».       — Хагрид всегда хотел иметь дракона, — заметил Невилл.       — А может, он не для себя, — предположила Ханна.       — Но это противозаконно, — удивился Рон. — Для того чтобы разводить драконов, необходимо специальное разрешение. В других случаях это запрещено. Запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. К тому же драконов очень трудно приручить.       — Это зависит от вида, Трудяга, — сказал Гален.       — Я это знаю, Отважный, — ответил Рон.       — Значит так, ребята, сейчас сходим, немного прогуляемся, а затем наведаемся к Хагриду, — предложил Гарри. — Все согласны?       Все в знак согласия кивнули ему и, разнеся книги по местам, направились на улицу.

***

      Ребята прогулялись примерно час, после чего они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задёрнуты. А Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь.       Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, Гален, Стивен, Присцилла, Кэтрин, Гермиона и Ханна сначала хотели отказаться, но Гарри, Драко, Невилл и Рон, которым Мародёры рассказали, что у таких бутербродов, хоть и немного специфический вкус, но при этом они очень вкусные, переубедили их, и они все вместе принялись за угощение.       — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид.       — Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень.       — Ну, кроме Пушка, — дополнил слова друга Драко.       Хагрид неодобрительно посмотрел на них.       — Не, не расскажу, — категорично произнёс он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, всё равно б не сказал, да! А насчёт камня — так он ведь здесь не просто так. Его из «Гринготтса» чуть не украли… ну… я так думаю, вы уж сами всё поняли. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму.       — Перестань, Хагрид! — воскликнули дети разом.       — Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всём знаешь, что здесь происходит, — сказала ему Гермиона, в голосе которой была неприкрытая лесть.       Борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами.       — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень, — продолжила убеждать Хагрида Кэтрин.       — Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор, — закончил Стивен.       Хагрид горделиво выпятил грудь и стал отвечать.       — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу, — в голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, профессор Трюк, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Снейп… и сам Дамблдор, конечно. А, вот ещё чего забыл. Точно, про профессора Квиррелла.       — Квиррелл? — одновременно вырвалось у всех десятерых.       — Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? — Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймёте — Квиррелл… ну… помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то?       Все ребята думали об одном и том же. Если Квиррелл принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. И тут Гарри в голову пришла одна неприятная мысль, после которой он задал Хагриду вопрос.       — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид?       Остальные, уловив ход его мыслей, тоже задали вопросы.       — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? — спросил Драко.       — Даже никому из преподавателей? — задал вопрос Невилл.       — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня… э-э… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид.       — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотала Присцилла, обращаясь к своим спутникам.       — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — сказала Ханна.       — Извини, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Ребята, поймав его взгляд, тоже заглянули в камин.       — Хагрид! Что это?! — воскликнул Рон.       Ответ не требовался — все уже знали, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.       — А… это… — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну… это…       — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовалась Кэтрин, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег.       — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Дня три назад и выиграл. Пошёл вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то.       — Это ведь незаконно, так драконов разводить! — воскликнула Присцилла.       — Дак это… у меня… э-э… разрешение есть, — сказал Хагрид и передал ребятам листок со стола.       Рон принял из рук Хагрида листок и, развернув, стал читать.       

Разрешение

      Я, Чарльз Фрэнсис Уизли, глава драконьего заповедника «Вспышка», даю Рубеусу Хагриду разрешение на разведение дракона, которого он позже передаст в наш заповедник.
      — Что это ещё за заповедник такой? — спросил Рон.       Хагрид промолчал, пытаясь найти способ сменить тему. Сама того не подозревая, Гермиона помогла ему, задав вопрос.       — А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон?       — Ну, я тут читаю кое-что, — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там всё про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнём дышат, согревают их так. А когда он… ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и… э-э… бренди ещё туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот.       Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла.       — Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она.       Но Хагрид её не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине.       — Что это ещё за заповедник такой, где Чарли является главой?! — возмущался Рон, когда они все вышли от Хагрида.       — Трудяга, расслабься, — сказал Рону Гарри.       — Сохатый прав, сейчас придём в замок, и ты напишешь брату письмо, — поддержал Гарри Драко.       Рон согласился, и они в молчании дошли до замка.

***

      С того дня ребята стали заходить к Хагриду каждый день, чтобы наблюдать за яйцом. Так продолжалось почти неделю. Пока в один прекрасный день, за завтраком, Букля не принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется».       Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. Но Невилл и слышать об этом не хотел. В чём подошедшие к их столу Гермиона и Кэтрин были с ним согласны. Гален и Стивен пытались их переубедить, но не вышло. Присцилла и Ханна даже пробовать не стали, просто молча стояли рядом со всеми и слушали их перепалку.       — Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил Драко.       — Во-первых, нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, — стала приводить аргументы Гермиона       — Во-вторых, нельзя выдавать Хагрида, даже с разрешением можно наслать на себя проблемы, если кто-то узнает про дракона, — подхватила поток мыслей подруги Кэтрин.       — Ну а в-третьих, мы сможем ещё такое увидеть, ведь у Трудяги брат — глава драконьего заповедника, — закончил Невилл.       — Во-первых, мы можем себе позволить пропустить уроки, ведь мы лучшие ученики, — стал выдавать контраргументы Стивен.       — Во-вторых, если пойдём скрытно и во время урока, то нас не заметят, — выдал второй аргумент Гален.       — Ну а в-третьих, Чарли, в какой-бы должности он ни был, вряд ли сможет дать нам на это посмотреть, — сказал последний довод Рон.       Они ещё какое-то время спорили, пока Гарри не прошептал.       — Заткнитесь вы все.       Сказав это, Гарри мотнул головой себе за спину. В паре ярдов¹ от них стоял Селвин, который сначала, похоже, просто проходил мимо. Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. Но выражение лица Селвина Гарри очень не понравилось.       После того как ненавистный всем слизеринец ушёл, спор возобновился, и в конце концов интеллектуалы согласилась сбегать к Хагриду вместо урока и они поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения.       — Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь.       Яйцо, испещрённое глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.       Они придвинули стулья к столу и сели, затаив дыхание.       Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Он напоминал скомканный чёрный зонтик.       Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр.       — Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец.       — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид.       Рон максимально близко, насколько это позволял постоянно кусающийся дракончик, осмотрел дракона и сказал.       — Эм, Хагрид, это не он, это она.       Хагрид поражённо посмотрел на своего любимца и хотел что-то сказать, но не смог, так как ему задали вопрос.       — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.       — Он вырастет примерно в три раза за ближайшую неделю, — ответил вместо Хагрид Гарри       Хагрид открыл было рот, чтобы прокомментировать ответ, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну.       — Что случилось? — крикнули ребята вразнобой, хотя уже знали ответ.       — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то… вон, убегает.       Дети подскочили к двери и распахнули её. Вдесятером в дверях было крайне неудобно. Но они смогли рассмотреть убегавшего, который успел удалиться на довольно большое расстояние.       Мальчишки тяжело вздохнули. Теперь о существовании дракона знал ещё и Селвин.

***

      Всю следующую неделю Селвин, завидев компанию, неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида.       — Когда её должны забрать? — спросил Гарри.       — Чарли написал, что отправит за ней через две недели, — сказал Хагрид.       Ребята посмотрели на дракончика. За неделю он стал, как и говорил Гарри, в три раза больше. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма.       — Я ей имя придумал — Норберта, — Хагрид смотрел на дракониху влюблёнными глазами. — Она меня уже знает… смотрите вот. Норберта! Норберта! Где твоя мамочка?       — Похоже, он немного рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри.       — Хагрид, — громко позвал Гарри. — Проблема в том, что, возможно, у нас нет в запасе и двух дней! Селвин в любой момент может рассказать об этом своему отцу, а уж он добьётся того, чтобы у тебя были проблемы!       Хагрид закусил губу.       — А Чарли поторопиться не сможет? — спросил Гален.       — Думаю, что нет, — высказал своё мнение Рон. — Мне кажется, что Чарли назвал самый ранний срок. Ведь он не дурак и понимает, что дракона нужно переправить, как можно раньше.       Они ещё какое-то время просидели в хижине Хагрида, после чего пошли в замок, надеясь, что Селвин не додумается написать своему отцу в ближайшее время.

***

      Прошла неделя. Ребята, все кроме Рона и Драко, которые были в хижине Хагрида, сидели в большом зале и обедали. Драко и Рон пришли через десять минут.       — Она меня чуть не укусила! — воскликнул Рон.       — Тише ты, Трудяга, — шикнул на Рона Драко.       Рон хотел что-то ответить, но, увидев, что к ним летит сова, передумал.       — Это Тюр, филин Чарли! — воскликнул Невилл.       Рон отвязал письмо от лапы филина, раскрыл и стал читать.       Дорогой Рон!       Спасибо за письмо. Всё насчёт изменений в моей жизни я расскажу тебе при встрече, после школы. А сейчас мне нужна помощь, твоя и остальных тоже. У нас возникли проблемы с доставкой его сюда. Я не могу отправить своих подчинённых, так как у нас весь следующий месяц будет проверка. Но мои друзья, которые прилетят навестить меня на будущей неделе, согласились перевезти его сюда. Ещё одна проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это будет незаконно.       Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до меня до наступления утра.       Пришли мне ответ как можно быстрее.

С любовью, Чарли

      Ребята задумчиво посмотрели друг на друга.       — У нас есть моя мантия-невидимка, — медленно произнёс Гарри, правильно истолковав сомнения друзей.       — Да. Но она не сможет спрятать нас всех и ещё и Норберту — так что нужно придумать что-то ещё, — сказал Драко.       — А что если мы попробуем использовать дезиллюминационное заклинание, — предложила Кэтрин.       Ребята замолчали на минуту, обдумывая эту идею.       — Это сложно, — начал Невилл.       — Но может получиться, — закончила Ханна.       — У нас есть неделя на то, чтобы выучить его, и на то, чтобы научиться накладывать его достаточно хорошо, — подвела итог Гермиона.       — А ещё нужно будет найти алиби, а то у нас будут проблемы, — сказал Стивен.       — Сделаем так, Гарри, Гален, Драко, Рон и Невилл понесут дракона, а остальные сделают что-нибудь, чтобы отвлечь всех, — предложила Присцилла.       Когда она это сказала, у них за спинами прошёл Селвин.       — Вот чёрт! — тихо воскликнул Гален, который первым заметил ухмылявшегося и уходившего из Большого зала слизеринца.       — Забудь о нём, — шепнул Гарри. — Доставим дракона без отвлечения внимания. Нужно найти заклинание и разучить его. Тогда нас никто не заметит, — изложил Гарри новый, план активно жестикулируя — изображая кусочки плана.       Ребята с минуту подумали, после чего Невилл ответил за всех.       — Лучшего плана мы всё-равно не придумаем, так что мы за.

***

      Нужное заклинание ребята нашли уже на следующий день, а вот на его разучивание ушло намного больше времени.       Они тренировали его уже три дня, а оно до сих пор получалось только у Невилла, Кэтрин, Гермионы и иногда у Гарри и Драко.       — Ну нафиг это заклинание, оно у меня никогда не получится, — высказался Рон, после очередной неудачной попытки.       — Успокойся, Трудяга, ещё немного усилий и всё выйдет, — сказал Стивен.       — Искатель, я это понимаю, но я не понимаю, зачем нам всем его разучивать, ведь половина из нас уже умеет его накладывать.       — Но мы не всегда же будем рядом друг с другом, так что нам всем нужно ему научиться, — сказала Гермиона.       Рон вздохнул, принимая своё поражение, и направил палочку на своего партнёра по тренировке, которым был Гален.       — Тальпа!       Все остальные тоже возобновили тренировку, и по Выручай-комнате разнеслись их голоса.

***

      Наконец, наступил день отправки Норберты. Это была суббота. С наступлением вечера пятеро гриффиндорцев в сопровождении своих друзей дошли до выхода из замка, а оттуда они направились к хижине Хагрида.       Хагрид уже упаковал Норберту в огромный деревянный ящик.       — Я там ей кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодалась по пути, — произнёс Хагрид приглушенным голосом. — Я ей ещё туда плюшевого мишку положил, чтоб она по дороге не скучала.       Из ящика доносились странные звуки: мальчишкам показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову.       — До встречи, Норберта! — срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. — Мамочка навестит тебя летом!       Гриффиндорцы наложили на себя и ящик дезиллюминационное заклинание и стали медленно продвигаться к замку.       Позже они бы и сами не смогли объяснить, как им удалось доволочь ящик до замка. Была уже почти полночь, когда они втащили ящик на первый этаж и, немного передохнув, снова подхватили его и двинулись по тёмным коридорам.       Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что они уже хорошо изучил замок и знали кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу. Мешало то, что они впятером, да ещё и с ящиком с трудом умещались на лестнице.       — Почти пришли! — тяжело выдохнул Гарри, утирая пот, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней.       Они уже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, когда в коридоре раздался какой-то шум. Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в тёмные очертания двух боровшихся друг с другом людей. И вдруг зажглась лампа.       Профессор МакГонагалл в ночной рубашке из клетчатой шотландки и с сеточкой для волос на голове крепко держала за ухо вырывающегося Селвина.       — Вас ждёт дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?!       — Вы не понимаете, профессор! — визжал Селвин. — Поттер, Малфой, Грай, Уизли и Долгопупс — они скоро будут здесь! С драконом!       Профессор МакГонагалл на секунду замолчала, после чего снова заговорила.       — Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идёмте, Селвин, а утром я поговорю о вас с профессором Снейпом!       После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьёзным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сняв с себя дезиллюминационное заклинание, перевели дух.       — Селвина ждёт наказание! — радостно выкрикнул Рон.       — Это отлично, — поддержал друга Гален.       — От таких новостей даже петь хочется, — сказал Драко с улыбкой.       — Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него было просто прекрасное и у Невилла тоже, который просто молча стоял с улыбкой от уха до уха на лице.       Наверное, они странно смотрелись со стороны — уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. Стоявший рядом с ними ящик, наверное, тоже смотрелся странно — особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. Возможно, Норберте тоже стало весело.       Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались весёлыми людьми и к транспортировке Норберты отнеслись, как к забавному приключению. Тем более что они уже всё продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда ещё минут через десять мётлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик.       Мальчишки проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. На душе у них было легко. Норберта улетела, Селвин им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость?       Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча.       — Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьёзные проблемы.       Мальчишки только сейчас поняли, что забыли снова наложить на себя дезиллюминационное заклинание.

***

      Наверное, ничего хуже с мальчишками приключиться просто не могло.       Филч прямиком повёл их на первый этаж, в кабинет профессора МакГонагалл, где они молча сидели, ожидая появления профессора. Все они судорожно пытались придумать подходящее оправдание и какую-нибудь невероятную историю, объяснявшую их ночное бдение, но каждая новая версия была слабее предыдущей.       Похоже, они влипли в серьёзную переделку. И сожалеть о том, что они забыли наложить на себя дезиллюминационное заклинание, было уже поздно. Никто из них не видел, как они смогут оправдаться перед профессором МакГонагалл, к тому же они не просто бродили посреди ночи по школе, но были пойманы спускающимися из самой высокой башни, куда вообще запрещалось подниматься, кроме как на уроки астрономии. А если профессор выяснит про Норберту, то им придётся паковать свои чемоданы — в этом сомнений не было.       Однако они зря думали, что всё будет так плохо. Они ошибались. Потому что наконец появившаяся в кабинете профессор МакГонагалл была не одна. С ней был Сириус.       — Мистер Филч сказал, что вы поднимались на Астрономическую башню. Сейчас час ночи. Рассказывайте всё по порядку, — сказал Сириус спокойным голосом.       Гриффиндорцы стали по очереди рассказывать про события сегодняшнего вечера и ночи.       — Подумать только, — весело сказал Сириус по завершении рассказа. — Такого даже мы с твоим отцом никогда не выкидывали, — добавил он.       — Профессор Блэк, давайте будем немного более серьёзными. Пускай мы с вами и знали про эту вылазку, но это всё равно не хорошо, что об этом еще кто-то узнал, — спокойно сказала Сириусу профессор МакГонагалл.       — Вы знали?! — воскликнули пятеро гриффиндорцев.       — Да. Мы знали, но сейчас вам лучше помолчать, — сказал им Сириус.       — Что мы будем с ними делать? — спросила профессор МакГонагалл. — Мистер Филч почувствует подвох, если мы их никак не накажем.       — Согласен. Предлагаю следующее. Дисциплинарное взыскание, которое они отбудут с Хагридом и минус пятьдесят очков с факультета, — сказал Сириус.       — Пятьдесят? — с трудом выдохнули мальчишки. С таким штрафом Гриффиндор терял свое первенство в Кубке школы — первенство, установлению которого Гарри лично способствовал во время последнего матча по квиддичу.       — Да. Всего пятьдесят очков, по десять с каждого, — разъяснила профессор МакГонагалл.       — Ребята, если бы мы не знали об этом, то мне кажется, что вы потеряли бы по пятьдесят каждый, — объяснил гриффиндорцам Сириус.       — А как вы узнали? — спросил Невилл.       — Профессор Дамблдор знал про дракона и о том, что сегодня его заберут. А также он знал, что именно вы понесёте дракона на башню.       — А кто знал про эту вылазку, кроме вас, директора и Хагрида? — уточнил Гарри.       — Ещё профессор Снейп, — внесла ясность профессор МакГонагалл.       Мальчишки кивнули в знак того, что поняли, и замолчали.       — А теперь возвращайтесь в спальню, — Сириус устроился в одном из кресел. — И постарайтесь не попасться Филчу снова, — подмигнул он.       Мальчишки поступили так, как им сказал Блэк, и уже через десять минут они были в своей спальне.       — Мне вот интересно, что подумают все на нашем факультете завтра утром, — Гален почесал затылок.       — Думаю, они удивятся тому, что за ночь мы потеряли пятьдесят очков, но ничего большего, — высказал теорию Невилл.       — Откуда такая уверенность? — Рон одарил его скептическим взглядом.       — Пятьдесят очков — это не критичная потеря, — пожал плечами Драко.       — Тем более учитывая то, что мы были впереди Слизерина на пятьдесят очков, — дополнил Гарри.       Мальчишки ещё какое-то время пообсуждали разные темы, после чего благополучно заснули.       На следующее утро всё было почти так, как и предсказывал Невилл. Поначалу никто не понял, что произошло, и, глядя на огромную доску, на которой фиксировались очки факультета, никто не заметил, что стало на пятьдесят очков меньше, чем было вечером. Но уже через час после подъёма все обратили на это внимание, а ещё через час нашлось объяснение. Этому были виной пятеро первокурсников, которые, вместе ещё с пятью первокурсниками были главными весельчаками Хогвартса. Но никто их не винил, ведь Гриффиндор всё ещё был впереди всех, а благодаря потерянным Слизерином из-за Селвина очкам, они всё ещё сохранили фору, которая немного уменьшилась.       Жизнь в школе текла своим чередом. Ребята занимались своими обычными делами: готовились к экзаменам — запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контрзаклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов — изучали подаренную им на рождество литературу по анимагии и устраивали различные розыгрыши. Они даже на какое-то время забыли про философский камень и Квиррелла.       Однако, когда до экзаменов осталась примерно неделя, ситуация с философским камнем снова дала о себе знать. Как-то днём, возвращаясь в одиночестве из библиотеки, Гарри услышал, как Квиррелл и голос из запретного леса опять переговаривались в кабинете. Подойдя поближе, он услышал их разговор.       — В ближайшее время необходимо выкрасть камень, — сказал голос из леса.       — Как скоро, Господин? — спросил Квиррелл совершенно не заикаясь.       — Чем быстрее, тем лучше.       — Хорошо, Господин.       В следующую секунду Квиррелл вылетел из кабинета, поправляя свой тюрбан. Гарри чудом успел отскочить в сторону, и профессор даже не заметил его. Гарри дождался, пока тот удалится, и заглянул в комнату. Там никого не было, но зато в противоположном конце кабинета имелась вторая дверь, распахнутая настежь. Гарри подошёл к ней и выглянул, за ней тянулся длинный коридор, но ни других проходов или дверей не было, из-за этого у него появились какие-то странные мысли, и он быстро рванул на поиски своих друзей, чтобы рассказать им об этом.       Нашёл он их в библиотеке.       — Значит, Квиррелл собирается украсть камень в ближайшее время, — заключил Рон, когда Гарри рассказал об услышанном.       — Но ведь остаётся ещё Пушок, — напомнила Гермиона.       — Возможно, Квиррелл сам узнал, как пройти мимо него, и ему уже не нужно выведывать это у Хагрида, — предположил Невилл.       — Я уверена, что в одном из этих томов написано, как приструнить гигантского трёхголового пса, — высказала свою теорию Кэтрин, обводя взглядом окружавшие их тысячи книг.       — Так что мы будем делать, Гарри? — спросила друга Ханна.       Но не успел Гарри открыть рта, чтобы ей ответить, как в разговор встряла Гермиона.       — Мы пойдём к Дамблдору, — категорично заявила она. — Надо было давным-давно к нему пойти.       — У нас нет доказательств! — возразил Гарри. — Квирреллу достаточно просто сказать, что он даже близко не подходил к третьему этажу. И кому, как вы думаете, поверят? Ему или нам? И из-за этого Дамблдор решит, что мы все это придумали, чтобы Квиррелла уволили. И не забывайте — мы ничего не знаем о философском камне и Пушке. Если выяснится, что мы знаем, то нам слишком многое придётся объяснять.       — А что же тогда нам делать? — спросил у Гарри Стивен.       — Мы подождём, пока не увидим что-то странное, и только тогда начнём действовать, — ответил Гарри и посмотрел на своих друзей, ожидая от них что-то в знак того, что они с ним согласны.       Ребята кивнули ему и вернулись к подготовке к экзаменам.       Он, кивнув сам себе, притянул карту Юпитера и начал изучать названия его лун.

***

      На следующее утро за завтраком Гарри, Драко, Рону, Галену и Невеллу принесли записки. Во всех было написано одно и то же:       Для отбывания наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.

Профессор С. Блэк

      Мальчишки совсем забыли, что им назначили отбывать наказание. Невилл вместе с Гермионой и Кэтрин стал причитать, что, мол, из-за этого они теряют целую ночь занятий. Ему, как и всем остальным гриффиндорцам казалось, что они этого наказания не заслужили, ведь они всего навсего помогали другу.       Однако, в одиннадцать часов вечера они спустились вниз. Филч был уже там вместе с Селвином. Гриффиндорцы даже забыли о том, что Селвин тоже наказан.       — Идите за мной, — скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. А потом зло усмехнулся. — Готов поспорить, что теперь вы серьёзно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжёлая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они ещё понадобятся… Ну всё, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.       Они шли сквозь тьму — света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами.       В небе светила яркая луна, но на неё всё время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Мальчишки поняли, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался и голос великана.       — Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать.       Филч, не заметив никакой реакции у гриффиндорцев, издевательски произнёс:       — Полагаю, вы думаете, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? Нет, вы не угадали, мальчики. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми…       На гриффиндорцев, знавших про похождения Мародёров и их прогулки в Запретном лесу, слова завхоза не подействовали, а вот Селвин, услышав это, остановился как вкопанный.       — В лес? — переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.       — Ну вот, какой ты рассудительный стал, — в голосе Филча была радость. — Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать.       Из темноты к ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.       — Наконец-то, — произнёс он. — Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Драко, Рон, Гален, Невилл, как дела-то у вас?       — Я бы на твоём месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, — холодно сказал Филч. — В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.       — А, так вот чего ты так опоздал-то? — Хагрид смерил Филча суровым взглядом. — Всё лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.       — Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется, — Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой.       Селвин, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.       — Я в лес не пойду, — заявил он, и гриффиндорцы обрадовались, услышав в его голосе страх.       — Пойдёшь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это.       — Но так нельзя наказывать… мы ведь не прислуга, мы школьники, — продолжал протестовать Селвин. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы…       — Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то что велят, — закончил за него Хагрид. — Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен — или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь?       Селвин не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвёл глаза.       — Значит, с этим закончили, — подытожил Хагрид. — А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа — то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.       Хагрид подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. Зайдя в лес гриффиндорцы почувствовали какое-то странное ощущение. Оно порождало в них не страх, а интерес и жажду исследования. Они посмотрели друг на друга и пришли к молчаливому решению, что нужно будет сюда вернуться, но уже всей компанией.       — Вон смотрите… пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид.       — Серебряные такие, светящиеся? — спросил Невилл.       Хагрид кивнул.        — Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьёзно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашёл, мёртвого уже. А этот жив ещё, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.       — А если то, что ранило единорога, найдёт нас? — спросил Селвин, не в силах скрыть охвативший его ужас.       — Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, — заверил Хагрид. — С тропинки не сходите — тогда нормально всё будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдём… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.       — Я хочу вести собаку! — быстро заявил Селвин, глядя на внушительные собачьи клыки.       — Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, — пожал плечами Хагрид. — Значит, так, Гален, Рон и Невилл со мной пойдут, а ты, Селвин, ты, Гарри, и ты, Драко, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зелёные искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас… ага, вот так. А если кто в беду попадёт, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придём. Ну всё, поосторожнее будьте… а сейчас пошли, пора нам.       В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Гален, Рон, Невилл и Хагрид пошли налево, а Гарри, Драко, Селвин и Клык двинулась направо.       Они шли абсолютно молча, шаря глазами по земле. Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву.       Гален заметил, что Хагрид выглядит очень озабоченным.       — Может, это волк-оборотень убивает единорогов? — спросил Невилл.       — Не, у него для этого скорости маловато, — отмахнулся Хагрид. — Да и не по силам ему… ну… с единорогом справиться — он же волшебный, и могучий вдобавок. Вообще не пойму, кто такое мог сделать, и не слышал никогда, чтобы кто-то единорога убил.       — А разве тут вообще есть оборотни? — задал вопрос Гален. — Ну, понятно, что раньше тут был Римус, а теперь?       — Насчёт есть или нет оборотни, я… э-э… не знаю, но то, что кто-то тут да есть — это точно, — ответил.       — Ты разве не всё тут знаешь? — спросил Рон.       Хагрид отрицательно покачал головой, и они какое-то время шли молча. Они прошли мимо поросшего мхом пня. Рон услышал шум воды, должно быть, поблизости был ручей. На извилистой тропинке то здесь, то там виднелись пятна крови.       — А может, он настолько далеко ушёл, что мы его и не найдём теперь? — предположил Невилл.       — Не, вряд ли, найдем мы его скоро… не мог он с такой-то раной далеко уйти. Найдем, а там уж… БЫСТРО ЗА ДЕРЕВО, ВСЕ!       Хагрид схватил в охапку Галена, Невилла и Рона и, сойдя с тропинки и сделав несколько шагов в сторону, поставил их под высоченный дуб. А сам выхватил из колчана стрелу и натянул тетиву лука, готовясь выстрелить. Вокруг стояла полная тишина, но постепенно мальчишки начали различать какие-то звуки. Похоже, кто-то крался к ним по опавшей листве, кто-то, одетый в волочившуюся по земле мантию. Хагрид пристально смотрел туда, откуда доносился звук, но через какое-то время звук исчез.       — Так я и знал, — прошептал Хагрид. — Бродит тут кое-кто, кому здесь делать нечего.       — Кто? — спросил Гален.       — Не знаю, но это… э-э… точно не единорог, — мрачно ответил Хагрид. — Ладно, пошли за мной, и поосторожнее давайте.       Они медленно двинулись дальше, вслушиваясь в тишину. И вдруг уловили какое-то движение на видневшейся впереди опушке.       — Кто там? — крикнул Хагрид. — Покажись — или стрелять буду!       Из темноты вышло нечто непонятное — то ли человек, то ли лошадь. До пояса это был человек с рыжими волосами и бородой, но от пояса начиналось лоснящееся, каштанового цвета лошадиное тело с длинным рыжеватым хвостом. Мальчишки, если и удивились, то не показали этого.       — А, это ты, Ронан, — в голосе Хагрида послышалось облегчение. — Как дела-то?       Хагрид подошёл к кентавру и пожал ему руку.       — Добрый вечер, Хагрид, — приветствовал его Ронан. Голос у него был низкий и полный печали. — Ты хотел меня убить?       — Да нет… я ж не знал, что это ты, а сейчас… ну… особо осторожным надо быть, — пояснил Хагрид, кивнув на свой лук. — Что-то плохое по этому лесу бродит. Да, забыл совсем… это Рон Уизли, Невилл Долгопупс и Гален Грай. Школьники наши, из Хогвартса. А это Ронан. Он кентавр.       — Мы заметили, — ответил Рон.       — Добрый вам вечер, — обратился к ним кентавр. — Значит, вы школьники? И много вы уже выучили в школе?       — Относительно немного, — ответил Невилл.       — Относительно немного. Что ж, это уже кое-что, — Ронан вздохнул, откинул голову и уставился в небо. — Марс сегодня очень яркий.       — Ага, — подтвердил Хагрид, тоже посмотрев вверх. — Слушай, Ронан, а я так даже рад, что мы тебя встретили. Мы тут единорога ищем раненого, ты не видел ничего?       Ронан медлил с ответом. Какое-то время он не мигая смотрел в небо, а потом снова вздохнул.       — Всегда первыми жертвами становятся те, кто близок нам, — произнёс он. — Так было много веков назад, так происходит и сейчас.       — Ага, — согласился Хагрид. — Так ты видел чего, а, Ронан? Необычное чего-то?       — Марс сегодня очень яркий, — повторил Ронан, словно не замечая нетерпеливого взгляда Хагрида. — Необычайно яркий.       — Да, но я-то не про Марс, а про кое-что поближе, — заметил Хагрид. — Так ты ничего странного не видел?       И снова Ронан ответил не сразу. Прошло какое-то время, прежде чем он открыл рот.       — Лес скрывает много тайн.       Звук, донёсшийся из чащи, заставил Хагрида снова вскинуть лук, но это оказался второй кентавр, с чёрными волосами и чёрным телом. Вид у него был более дикий, чем у Ронана.       — Привет, Бэйн, — поприветствовал его Хагрид. — Всё в порядке?       — Добрый вечер, Хагрид. Надеюсь, что и у тебя всё хорошо, — вежливо ответил кентавр.       — Хорошо, хорошо, — Хагрид пытался скрыть нетерпение, но это у него плохо получалось. — Слушай, я вот тут Ронана спрашиваю, не видел ли он… э-э… чего странного в последнее время? Тут единорог раненый бродит. Ты… ну… может, слышал об этом чего?       Бэйн подошёл к Ронану и тоже поднял глаза к небу.       — Марс сегодня очень яркий, — заметил он.       — Да слышали мы уже про Марс-то, — сердито проворчал Хагрид. — Ладно, если чего, мне сообщите. Ну всё, пошли мы.       Трое гриффиндорцев двинулись за ним, оглядываясь на кентавров, пока тех не загородили деревья.       — Ну никогда кентавры эти напрямую ничего не ответят, — раздражённо заметил Хагрид. — Звездочёты проклятые! Если что поближе луны находится, это им неинтересно уже.       — А их тут очень много? — поинтересовался Невилл.       — Да хватает, — неопределённо ответил Хагрид. — Они в основном друг дружки держатся, но… э-э… если мне надо чего, появляются сразу, как чувствуют. Умные они, кентавры… и знают много всего… вот только не рассказывают.       — Так ты думаешь, что тот звук, который мы слышали, прежде чем встретить Ронана, что это тоже был кентавр? — спросил Рон.       — Разве похоже было, что копыта по земле стучат? — ответил Хагрид вопросом на вопрос. — Не, я тебе так скажу: это тот был, кто единорогов убивает. Я в лесу раньше таких звуков не слышал — так что он это.       Они шли сквозь почти сплошную чёрную стену деревьев. Мальчишки не переставали нервно оглядываться. У них было неприятное ощущение, что за ними следят.       Извилистая тропинка снова сделала резкий поворот, но едва они прошли его, как мальчишки воскликнули.       — Хагрид, смотри! — начал Невилл.       — Кто-то бежит сюда! — закончил Гален.       Хагрид взял лук и уже собирался выстрелить, но вдруг услышал крик и лай, а через несколько секунд увидел Селвина и бегущего прямо за ним Клыка.       Мальчишки и Хагрид посмотрели на слизеринца со смесью злости и ужаса на лице и воскликнули одновременно.       — Ты что здесь делаешь?! — спросил Хагрид.       — Где Гарри и Драко?! — спросили гриффиндорцы.       Селвин стал быстро, запинаясь объяснять, что произошло и где двое гриффиндорцев.       — Мы шли по лесу… Вышли на какую-то поляну… Там было что-то в балахоне… Я испугался и побежал оттуда, пёс увязался за мной…       Все злобно на него уставились. Гриффиндорцы хотели что-то сказать, но Хагрид их опередил.       — Показывай, где это было, — приказал Хагрид, и они все вместе двинулись в чащу.

***

      Группа, состоящая из Гарри, Драко, Селвина и Клыка, на развилке свернула направо. Они уходили всё глубже в лес, и где-то через полчаса деревья окончательно преградили им путь. Гарри показалось, что пятен крови тут куда больше, и этой мыслью он поделился с Драко. Все корни деревьев были забрызганы кровью, словно несчастное создание металось здесь, обезумев от боли. Сквозь толстые ветви стоявшего перед ними древнего дуба гриффиндорцы увидели поляну.       — Смотри, — произнесли в один голос Гарри и Драко, вытягивая руки и показывая на блеск, исходивший от земли.       Они пролезли между ветвями дуба и вышли на поляну. В нескольких ярдах от них лежал единорог, он был мёртв. Гарри и Драко никогда не видели такой печальной и такой прекрасной картины. У единорога были длинные стройные ноги и жемчужного цвета грива.       Ребята сделали ещё шаг вперёд, и вдруг застыли, услышав шорох. Кусты на другом конце поляны зашевелились, и из тени выступила облачённая в длинный балахон фигура с наброшенным на голову капюшоном. Кто-то крался к ним, как вышедший на охоту зверь. Гарри, Драко, Селвин и Клык были не в силах пошевелиться. Однако фигура в балахоне их не замечала. Некто подошёл к мертвому животному, опустился на колени и склонился над огромной рваной раной в боку единорога. И… начал пить кровь.       — А-А-А-А-А!       Селвин, издав дикий крик, бросился бежать, а вслед за ним устремился трусливый Клык. Фигура в балахоне подняла голову и уставилась на гриффиндорцев. Они отчётливо видели, как с невидимого лица на балахон капала кровь. Потом фигура поднялась с земли и сделала несколько быстрых шагов по направлению к Гарри и Драко.       Вдруг Гарри ощутил, как его голову пронзила острая боль, какой раньше никогда не было: казалось, что шрам на лбу вспыхнул ярким пламенем. Полуослепший от боли, Гарри попятился назад. Действия друга вывели Драко из ступора. Он достал палочку и направил на фигуру в балахоне. Внезапно сзади раздался стук копыт, и мимо мальчишек, воинственно устремляясь к фигуре в балахоне, пронёсся кентавр.       Гарри от сильной боли упал на колени. Драко так и стоял с поднятой палочкой, на него опять нашёл ступор. Однако через минуту или две боль у Гарри прошла так же внезапно, как и появилась, так же, как и ступор Драко. Когда они посмотрели в ту сторону, где ранее стояла фигура в балахоне, то там уже никого не было, а над ними возвышался кентавр. У него были белокурые волосы и белое тело в чёрных пятнах.       — С вами всё в порядке? — спросил кентавр и вместе с Драко помог Гарри подняться на ноги.       — Да, спасибо, — пробормотали Гарри и Драко.       — А что это было? — спросил Гарри.       Кентавр не ответил и молча посмотрел на Гарри своими поразительно синими глазами, напоминавшими бледные сапфиры. Взгляд кентавра задержался на шраме Гарри, который, казалось, налился кровью и увеличился в размерах.       — Вы — сын Поттеров, — обратился кентавр к Гарри. Он не спрашивал, он знал, кто перед ним.       — Вам лучше вернуться к Хагриду. В лесу сейчас опасно, особенно для мистера Поттера. Вы умеете ездить верхом? Так будет быстрее. Кстати, меня зовут Флоренц, — теперь он обращался к обоим гриффиндорцам.       Кентавр опустился на передние ноги, чтобы Гарри и Драко смогли вскарабкаться на его спину. И тут до них донёсся стук копыт. На поляну вылетели ещё два кентавра. Один с рыжими волосами и бородой, каштановым телом и длинным рыжеватым хвостом, а второй с чёрными волосами и чёрным телом. Они тяжело дышали, а тела их блестели от пота.       — Ронан, Бэйн, — обратился он по очереди сначала к рыжеволосому, а затем к чёрноволосому.       — Флоренц! — прогремел Бэйн. — Что ты делаешь? У тебя на спине люди! Тебе не стыдно? Ты что, верховая лошадь?       — Вы разве не поняли, кто это? — спокойно спросил Флоренц. — Один из них — сын Поттеров. Чем быстрее он покинет лес, тем лучше для него.       — Что ты им рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес. Разве движение планет не показало нам, что произойдёт в ближайшее время?       Ронан нервно рыл копытом землю.       — Я думаю, Флоренц решил, что так будет лучше, — мрачно произнёс он.       — Лучше?! — Бэйн от негодования взбрыкнул задними ногами. — Всё происходящее не имеет к нам никакого отношения! Кентавры не должны мешать тому, что предсказано звездами! И не наше дело, подобно ослам, бегать по лесу в поисках заблудившихся людей!       Флоренц в приступе гнева поднялся на дыбы, и это произошло так внезапно, что Гарри и Драко пришлось вцепиться ему в плечи, чтобы удержаться на нём.       — Ты что, не видишь этого единорога? — яростно крикнул он, обращаясь к Бэйну. — Ты что, не понимаешь, почему его убили? Или планеты не открыли тебе эту тайну? Лично я против того, кто рыщет по лесу, и я готов помочь людям в борьбе с ним.       Флоренц резко развернулся и галопом устремился в чащу, оставив позади Ронана и Бэйна. Гриффиндорцы с трудом удерживались на кентавре, но думали не о том, что могут упасть, а о том, что происходит.       — Почему Бэйн так разозлился? — шепнул Гарри, когда кентавр сбавил скорость.       — И кстати… от кого вы нас спасли? — спросил Драко.       Флоренц перешёл на шаг, попросив мальчишек пригнуться, чтобы не удариться головами о низко растущие ветви. Он совсем не торопился отвечать на заданные вопросы. Они так долго шли в полной тишине, что Гарри и Драко решили, будто кентавр не хочет с ними разговаривать. Но когда они пробирались сквозь почти непроходимый участок леса, Флоренц вдруг остановился.       — Вы знаете, зачем нужна кровь единорога? — спросил он у обоих.       — Нет, — удивлённо ответил за двоих Гарри, не понимая, почему кентавр задал такой странный вопрос.       — На уроках по зельям мы использовали только толчёный рог и волосы из хвоста, — сказал Драко.       — Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, — заметил Флоренц. — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление. Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это. Если он убьёт такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь убитого единорога коснётся его губ, он будет проклят.       Мальчики ждали, что Флоренц повернётся к ним, но перед их глазами был лишь серебристый затылок кентавра.       — Но кто же решился на такое? — спросил Гарри. — Если тебе предстоит быть навеки проклятым, то уж лучше умереть, чем убивать единорога, правда?       — Правда, — согласился Флоренц. — Но он делает это ради того, чтобы набраться сил и завладеть напитком, который полностью восстановит его силы и сделает его бессмертным… Вы знаете, что сейчас спрятано в школе?       — Философский камень, — не задумываясь, выпалил Драко. — Ах да, конечно, он ведь не только превращает всё в золото, он ещё и эликсир жизни! Но кому…       — Разве вы не знаете того, кто много лет ждал, пока сможет вернуть себе силы, того, кто все эти годы цеплялся за жизнь, дожидаясь своего шанса?..       От произнесённых Флоренцом слов Гарри показалось, что его сердце стянул железный обруч. Драко почувствовал волнение друга и сжал его плечо в знак поддержки.       — Вы хотите сказать, — хрипло начал Гарри. — Вы хотите сказать, что это Волан…       — Сохатый! Юркий! Вы в порядке?       К ним со всех ног бежали Гален, Невилл и Рон, за ними, тяжело дыша, следовал Хагрид, а в самом конце плелись Селвин и Клык.       — Мы в порядке, — ответил за двоих Гарри.       — Единорог мёртв, Хагрид, он лежит на поляне в глубине леса, — сказал леснику Драко.       — Здесь я вас оставлю, — прошептал Флоренц, когда Хагрид поспешно удалился, чтобы лично увидеть единорога. — Теперь вы в безопасности.       Гарри и Драко соскользнули с его спины.       — Удачи вам, — произнёс кентавр, обращаясь к Поттеру и Малфою. — И раньше случалось, что движение планет истолковывалось неправильно, даже кентаврами. Я надеюсь, что этот случай как раз один из тех.       Он повернулся и исчез в лесу, а мальчишки смотрели ему вслед.

***

      На следующее утро в Выручай-комнате гриффиндорцы рассказали своим друзьям о событиях прошедшей ночи. Они были настолько взволнованы, что не могли сидеть и ходили взад-вперёд по комнате.       — Квиррелл хочет украсть камень для Волан-дем-Морта… А Волан-дем-Морт ждёт в лесу… А всё это время мы думали, что Квиррелл хочет украсть камень, чтобы стать богатым… А Волан-дем-Морт, чтобы вернуть себе силы, — подвёл итог Гарри.       Рон, при произнесении имени самого тёмного волшебника, немного поёжился, но ничего не сказал.       — Флоренц спас нас, но он не должен был так поступать… Бэйн был в ярости… Он говорил, что Флоренц помешал свершиться тому, что предвещали планеты… Должно быть, они предвещали возвращение Волан-дем-Морта… Бэйн считает, что Флоренц должен был позволить Волан-дем-Морту убить нас. Я думаю, звёзды предсказали нашу смерть, — сказал Драко, указав по очереди на себя и на Гарри.       — Ты почти прав, Юркий. Хотели убить не нас, а меня, и не нашу смерть предсказали звёзды, а мою, — грустно усмехнувшись, поправил друга Поттер.       — А кто сказал, что кентавры правильно истолковали расположение звёзд? — спросила Присцилла.       — Как по мне, то на мой взгляд, это обычное предсказание будущего, как по руке или картам, — высказала своё мнение Ханна.       — А профессор МакГонагалл говорит, что это очень неточная наука, — поддержал их Невилл.       На некоторое время установилось молчание, после чего Стивен спросил:       — И что будем делать?       — Подождём, пока Квиррелл попытается украсть камень, и помешаем ему, — сказал Гарри.       — А может, всё расскажем профессору Дамблдору? Ведь все говорят, что единственный, кого когда-либо боялся Волан-дем-Морт, — это профессор Дамблдор, — предложила Гермиона.       — Будем действовать по ситуации, — спустя какое-то время ответил Гарри.       Как только они закончили беседу, то пошли в свою башню, чтобы лечь спать. Сил им хватило лишь на то, чтобы добраться до постелей. Как только их головы коснулись подушек, они сразу заснули.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.