***
Встретив Невилла и Рона у своего кабинета, мистер Филч отвёл двоих гриффиндорцев в Зал наград. Там он выдал им тряпки и средства для чистки серебра. — А теперь сдайте палочки, — потребовал Филч. Мальчишки вынужденные повиноваться сдали завхозу свои палочки. Тот злобно улыбнувшись, сжал руку с палочками и оставил Невилла и Рона работать. Примерно час-полтора ребята работали молча, а затем стали общаться на различные темы и хоть как-то себя развлекать, но затем снова вернулись к работе. — Смотри, награда некому Т. М. Реддлу «За особые заслуги перед школой», — поделился с другом находкой Рон. — Ты лучше посмотри, что у меня тут, — сказал Невилл. Рон подошёл к Долгопупсу и обратил внимание на ряд на ряд кубков завоёванных в разные времена на соревнованиях по квиддичу между факультетами. Невилл указал конкретно на три награды. На первой были перечислены какие-то незнакомые им имена, но одно он узнал — Минерва МакГонагалл. — Она что, когда-то игра в квиддич?! — Толи воскликнул, толи спросил Рон. — Как видишь, — подшутил Невилл. — Смотри дальше. Рон стал разглядывать следующий кубок, на нём он узнал два имени — Сириус Блэк и Джеймс Поттер. — А вот это меня нисколько не удивляет, — высказался Рон. Невилл же пожал плечами и указал на последнюю награду. Рон посмотрел на неё у заметил на ней имя своего брата — Чарли. В этот раз Рон промолчал. — Когда-нибудь, Трудяга, тут будет кубок, на котором будет и твоё имя, — поддержал друга Невилл. — Спасибо, Мудрец, — поблагодарил Рон друга за поддержку. Оставшуюся часть работы они проделали молча. Филч вернулся через три часа и оценив их, как он не пытался доказать обратного, безупречную работу вернул им палочки и отпустил их в гостиную. До гостиной они дошли быстро и, зайдя в свою спальную, увидели, что все уже там. — Руку свело, — простонал Рон, падая на кровать. — Я четырнадцать раз натирал Кубок по квиддичу, чтобы счистить с него долголетнюю грязь! — Воскликнул Невилл. — А как у вас с Локонсом? спросили они одновременно. Гарри и Драко сели в постелях и стали рассказывать Галену, Рону и Невиллу о наказании и о голосе. — И Локонс сказал, что ничего не слышал? — Спросил Рон и нахмурился. — Может, он соврал? Но я не понимаю,... ведь даже невидимки открывают двери! — недоумевал Невилл. — Да, конечно, — ответил Гарри, опускаясь на подушку. — Я тоже ничего не понимаю. — Гарри, мы посоветуемся завтра с остальными и прольём на это свет, — поддержал друга Гален. Гарри кивнул вместо ответа и пятеро гриффиндорцев, выключив свет, улеглись спать.***
На следующее утро гриффиндорцы рассказали про то, что произошло на наказании, но и они не знали, как это объяснить и в итоге, решив, что Гарри могло просто показаться, они вернулись к своим повседневным будням. Они занимались зельем, ходили на занятия и развлекались. И вот, пришёл октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала. Её «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и всё было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым. Джинни и Мэри ходили вялые, осунувшиеся. Перси отвёл их в Больничное крыло и заставил выпить это снадобье. Теперь, когда ребята глядели на дым, струящийся сквозь копну огненно-рыжих волос Джинни, им казалось, что бедняжка горит. С Мэри было немного полегче, волосы у неё были чёрного цвета, и ощущения пожара не появлялось. Тяжёлые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты. Но всё это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри и Драко направлялись в гостиную своего факультета, промокшие до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит. Тренировка не принесла большой радости из-за скверной погоды. Идя по пустому коридору, Гарри и Драко заметили, что не только их одолевают невеселые мысли. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, уставившись в окно бессмысленным взглядом, бормотал себе под нос: — Не удовлетворяю их требованиям… каких-то двенадцать барликорнов, если уж на то пошло... — Привет, Ник, — окликнул его Гарри. — Здравствуйте сэр Николас, — поздоровался Драко. — Привет, привет, — Ник, вздрогнув, отвернулся от окна. На нём была старинная шляпа с пером, из-под которой на плечи падали крупные локоны, и кафтан с широким плоеным воротником. Благодаря этому воротнику было незаметно, что голова его почти совсем отрублена. Он был полупрозрачен, как облако дыма. Сквозь него было отчётливо видно тёмное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У вас озабоченный вид, юные Поттер и Малфой, — сказал Ник, сворачивая прозрачный лист бумаги и пряча его в карман. — У тебя тоже, — ответил Гарри. — A-а, ничего особенного, — Ник изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать,... Просто подумал, подам заявление. Но, оказалось, я «не удовлетворяю их требованиям»... Ник силился изобразить безразличие, но всё-таки не смог скрыть обиды. — Сорок пять ударов тупым топором по шее! — Достал он из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников? — М-м, да, — ответили Драко и Гарри одновременно, чувствуя, что Ник явно ожидает от них участия. — Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы всё прошло, как по маслу и голова отделилась от тулова как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако... Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом: — «Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор». И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман. — Моя голова, ребята, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — Воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно, — Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: — А что вас огорчило, мои юные друзья? Не мог бы я чем-нибудь помочь? — Нет, спасибо, — Гарри покачал головой. — Если ты, конечно, не знаешь, как заставить погоду поменяться в лучшую сто... Попытался пошутить Драко, но конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Гарри и Драко посмотрели под ноги и встретились взглядами с двумя жёлтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками. — Уходите-ка отсюда поскорее, ребята, — посоветовал Ник. — Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с вас натекло грязи... — Да, верно, — согласились ребята, по очереди проговорив слова, и попятились назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, они не успели убежать. Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело, чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом. — Грязь! — Завопил Филч, лязгнув зубами. Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натёкшую со спортивных форм Гарри и Драко. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Поттер, Малфой, идите за мной! Гарри и Драко мрачно помахали руками Почти Безголовому Нику и пошли за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше. Ребята никогда раньше не были в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — её освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа отведён отдельный ящик, так же, как и для Мародёров, об этом ребята точно знали. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч всё время уговаривет Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников. Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента. — Навоз... шипящие сопли дракона... лягушачьи мозги... крысиные кишки... — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого... Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно... Где же бланк... Ага... Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное чёрное перо в чернильницу. — Имя — Гарри Поттер и Драко Малфой. Проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание... — Вы только пишите те наказания, которые у нас введены, — проговорил Драко. — А не те, что вы уже который год не можете ввести, — подхватил Гарри, поняв задумку друга. Вытирая распухший нос, на котором была малоприятная капля, Филч злобно покосился на Гарри и Драко. Они шкодливо улыбнулись, в то время, как завхоз багровел от их наглости. — Да как вы смеете! — Воскликнул Филч, но немного успокоившись, занёс перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась. — Пивз! — Заорал Филч, отшвырнув перо в новом приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь! Филч забыл про Гарри и Драко и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис. Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Ребята были ему благодарны. — Удачно Пивз выбрал время для очередной проделки! — Засмеялся Драко. — Да. Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что нам удастся избежать наказания, — поддержал беседу Гарри. — Но всё же Филча надо дождаться. — А может, всё-таки пойдём от греха подальше? — С надеждой спросил Драко. Гарри отрицательно помотал головой и Малфой не стал настаивать. Они, оба сразу, непонятно каким образом, сели в побитое молью кресло. На столе,кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, ребята взяли конверт и стали и стали читать: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих». — Похоже, наш школьный завхоз решил обучиться магии, — заговорщески проговорил Драко. И они, подстёгиваемые любопытством, открыл конверт и вытащив лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами стали, по очереди, читать. Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой? Эти проблемы можно решить! Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надежный курс колдовства, дающий молниеносные результаты. Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии! Мадам 3. Крапивинс из Топшэма пишет: «Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!» А вот что говорит маг Д.Дж.Шилоу из Дидсбери: «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить её в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!» Любознательные ребята перелистали другие бумаги, лежавшие в конверте. Читая первый урок «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)», Гарри и Драко услыхали за дверью шаги. Поспешно сунули бумаги в конверт, едва успели бросить его на стол, как дверь отворилась, и в комнату с победоносным видом вошёл Филч. — Этот тающий шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим. Взгляд Филча упал на Гарри и Драко и тут же метнулся к конверту на столе. Гарри задним умом сообразил, что конверт теперь лежит чуть не в футе от того места, где был раньше, о чём на пальцах сообщил Драко, как ни странно он всё понял. Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри и Драко все сжались — сейчас на них обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик. — Вы... Вы... прочитали? — выдавил из себя Филч. — Нет, — без запинки солгали мальчишки. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга. — Конечно, вы не станете читать мою личную почту... Не то чтобы это моя почта... это моего друга... Но как бы там ни было... Ребята с тревогой наблюдали за Филчем. Они никогда не видели его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щёку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф, довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок. — Ладно,... идите... и никому ни слова. Не то… Но может, вы не успели... Ступайте, мне надо составить докладную насчёт Пивза... Ну идите же... Ребята, не веря в удачу, пулей вылетели из кабинета и помчались наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд! — Нужно будет выпустить номер «Слухов Хогвартса» об этом, — весело сказал Драко. — Согласен, — улыбнулся Гарри. — Гарри! Драко! Получилось? — Из двери, мимо которой пробегали мальчишки, выплыл Почти Безголовый Ник. Ребята остановились, заглянули в комнату и увидели печальные остатки огромного чёрно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты. — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечёт... — Так это ты? — Благодарно переспросил Гарри. — Получилось! На нас даже не наложено взыскание, — радостно проговорил Драко. — Спасибо тебе, Ник! — Воскликнули мальчишки почти синхронно. Они вместе двинулись по коридору. Гарри заметил, что Ник всё ещё мнёт в руках то злополучное письмо, о чём кивком головы указал Драко. — Как ты думаешь, можем мы чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? — Желая ответить услугой на услугу, спросил Гарри. На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и Драко прошёл сквозь него. — Ах! — Воскликнул он. Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем. — А ведь ты, Гарри, и правда, мог бы кое-что для меня сделать! — Взволнованно воскликнул Ник. — Хотя... Нет, наверное, я прошу слишком многого… ты откажешься… — Говори прямо! — Потребовал Гарри. — Видите ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, — сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись. — О-о... В самом деле? — Спросил Драко, отойдя от неприятных ощущений. — Я устраиваю приём в подземелье, в одном из больших подвалов, — начал Ник. — Съедутся мои друзья со всей Британии. Ты, Гарри, окажешь мне великую честь, если тоже придёшь на праздник. Разумеется, я буду счастлив, видеть на приёме и твоих друзей, — Ник посмотрел на Драко и улыбнулся. Но вы, наверное, предпочтёте школьный банкет по случаю Хэллоуина? Ник вопросительно посмотрел на Гарри и Драко. — Нет, почему же, — не задумываясь, принял решение Гарри. — Мы обязательно придём. — О, мои дорогие друзья! — Восторженно вскричал Ник. — Гарри Поттер вместе с друзьями на моём юбилее смерти! — Ник вдруг замялся. — А вы не могли бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид? — Ко... конечно, — не сразу нашёлся Гарри. Почти Безголовый Ник просиял.***
После встречи с Ником Гарри и Драко зашли в Общую гостиную Гриффиндора, переоделись, наконец, в чистую, сухую одежду. После чего направились в Выручай-комнату, где их уже ждали друзья. Оказавшись там, Гарри и Драко рассказали ребятам про то, что с ними недавно случилось. — Приём по случаю юбилея смерти? — С интересом переспросила Гермиона. — На что хотите спорить, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приёме. Наверное, будет потрясающе! — И придёт же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — Неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная... За окном, ребята попросили комнату, чтобы в ней были окна отражающие погоду на улице, по аспидно-чёрным стёклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. — Кстати, как я понимаю, можно отметить пункт в нашем списке? — Спросил Невилл, который параллельно занимался зельем Гарри и Драко синхронно кивнули. Все посмотрели на Гермиону у которой, по общему решению, хранился список. Она его достала и передала гриффиндорцам. Гарри принял список. Развернув его, он стал искать нужный пункт.Список планируемых действий Повстанцев
1) Сказать первокурсникам, что единственный способ заставить Пивза оставить их в покое, — это спеть серенаду «Ведуний» — «Я хочу полтер-целовать тебя». 2) Воспроизвести сцену с баррикадами из «Отверженных» в Большом зале. 3) Воспроизвести сцену с баррикадами из «Отверженных» на территории Хогвартса. 4) Возвести святилище в честь волос Драко Малфоя. 5) Указать Мерлина своим законным опекуном в разрешении на походы в Хогсмид. 6) Указать Мерлина, Моргану, любого тролльего короля, магловского императора или Аберфорта Дамблдора своими законными опекунами в разрешении на походы в Хогсмид. 7) Пройти перед профессором МакГонагалл, рассыпая розы и конфетти. 8) Выгнать первокурсников из гостинной Гриффиндора по любой из следующих причин: надоедливый, раздражающий, слишком низенький, громкий, назойливый, защитник слизеринцев на подобии Эрика Селвина, коротышка, напоминает любимого усопшего родственника, задира, неожиданно лучше, чем Рон Уизли, в игре в плюй-камни. 9) Поносить повязку на глазу в честь любого мёртвого пирата. 10) Особенно если этот пират является недавно усопшим родственником 11) Убирать, физически, кого бы то ни было с лучших мест гриффиндорской гостиной (Поднять заклинанием или руками и поставить на полу). 12) Занять места в гриффиндорской гостиной. 13) Пообещать «смерть, если не уберешься за две секунды» любому желающему занять упомянутое место. 14) Обсудить неудачные казни перед Почти Безголовым Ником. 15) Обсудить вероятность нашествия великанов в присутствии перво и второкурсников. 16) Приклеить с помощью магии берет к голове кошки завхоза. 17) Приклеить с помощью магии берет к голове завхоза. 18) Использовать ванну старост для других занятий, кроме мытья. 19) Подписать ингредиенты, в шкафу с запасами, в классе Зельеварения «убийственное оружие для войны». 20) Обучать учеников фразам на латыни под видом заклинаний. 21) Выпустить нюхлеров в Большом зале во время празднования Дня святого Валентина. 22) Украсть любого нюхлера и устроить беспорядок в школе. 23) Оплатить проигранный спор с когтевранцами лепреконским золотом. 24) Зачаровывать доспехи петь «Mamma Mia» всякий раз, когда мимо них проходит профессор Слизнорт (Заменить, если профессор не вернётся). 25) Особенно если профессор Слизнорт не возражает (Заменить, если профессор не вернётся). 26) Подделать письмо от Министра Магии к профессору Дамблдору, в котором тот выражает своё глубочайшее восхищение его бородой. 27) Подменить сосиски в пудинге (The Toad in the Hole) настоящими жабами. 28) Распеть потенциально оскорбительные песенки на матче по квиддичу. 29) Распеть потенциально оскорбительные песенки на матче по квиддичу, особенно, когда Невилл Долгопупс дирижирует. 30) Надеть траурные вуали во время любых выпускных экзаменов. 31) Развернуть столы и стулья спиной к кафедре, на весь урок Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс (Заменить, если профессор не вернётся). 32) Развернуть столы и стулья спиной к кафедре, на любое время урока Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс (Заменить, если профессор не вернётся). 33) Стать Верховными Лидерами Хогвартса. 34) Начать политическую кампанию с целью заменить профессора Дамблдора, Галеном Граем, на посту директора. 35) Трансфигурировать любого из учеников в рептилию. 36)Вызвать профессора МакГонагалл на дуэль, на закате. 37) Назначить первокурсников своими прислужниками и заставить их быть рабами весь день. 38) Основать новую высокопоставленную должность — Высочайший Директор, он должен обладать полномочиями и быть выше по званию директора, им должен быть назначен Стивен Сноу. 39) Назначить наказание за любую из следующих причин: «ученики стояли у меня на пути», «слишком громко дышал», «существовал», «моргнул пять раз за десять секунд», «шёл передо мной». 40) Кто-то, кроме тех, кто является старостой, должен назначить наказание и управлять баллами факультетов. 41) Драко Малфой должен кого-то исключить из Хогвартса (Естественно не по-настоящему). 42) Все остальные Повстанцы тоже должны кого-то исключить. 43) Использовать аргумент — «но сейчас у меня эти дни месяца», чтобы избежать наказания. 44) Заменить скамьи у обеденного стола слизеринцев высокими стульями (Заранее предупредить друзей и родных с этого факультета, чтобы сели за другие столы). 45) Проникнуть в Запретную секцию с разрешением, подписанным «законным опекуном» (см. пункты 5 и 6). 46) Спросить Дамблдора, не является ли он на самом деле замаскированным Гендальфом. 47) Поднять в воздух ученика. 48) Пригласить профессора Слизнорта в кафе мадам Паддифут на его день рождения, Рождество или День святого Валентина (Заменить, если профессор не вернётся). 49) Перекрасить, волшебством, людям волосы в голубой цвет. 50) Сыграть в покер, в рулетку, в шахматы, взрывные карты, плюй-камни, стеклянные шарики или ложки на раздевание в гриффиндорской гостиной. 51) Побиться об заклад, прячет ли Хагрид в Запретном лесу дракона. 52) Принести на Магловедение порно-журналы в качестве примера «превосходной магловской литературы». 53) Изменить слова школьного гимна Хогвартса. 54) Сказать ученикам-гостям из других волшебных школ, что единственный способ получить разрешение войти в Большой зал — это ритуально вылить воды из Чёрного озера себе на голову и спуститься в вестибюль в длинной белой ночной рубашке. 55) Обратиться к профессору МакГонагалл одним из следующих образов: Минни, МакДжи, Скотти, Нев, Мама, Куколка, PILF (Professor I'd Like (to) Fuck). 56) Разбить лагерь под учительской, заявляя, что их желаемые родители отвергли их. 57) Назвать Дамблдора «папа», МакГонагалл «мама», Слизнорта «дядя Слизнячок», мадам Помфри «тётя Потя» (Заменить 3, если профессор не вернётся). 58) Надеть церемониальные мантии во время визита Министра Магии. 59) Поменять младших студентов факультетами. 60) Явиться пьяным на Трансфигурацию (Не раньше 6 курса). 61) Организовать захват власти. 62) Украсить всю школу портретами Присциллы Пайс в честь её дня рождения, её полу-дня рождения, её четверть-дня рождения, годовщины её первого слова, первого шага или когда Повстанцам заблагорассудится сообщить миру, как сильно они ценят свою подругу. 63) Вызвать кого-нибудь на магловскую дуэль, на закате. 64) Церемониально, на территории Хогвартса, погрести внутренности крыс, хвосты тритонов, крылья воронов (все части животных), используемые как ингредиенты для зелий. 65) Или вне её. 66) Назвать Джинни Уизли «возлюбленная Поттера» (Рону Уизли запрещено бить Повстанцев за это). 67) Трансфигурировать ступни первокурсников и назвать их «хоббитами». 68) Придумать «ритуал жертвоприношения Мерлину» и рассказать о нём младшекурсникам. 69) Создать фальшивую карту и подсказки, ведущие к давно утраченной диадеме Кандиды Когтевран и отдать их младшекурсникам, когда на самом деле они ведут в «Кабанью Голову». 70) Приказать всем называть себя своими «настоящими» именами — Ромео — Гарри Поттер (Сохатый), Меркуцио — Рон Уизли (Трудяга), Бенволио — Драко Малфой (Юркий), Джиованни — Невилл Долгопупс (Мудрец), Тибальд — Стивен Сноу (Искатель), Леди Капулетти — Кэтрин Келевра (Диана), Леди Монтекки — Присцилла Пайс (Нюкта) и Бальтазар — Гален Грай (Отважный). 71) Попрактиковаться в интерпретативном танце в вестибюле. 72) Организовывать кружок интерпретативного танца. 73) Уговорить Дамблдора преподавать его. 74) Провозглашать двадцатиминутные тосты каждый день, за ужином (В течении недели). 75) Нарисовать на стенах возле слизеринской гостиной собственные портреты. 76) Гарри Поттер должен «связаться с его внутренним Анжольрасом» на Астрономической башне. 77) Организовать вечеринку в честь летнего солнцестояния на поле для квиддича. 78) Обратиться к Джинни Уизли и Мэри Снейп - Морковка, Цветочек, Голлум, Мисс Беннет, Куколка, Родственная Душа (KindRed Spirit), Порождение Морганы, Пистоль, Королева всех дивных вещей, Иисус, Афродита, Счастье наших убогих жизней (Обращаться должны только Гарри Поттер — Джинни и Рон Уизли — Мэри. Рону Уизли запрещается бить Гарри Поттера за это, равно, как и всех остальных). 79) Заказать свои портреты и позировать для них на уроках, в Большом зале, в кабинете Дамблдора, в женских уборных. 80) Учредить новые награды, чтобы иметь возможность наградить Рона Уизли за то, что он «восхитительно хороший, великолепный, ужасно исключительный джентльмен» или «рыжий». 81) Убедить первокурсников попробовать использовать ветки Гремучей Ивы в качестве скакалки (Присутствовать при этом, чтобы избежать жертв). 82) Организовать кошачий приют на территории Хогвартса. 83) Организовать пункт приёма ставок и управлять им из своей спальни. 84) Организовать общешкольное голосование насчёт решения профессора. 85) Организовать общешкольный розыск с выступлениями, плакатами «Разыскивается!», брошюрами и лозунгами в случае пропажи любимой подушки, любого из Повстанцев, из гостиной его факультета. 86) Добавить кисточки на кончики школьных шляп и выйти так в Большой зал 87) Так же, выйти в Большой зал в полном облачении римского воина, костюме магловского танцора диско, свадебных платьях и набедренной повязке. 88) Попытаться намеренно разозлить слизеринца, просто чтобы посмотреть, правда ли, что, разозлившись, слизеринцы превращаются в змей (Не пытаться проделать с друзьями и роднёй). 89) Потребовать взятку одним из перечисленного: деньги, приватный танец, улыбка Джинни Уизли или Мэри Снейп, миллион баллов факультету, магловские петарды, надувные драконы или нелегально выращенные пикси. 90) Воспроизвести сказки Барда Биддля в радиусе 15 миль от территории Хогвартса (Одну любую). 91) Возвести трон и провести коронацию Кэтрин Келевра, во время которой значок старосты прикрепляется к её мантии. 92) Спеть песенки-потешки слизеринцам. 93) Выпускать еженедельные выпуски слухов Хогвартса и копить заработки с них (Выполнять до момента выпуска и найти приемников для продолжения этого). 94) Прислать 436 отдельно завёрнутых навозных бомб завхозу на день рождения 95) На уроках Прорицаний предсказать смерть преподавателя с поразительной точностью (Можно выдумать, но должно звучать убедительно). 96) Предложить выйти замуж горгулье под кабинетом Дамблдора. 97) Изобрести новую религию просто для того, чтобы принести обет молчания. 98) Потребовать адвоката, когда получим наказание или снятие баллов. 99) Основать республику. 100) Повстанцы должны привселюдно поцеловаться со своими будущими вторыми половинами. 101) Нарушить школьные правила. 102) Изменить школьные правила. 103) Наши друзья должны изменить школьные правила. 104) Попытаться подонимать профессора Дамблдора просьбами изменить школьные правила. 105) Подразнить Филча, что он не может изменить школьные правила по поводу наказаний для учеников. 106) Повязать бантики на хвост миссис Норисс. 107) Привязать пустые банки к хвосту миссис Норисс и гонять её метлой по коридорам 108) Подложить к двери кабинета профессора МакГонагалл корзину с котятами и запиской «Здравствуй, мама!». 109) Подарить на праздник профессору МакГонагалл кошачий корм. 110) А также мышей в клетке. 111) Напоить профессора МакГонагалл валерьянкой (Не делать в учебные будни). 112) Напоить валерьянкой миссис Норисс. 113) Сделать так, чтобы аксиома «Лучше просить прощения, чем разрешения» на нас больше не распространялась. 114) Напугать профессоров, особенно тех, кто и так нервный (Можно напугать только одного). 115) Наладить связи с «И.Р.А.» для поставок динамита. 116) Создать собственные факультеты — «Уизли», «Блэк». 117) Набрать студентов в несуществующие факультеты — «Уизли», «Блэк». 118) Количество Уизли и Блэков в Хогвартсе — использовать эти слова, как аргумент для создания отдельных факультетов. 119) Перекрасить волосы, всех, других студентов в рыжий цвет. 120) Перекрасить волосы, всех, других студентов в зелёный, красный, синий и жёлтый цвета (Одновременно). 121) Перекрасить волосы преподавателей (В любой цвет) 122) Выкрасть алкоголь у профессора Трелони (Выполнить не раньше 6 курса) 123) Проорать на уроке зельеварения «Ложись, сейчас рванёт!», если всё в порядке (Проорать должен каждый Повстанец). 124) Рассказывать про супергероев из магловских комиксов профессорам (Можно одному). 125) И обсудить, в чём они похожи. 126) Демонстративно, со смаком поесть овощи и другие растения в присутствии профессора Стебль (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс). 127) Напугать профессора Стебль вегетарианцами, которые на самом деле не охотятся специально на растения и не пожирают их прямо на месте поимки, вместе с корнями (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс). 128) Обсудить в присутствии профессора Стебль метод приготовления салата (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс). 129) Напугать привидений японскими способами борьбы с ними же. 130) Посодействовать Пивзу и покрыть его, обвиняя в его шалостях Филча. 131) Не сходить на отработки 132) Повстанцы должны отменить свои отработки (Проще говоря, прогулять, сказав, что они были отменены ими же). 133) Пропустить отработки, ссылаясь на недомогание, больше одного раза в месяц 134) Взять дурной пример с Пивза. 135) Дать Пивзу дурной пример. 136) Жевать жвачку во время урока, не принеся её на весь класс. 137) Жевать жвачку во время урока, принеся её на весь класс. 138) Прилепить жёваную жвачку профессорам на волосы (Проделать с Локонсом). 139) Напугать профессоров бытовыми средствами (Можно выполнить с одним). 140) Спеть в коридоре и на уроках песню «Рыжий-рыжий-конопатый» (Рон Уизли должен солировать, а остальные подпевать). 141) Рон Уизли, при вызове к доске, на уроке, с возмущённым видом должен проорать «А почему я?! Я что, рыжий что ли?!». 142) Не сделать заданную преподавателем работу. 143) Не сделать заданную преподавателем работу, сказав, что её отменил Пивз. 144) Не сделать заданную преподавателем работу, сказав, что её отменил Бог. 145) Изобразить католических и протестантских священников (Изображать на разных курсах. Изображать не менее одного дня). 146) Создать собственную религиозно-магическую секту и набрать в неё адептов, с символическим членским взносом в десять галеонов (Деньги по завершении плана раздать обратно). 147) Рассказать первокурсникам страшилки про Филча. 148) Взорвать унитазы в мужском туалете. 149) Взорвать унитазы в женском туалете. 150) Взорвать что-нибудь вообще. Найдя, Гарри поставил галочку напротив сто пятого пункта и свернув список вернул его когтевранке. — Кстати, ребята, а зачем Филчу тот курс? Как его... — силился вспомнить название Гален. — Скоромагия, — подсказала другу Присцилла. — Да, она. Спасибо, Нюкта, — Присцилла смущённо улыбнулась. — Он просто думает, что это ему поможет. Он ведь сквиб, — проговорил Рон. — Кто? — недоумённо спросили Гален и Гермиона одновременно. — Это такие люди, которые родились в семье волшебников, но не владеющие магической силой, — объяснил Невилл снимая зелья с огня и убирая, чтобы оно опять настаивалось. — А-а-а, — протянули гриффиндорец и когтевранка. Ребята ещё какое-то время сидели в Выручай-комнате общаясь на всевозможные темы. А затем стали расходиться по гостиным своих факультетов.***
В канун Хэллоуина ребята стали жалеть о поспешном решении пойти на приём к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов. — Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона. — Да. Вы дали слово Нику пойти на его юбилей, — поддержала подругу Кэтрин. Ровно в шесть часов вечера Повстанцы сходили на кухню, дабы набрать еды, так как знали, что у призраков она вообще не съедобна. Также, незадолго до отправки ребята наложили на себя согревающие чары, которые предварительно разучили, и ровно в семь часов вечера Гарри, Рон, Драко, Невилл, Гален, Стивен, Присцилла, Кэтрин, Ханна и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы. Вошли в коридор, который вёл в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой приём Ник. Коридор освещался свечами, отчего он делался ещё мрачнее. Длинные, тонкие, чёрные свечи горели ярко-синим огнём, и в их призрачном свете десять друзей сами стали похожи на привидения. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске. — Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон. Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного чёрным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей. — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнёс Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом. Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь. Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в чёрном бархате, стоявшие на сцене. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холод но, благодаря заклинанию друзьям было вполне уютно. — Прогуляемся по залу? — Предложил Гарри. — Да, только давайте осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Невилл, и десять ребят, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперёд по краю танцевальной площадки. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — весёлого призрака Пуффендуя. — Привет ребята, привет девочки, — поздоровался Монах. — Здравствуйте, мистер Монах, — поздоровались с ним пуффендуйки. — Здравствуйте, — поддержали подруг остальные. — Как ваше настроение? — Хорошо, — ответила за всех Гермиона. — Вас Ник пригласил? — Да. Вы извините, но мы пройдёмся тут, — сказал Гален. — Да, хорошо, — сказал Монах и помахал им на прощание. Ребята пошли дальше. Они прошли мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела. — Ребята, смотрите, как все обходят стороной Кровавого Барона, — сказал Стивен указав рукой на худоиго, с выпученными глазами старика, укутанного в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна. — Его просто все до смерти боятся, — пошутил Гален, и ребята тихо засмеялись. — Давайте подойдём, — сказал слизеринец и двинулся к призраку. Ребята, ошарашенные его поступком, какое-то время стояли на месте, а затем двинулись следом. Подойдя к призраку Сноу поздоровался: — Здравствуйте мистер Барон, — призрак сдержано кивнул даже не взглянув на мальчик. — Как вы сегодня? — Повторил попытку завязать разговор Стивен и в этот момент подошли ребята и тоже поздоровались. — Как могут быть, по-вашему, дела у призрака? — Спросил Барон, опустив взгляд на слизеринца и его друзей. — Это зависит от призрака, — вклинилась Кэтрин. Барон перевёл взгляд на неё и сказал: — Мои дела, как всегда, мрачно и обыденно. — Почему? С вами что, никто не общается? — Спросила Гермиона. Барон кивнул, а потом, немного подумав, добавил: — Ну, кроме, юного, мистера Сноу. — Но почему? Ведь вы же можете столько всего интересного и поучительного рассказать, — обратилась к нему Кэтрин. — Мистер Сноу, тоже мне всегда так говорит, — сказал Барон и, ребятам показалось, что, его лицо тронуло что-то наподобие улыбки. — Мне кажется, что просто я всех отталкиваю от себя, — ответил он на вопрос заданный ранее. — Я, пожалуй, откланяюсь, приятного вечера вам ребята, — Барон сделал полупоклон и стал удаляться. — И вам приятного вечера, — крикнули ему ребята, чем привлекли к себе внимание окружающих. Гермиона на кого-то уставилась и прошептала. — Пожалуйста! Давайте развернёмся и пойдём назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл... — С кем, с кем? — Спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении. — Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила за подругу Кэтрин. — Привидение из туалета? — Переспросил Невилл. — Да, — подтвердила ранние слова подруг Ханна. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение, — рассказала Присцилла. — Мы в прошлом году зашли туда и познакомились с ней, а теперь, время от времени мы общаемся с ней, — сказала Гермиона, а остальные девочки закивали, подтверждая сказанное. — Ребята, давайте перекусим, а то я дико есть хочу, — обратился к друзьям Рон, чем вызвал приступ смеха. — Ты никогда не поменяешься Трудяга, — Драко похлопал друга по плечу. — Вон стол стоит, давайте рядом с ним, — предложил Гален, указав рукой куда-то в сторону. У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый чёрным бархатом. Ребята двинулись к нему. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начинённый потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зелёной плесени. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нём чёрными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года». Ребята, как зачарованные, стали следить за внушительных размеров призраком, который подплыл к столу. Он нагнулся и двинулся вперёд, проходя сквозь стол с таким расчётом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось. — Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — Спросил его Гален. — Почти, — грустно ответил призрак и вальяжно удалился. — Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — предположила Присцилла. Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец и подтвердить догадку пуффендуйки. — Давайте уйдём отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон. Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе. — Привет, Пивз, — весело поздоровался Драко. В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным. Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На лице сияла широкая ухмылка. — Орешки? — Предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом. — Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона. — Слышал, как ты говорила о бедной Миртл, — в глазах полтергейста заплясали не предвещающие ничего доброго огоньки, поэтому ребята поспешили перевести тему. — А как ты ту оказался Пивз? — Спросил Невилл первое, что пришло ему в голову. Пивз заглотил наживку и перевёл внимание на Долгопупса. — О, крошка Ник, пригласил всех привидений Хогвартса, а мне повезло быть в тот момент рядом, я поджидал Филча, чтобы сбросить ему на голову шар с водой, и вот Ник и меня пригласил, — проговорил Полтергейст и засмеялся. — Кстати о Филче, — начал Гарри, в глазах у него горел тот же огонёк, что и недавно горел у полтергейста. — Ты случаем не знаешь, когда у него День рождения? — Да, знаю. А тебе это зачем? — Спросил он с усмешкой. — У нас с ребятами есть одна задумка, и мы хотим, чтобы ты нам в ней помог, — проговорил вместо друга Гален. — Я никогда не помогаю ученикам, — сказал Пивз и засмеялся. — Но моим братьям ты же помогаешь, — проговорил Рон. — Да и плюс, мы уверены, что наша идея тебе понравится, — сказал Стивен. Пивз около минуты обдумывал, после чего спросил: — Что у вас за идея? — Мы собираемся прислать ему на день рождения 436 отдельно завёрнутых навозных бомб, — проговорила Присцилла. Пивз опять задумался, после чего засмеялся и сказал: — Я согласен вам помочь, — он гаденько улыбнулся и стал шептать. — Его день рождения 17 декабря. — Спасибо тебе Пивз, если тебе как-нибудь понадобится наша помощь, обращайся, — обратилась к полтергейсту Кэтрин. Тот кивнул и отправился чинить беспорядок на празднике. А ребята снова вернулись к тому, ради чего направлялись к столу. Они взяли пустые тарелки, наложили в них еды, которую вкладывали из сумки Галена, куда её сложили ранее, предварительно завернув в пакет, и стали есть. Спустя, примерно пятнадцать минут, они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника. — Ну как вам, нравится? — Любезно поинтересовался Ник. — Очень, — дружно, почти не соврали, ребята. — Пришли почти все приглашённые, — гордо заметил Ник. — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента... Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр. Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога. — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник. Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Ребята тоже стали хлопать, но остановились, заметив опечаленное лицо Ника. Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щёки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику. — Ник! — Прогрохотал он. — Как дела? Голова всё ещё висит на волоске? Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу. — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник. — О, живые! — Воскликнул сэр Патрик, заметив компанию из десяти детей. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху. — Очень весело, — мрачно произнёс Почти Безголовый Ник. — Перестань, Ник! — Прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник всё ещё расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него... — Да,взгляните! — Подхватил Гарри,поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид... — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил. — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь, — Почти Безголовый Ник подошёл к сцене, взлетел на неё и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света. — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам... Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлечённые игрой, про Ника забыли. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула. — Пошли отсюда ребята, — произнёс Гален смотря на расстроенного Ника. Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев. — Пойдём, — согласился с другом Гарри. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещённой чёрными свечами. — Может в Большой зал? К десерту должны успеть, — с надеждой произнёс Рон. Ребята засмеялись. А Гарри хотел было подшутить над другом, но слова застряли у него в горле. — ...АшСалиХасЭфГх... (...рвать...) ЭфСангаАшШиХасЭфГх... (терзать...) СеХеСаЭфГх... (убить...) — явственно услыхали Гарри и Стивен. Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который прозвучал в ушах у Гарри в кабинете Златопуста Локонса. — Вы это слышите? — Спросил Стивен. — Что слышим? Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряжённо всматриваясь в тускло освещенный коридор. — Сохатый, что с тобой? — Начал было Рон, но Гарри оборвал его. — Опять этот голос! Помолчи минуту... — проговорил Гарри. — ...ЭфХас ШйаСаяСяСаяЙаСангаХая... (...так голоден...) ЭфХас ЙаСаяСяШйаСая... (так долго...) — Слышите? — Спросили Гарри и Стивен одновременно. Остальные замерли, не сводя с них глаз. — ...СеХеСаСалиХасЭфГх... (...убивать...) СалиАшСангаСасШла СеХеСаСалиХасЭфГх (время убивать...) Голос начал слабеть. Он удалялся, двигался вверх. Гарри и Стивен в страхе подняли глаза и уставились в тёмный потолок. — Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? — Спросил Стивен, не к кому собственно не обращаясь. — Что ещё за голос? — Спросила слизеринца Кэтрин. — Может это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия? — Обратился к Стивену Гарри. — Скорее! — Крикнул они одновременно, и побежали по ступенькам, ведущим в холл. Но здесь ничего не было слышно — из Большого зала долетают весёлые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри и Стивен кинулись к мраморной лестнице и помчались на второй этаж, остальные от них не отставали. — Ребята, что вы... — задыхаясь от бега, начал Рон. — Ш-ш-ш! — Шикнул на него Гарри и напряг слух. Стивен сделал тоже. Сверху, скорее всего с третьего этажа, до них донёсся затихающий голос. — Шла ШлиСеФ ХиАшСаяСалиГх!... (Я ЧУЮ КРОВЬ!...) Шла ШлиСеФ ХиАшСаяСалиГх… (Я чую кровь...) У мальчишек сжались сердца. — Оно собирается кого-то убить! — Крикнули они почти одновременно и, не обращая внимания на растерянные лица друзей, опять бросились вверх. Он прыгал через ступеньки, пытаясь расслышать что-то ещё. — Гарри, Стивен, в чём дело? — Отдуваясь, спросила Гермиона. — Я ничего не слышу... На третьем этаже мальчишки опять помчались по коридору, сворачивая то налево, то направо. Остальные, тяжело дыша, не отставали. Девочки вдруг вскрикнули: впереди что-то сияло. Ребята поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов: «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!» — А это что такое,... что это висит под надписью? — Спросила Ханна дрогнувшим голосом. Ребята опасливо подошли ближе. Невилл поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Драко подхватили его, не дав упасть. Ребята взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали её. Десять ребят метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду. Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты. Они смотрели на неё несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрёл дар речи Гален. — Пошли отсюда скорее, — сказал он. — Но надо попробовать что-то сделать... как-то ей помочь... — сбивчиво начала Присцилла. — Нам лучше немедленно смыться отсюда, — сказал Драко. — Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит! — Поддержал друга Стивен. Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы весёлых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Ещё миг — и их окружила праздничная толпа. Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Ребята оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось. — Трепещите, враги наследника! — Громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течёт нечистая кровь! Это был Эрик Селвин. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.