ID работы: 6892100

Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
85
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 115 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 5. Голос и Планы

Настройки текста
Примечания:
      Следующая неделя выдалась для ребят крайне сложной. Они варили зелье, ходили на уроки и скрывали Гарри от Златопуста Локонса.       В конце недели ребята, как обычно, собрались комнате Так и Сяк и варили зелье. Варили его, как самые сведущие в данном вопросе, Гарри, Гермиона, Невилл и Кэтрин.       — Так, посмотрим, время настаивания уже прошло, значит сейчас необходимо добавить яйца Огневицы, — сказал Невилл сверяясь с рецептом.       Гарри передал ингредиенты Гермионе и она добавила их в котёл.       — Кстати, ребята, а что насчёт списков? — спросил Гален вспомнив, что ребята ему говорили про два каких-то списка.       — Каких списков? — недоумевал Рон.       — Ну эти…, — он почесал затылок, …где написаны действия запрещённые к выполнению компании твоего отца, Сохатый, и твоим братьям, Трудяга.       — Блин, мы же про них совсем забыли, — сказал Драко. — Спасибо, что напомнил, Отважный.       — Что ещё за списки? — спросили Гермиона и Ханна, почти одновременно.       Гарри, Рон, Драко и иногда Невилл стали объяснять.       — И что вы хотите сделать с этими списками? — спросила Кэтрин.       — У нас с Гарри, — начал Драко, — была задумка. Что до конца учёбы, то есть до конца седьмого курса, мы должны выполнить все пункты обоих списков.       — Но решили посоветоваться с вами, — дополнил Гарри. — Что скажите? — спросил он помешивая зелье в котле.       Невилл умоляюще уставился не оставшихся друзей, как бы говоря «Пожалуйста, скажите нет». Молчание продлилось около двух минут, за это время Неивлл, Кэтрин, Гермиона и Гарри закончили необходимые манипуляции с зельем, сняли его с огня и убрали, чтобы оно настоялось.       — Думаю, что нужно проголосовать, — выдвинул предложение Стивен. Все с ним согласились.       — Кто за? — спросил слизеринец. Руки подняли он сам, Гарри, Гален, Рон, Драко, Присцилла и, как ни странно, Кэтрин.       — Кто против? — спросил Сноу, хотя это уже не имело значения. Руки подняли Невилл, Ханна и Гермиона.       — Воздержавшиеся? — пошутил Стивен. Руки никто не поднял, но все засмеялись.       — Значит решено, списки будут исполнены! — воскликнул Гарри и засмеялся смехом безумного учёного.       — Дайте, хоть посмотреть их, чтобы понять, на что мы согласились, — попросила Кэтрин.       Гарри около минуты порылся в своей сумке и передал подруге оба списка. Когтевранка стала читать первый из них, которым оказался «101 правило, которое запрещено нарушать Мародёрам»: 1)Запрещается говорить первокурсникам, что единственный способ заставить Пивза оставить их в покое, - это спеть серенаду «Ведуний» - «Я хочу полтер-целовать тебя» 2)Запрещается воспроизводить сцену с баррикадами из "Отверженных" в Большом зале 3)Запрещается воспроизводить сцену с баррикадами из "Отверженных" на территории Хогвартса 4)Запрещается возводить святилище в честь волос Сириуса Блэка 5)Запрещается указывать Мерлина своим законным опекуном в разрешении на походы в Хогсмид 6)Запрещается указывать Мерлина, Моргану, любого тролльего короля, магловского императора или Аберфорта Дамблдора своими законными опекунами в разрешении на походы в Хогсмид 7)Запрещается идти перед профессором МакГонагалл, рассыпая розы и конфетти 8)Следующие причины не являются значимыми причинами, чтобы выгонять первокурсников из гостинной Гриффиндора (учитывая факт, что Мародёры не уполномочены вообще никого выгонять из гостиной): надоедливый, раздражающий, слишком низенький, громкий, назойливый, защитник слизеринцев, коротышка, напоминает любимого усопшего родственника, задира, неожиданно лучше, чем Питер Петтигрю, в игре в плюй-камни 9)Запрещается носить повязку на глазу в честь любого мёртвого пирата 10)Даже если этот пират является недавно усопшим родственником 11)Запрещается убирать, физически, кого бы то ни было с лучших мест гриффиндорской гостиной 12)Запрещается занимать места в гриффиндорской гостиной 13)Запрещается обещать «смерть, если не уберешься за две секунды» любому желающему занять упомянутое место 14)Запрещается обсуждать неудачные казни перед Почти Безголовым Ником 15)Нельзя обсуждать вероятность нашествия великанов в присутствии перво и второкурсников 16)Нельзя приклеивать с помощью магии берет к голове кошки завхоза 17)Нельзя приклеивать с помощью магии берет к голове завхоза 18)Нельзя использовать ванну старост для других занятий, кроме мытья 19)Нельзя подписывать ингредиенты, в шкафу с запасами, в классе Зельеварения «убийственное оружие для войны» 20)Нельзя обучать учеников фразам на латыни под видом заклинаний 21)Нельзя выпускать нюхлеров в Большом зале во время празднования Дня святого Валентина 22)Запрещается подходить к любому нюхлеру, которого можно украсть и устроить беспорядок в школе, ближе, чем на десять футов 23)Нельзя оплачивать проигранный спор с когтевранцами лепреконским золотом 24)Нельзя зачаровывать доспехи петь «Mamma Mia» всякий раз, когда мимо них проходит профессор Слизнорт 25)Даже если профессор Слизнорт не возражает 26)Нельзя подделывать письма от Министра Магии к профессору Дамблдору, в которых тот выражает своё глубочайшее восхищение его бородой 27)Нельзя подменять сосиски в пудинге (The Toad in the Hole) настоящими жабами 28)Нельзя распевать потенциально оскорбительные песенки на матчах по квиддичу 29)Нельзя распевать потенциально оскорбительные песенки на матчах по квиддичу, особенно, когда Римус Люпин дирижирует 30)Запрещается носить траурные вуали во время любых выпускных экзаменов 31)Запрещается разворачивать столы и стулья спиной к кафедре, на весь урок Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс 32)Запрещается разворачивать столы и стулья спиной к кафедре, на любое время урока Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс 33)Они не являются Верховными Лидерами Хогвартса 34)Запрещается начинать политическую кампанию с целью заменить профессора Дамблдора, Джеймсом Поттером, на посту директора 35)Запрещено трансфигурировать любого из учеников в рептилий 36)Запрещается вызывать профессора МакГонагалл на дуэль, на закате (Она победит) 37)Нельзя назначать первокурсников своими прислужниками и заставлять их быть рабами весь день 38)Высочайший Директор не является настоящей высокопоставленной должностью, не обладает полномочиями и не может быть выше по званию директора Дамблдора, и Сириус Блэк - не Высочайший Директор 39)Нельзя назначать наказания за любую из следующих причин: «ученики стояли у меня на пути», «слишком громко дышал», «существовал», «моргнул пять раз за десять секунд», «шёл передо мной», «думал, что ты великолепнее Сириуса Блэка» 40)Только Римус Люпин и Джеймс Поттер могут назначать наказания и управлять баллами факультетов 41)Сириус Блэк не может никого исключить из Хогвартса 42)Равно, как и Питер Петтигрю, Джеймс Поттер или Римус Люпин 43)Аргумент - «но сейчас у меня эти дни месяца» не являются предлогом, чтобы избежать наказания, ни а)правдоподобным, ни б)дозволенным 44)Запрещено заменять скамьи у обеденного стола слизеринцев высокими стульями 45)Запрещается проникать в Запретную секцию с разрешением, подписанным «законным опекуном» (см. пункты 5 и 6) 46)Запрещается спрашивать Дамблдора, не является ли он на самом деле замаскированным Гендальфом 47)Запрещено поднимать в воздух учеников 48)Нельзя приглашать профессора Слизнорта в кафе мадам Паддифут на его день рождения, Рождество или День святого Валентина 49)Нельзя волшебством перекрашивать людям волосы в голубой цвет 50)Запрещено играть в покер, в рулетку, в шахматы, взрывные карты, плюй-камни, стеклянные шарики или ложки на раздевание в гриффиндорской гостиной 51)Нельзя биться об заклад, прячет ли Хагрид в Запретном лесу дракона 52)Нельзя приносить на Магловедение порно-журналы в качестве примера «превосходной магловской литературы» 53)Запрещается изменять слова школьного гимна Хогвартса 54)Запрещено говорить ученикам-гостям из других волшебных школ, что единственный способ получить разрешение войти в Большой зал - это ритуально вылить воды из Чёрного озера себе на голову и спуститься в вестибюль в длинной белой ночной рубашке 55)Запрещается обращаться к профессору МакГонагалл следующим образом: Минни, МакДжи, Скотти, Нев, Мама, Куколка, PILF (Professor I'd Like (to) Fuck) (Мародеры обратились к МакГонагалл только одним из перечисленных имён - Минни, - чем вызвали такой гнев, что решили остальные прозвища лучше приберечь для приватных разговоров) 56)Нельзя разбивать лагерь под учительской, заявляя, что их желаемые родители отвергли их 57)Запрещено называть Дамблдора «папа», МакГонагалл «мама», Слизнорта «дядя Слизнячок», мадам Помфри «тётя Потя» 58)Во время визита Министра Магии церемониальные мантии не являются подобающей формой одежды 59)Запрещается менять младших студентов факультетами 60)Никогда, ни за что и ни при каких обстоятельствах нельзя являться пьяным на Трансфигурацию 61)Организация захватов власти запрещена 62)Запрещено украшать всю школу портретами Сириуса Блэка в честь его дня рождения, его полу-дня рождения, его четверть-дня рождения, годовщины его первого слова, первого шага, первого ругательства или когда Джеймсу Поттеру заблагорассудится сообщить миру, как сильно он ценит своего лучшего друга 63)Нельзя никого вызывать на магловскую дуэль, на закате 64)Внутренности крыс, хвосты тритонов, крылья воронов (все части животных), используемые как ингредиенты для зелий, не нуждаются в церемониальном погребении на территории Хогвартса 65)Или вне её 66)Запрещено называть Сириуса Блэка «возлюбленная Поттера» 67)Запрещено трансфигурировать ступни первокурсников и называть их «хоббитами» 68)Не существует никакого «ритуала жертвоприношения Мерлину» 69)Нельзя создавать фальшивую карту и подсказки, ведущие к давно утраченной диадеме Кандиды Когтевран и отдавать их младшекурсникам, когда на самом деле они ведут в «Кабанью Голову» 70)Нельзя приказывать всем называть себя своими «настоящими» именами - Ромео, Меркуцио, Тибальд и Граф Монтекки 71)Вестибюль - неподходящее место, чтобы практиковать интерпретативный танец 72)Запрещено организовывать кружок интерпретативного танца 73)Даже если Дамблдор вызывается преподавать его 74)Нельзя провозглашать двадцатиминутные тосты каждый день, за ужином 75)Запрещается рисовать на стенах возле слизеринской гостиной собственные портреты 76)Джеймсу Поттеру запрещается «связываться с его внутренним Анжольрасом» на Астрономической башне 77)Поле для квиддича - не место для организации вечеринки в честь летнего солнцестояния 78)Запрещается обращаться к Лили Эванс - Морковка, Лилька, Цветочек, Голлум, Мисс Беннет, Куколка, Родственная Душа (KindRed Spirit), Порождение Морганы, Пистоль, Королева всех дивных вещей, Иисус, Афродита, Счастье наших убогих жизней 79)Нельзя заказывать свои портреты и позировать для них на уроках, в Большом зале, в кабинете Дамблдора, в женских уборных 80)Запрещено учреждать новые награды, чтобы иметь возможность наградить Питера Петтигрю за то, что он «восхитительно хороший, великолепный, ужасно исключительный джентльмен» 81)Убеждать первокурсников попробовать использовать ветки Гремучей Ивы в качестве скакалки запрещено 82)Нельзя организовывать кошачий приют на территории Хогвартса 83)Запрещено управлять пунктом приёма ставок из своей спальни 84)Общешкольное голосование насчёт решения профессора не является обязательным 85)Потеря любимой подушки Римуса Люпина из гостиной не является причиной для общешкольного розыска с выступлениями, плакатами «Разыскивается!», брошюрами и лозунгами 86)Кисточки на кончиках школьных шляп неуместны в школьной форме 87)Так же, как и ношение полного облачения римского воина, костюма магловского танцора диско, свадебных платьев или набедренных повязок 88)Запрещено намеренно пытаться разозлить слизеринца, просто чтобы посмотреть, правда ли, что, разозлившись, слизеринцы превращаются в змей 89)Запрещено вымогать взятку деньгами, приватным танцем, улыбкой Лили Эванс, миллионом баллов факультету, магловскими петардами, надувными драконами или нелегально выращенными пикси 90)Запрещается воспроизводить сказки Барда Биддля в радиусе 15 миль от территории Хогвартса 91)Запрещается возводить трон и проводить коронацию Джеймса Поттера, во время которой значок старосты прикрепляется к его мантии 92)Запрещено петь песенки-потешки слизеринцам 93)Нельзя выпускать еженедельные выпуски слухов Хогвартса и копить заработки с них 94)Запрещается присылать 436 отдельно завёрнутых навозных бомб завхозу на день рождения 95)На уроках Прорицаний запрещается предсказывать смерть преподавателя с поразительной точностью 96)Запрещается предлагать выйти замуж горгулье под кабинетом Дамблдора 97)Запрещается изобретать новую религию просто для того, чтобы принести обет молчания 98)Запрещено требовать адвоката всякий раз, когда получаешь наказание или снятие баллов 99)Запрещается основывать республику 100)Джеймсу Поттеру запрещается привселюдно целоваться с Лили Эванс (Ни разу не выполнялось) 101)Запрещено умирать       Как только список был прочитан посыпался шквал возмущений вопросов и уточнений. На все вопросы касающиеся профессоров Биннса и Слизнорта ответили Гарри, Драко, Невилл и Рон. Уточнения по поводу того, как они выполнят пункты где конкретно указано имя мародёра Гален внёс предложение что они заменят Джеймса на Гарри, Драко на Сириуса, Питера на Рона и Римуса на Невилла, по принципу родства у первых двух, по сходству характера у последнего и за неимением выбора у третьего. Все возмущения относительно пунктов подобных 60 были разрешены тем, что такие пункты будут отложены на шестой и седьмой курсы.       И вот, когда всё, насчёт первого списка было решено, Кэтрин стала читать второй список, который назывался «Список действий, запрещенных близнецам Уизли лично профессором Дамблдором или его заместителем профессором МакГонагалл»: 1)Нам нельзя нарушать школьные правила 2)Нам нельзя изменять школьные правила 3)Наши друзья так же не имеют полномочий для изменения школьных правил 4)Нам нельзя донимать профессора Дамблдора просьбами изменить школьные правила 5)Нам нельзя дразнить Филча, что он не может изменить школьные правила по поводу наказаний для учеников 6)Нам нельзя повязывать бантики на хвост миссис Норисс 7)Нам нельзя привязывать пустые банки к хвосту миссис Норисс и гонять её метлой по коридорам 8)Нам нельзя подкладывать к двери кабинета профессора МакГонагалл корзину с котятами и запиской «Здравствуй, мама!» 9)Нам нельзя дарить на праздники профессору МакГонагалл кошачий корм 10)Мыши в клетке — тоже плохой подарок 11)Нам нельзя напаивать профессора МакГонагалл валерьянкой 12)Нам нельзя напаивать валерьянкой миссис Норисс 13)Аксиома «Лучше просить прощения, чем разрешения» на нас более не распространяется 14)Нам нельзя пугать профессоров, особенно тех, кто и так нервный 15)Нам нельзя пытаться наладить связи с «И.Р.А.» для поставок динамита 16)Мы не можем набирать студентов в несуществующий факультет «Уизли» 17)Нам нельзя создать собственный факультет «Уизли» 18)Количество Уизли в Хогвартсе — не аргумент для создания отдельного факультета 19)Нам нельзя перекрашивать волосы других студентов в рыжий цвет 20)Нам нельзя перекрашивать волосы других студентов 21)Нам нельзя перекрашивать волосы преподавателей 22)Нам нельзя пытаться выкрасть алкоголь у профессора Трелони 23)Нам нельзя на уроке зельеварения орать «Ложись, сейчас рванёт!», если всё в порядке — это не смешно 24)Нам нельзя рассказывать про супергероев из магловских комиксов профессорам 25)И нельзя обсуждать, в чём они похожи 26)Нам нельзя демонстративно, со смаком есть овощи и другие растения в присутствии профессора Стебль 27)Нам нельзя пугать профессора Стебль вегетарианцами, которые на самом деле не охотятся специально на растения и не пожирают их прямо на месте поимки, вместе с корнями 28)Нам запрещается обсуждать в присутствии профессора Стебль метод приготовления салата 29)Нам запрещается пугать привидения японскими способами борьбы с ними же, тем более что они не действуют 30)Нам запрещается содействовать Пивзу и покрывать его, обвиняя в его шалостях Филча 31)Нам нельзя не ходить на отработки 32)И отменить их никто не может, особенно мы сами 33)Нам нельзя пропускать отработки, ссылаясь на недомогание, больше одного раза в месяц 34)Нам запрещается брать дурной пример с Пивза 35)Пивзу запрещается брать дурной пример с нас 36)Нам нельзя жевать жвачку во время урока, если мы не принесли её на весь класс 37)Нам запрещается жевать жвачку во время урока, даже если мы принесли её на весь класс 38)Запрещается прилипать жёваную жвачку профессорам на волосы 39)Нам нельзя пытаться напугать профессоров бытовыми средствами, они их не боится 40)Нам запрещается петь в коридоре и на уроках, особенно песню «Рыжий-рыжий-конопатый» 41)При вызове к доске на уроке, нам запрещается с возмущённым видом орать «А почему я?! Я что, рыжий что ли?!» 42)Нам нельзя не делать заданную преподавателем работу 43)Пивз не может отменить выполнение заданной преподавателем работы 44)Бог тоже не может отменить заданную преподавателем работу 45)Мы не можем быть ни католическими, ни протестантскими священниками, потому что мы маги 46)Нам запрещено создавать собственную религиозно-магическую секту и набирать в неё адептов, с символическим членским взносом в десять галлеонов 47)Нам нельзя рассказывать первокурсникам страшилки про Филча, они после этого от него бегают, как от огня 48)Нам нельзя взрывать унитазы в мужском туалете 49)Нам нельзя взрывать унитазы в женском туалете 50)Нам нельзя взрывать вообще       — Ну хоть тут попроще, — выдохнула Ханна.       — Какие-то из этих пунктов мы уже выполнили, — заметил Гален.       — Будем считать, отсчёт выполнения пунктов с этого года, — заявил Невилл чем вызвал всеобщее внимание.       — Мудрец, от тебя я такого заявления не ожидал, — пошутил Стивен.       Все засмеялись.       — Ладно ребята, давайте расходиться, а то уже поздно, — сказала Кэтрин, когда приступ смеха стих.       — Ой да ладно тебе Диана, завтра же выходной, — сказал Стивен.       — И что? Всё-равно нужно выспаться, — настаивала Келевра. Немного поспорив ребята всё-же согласились с ней и направились к своим гостиным. Благо, что завтра никуда не нужно спешить и можно проспать до обеда, правда вечером, друзья все вместе собирались сходить в гости к лесничему Хагриду. Но в тот день кто-то разбудил Гарри и Драко ни свет ни заря. Драко очнулся первым, разлепил глаза и увидев Оливера Вуда снова уткнулся лицом в подушку решив, что это кошмарный сон. Гарри очнулся.       — Что… что такое? — сонно пробормотал Гарри.       — Тренировка! — решительно заявил Вуд. — Вставайте!       Гарри поглядел в окно. Золотисто-розовое рассветное небо подернуто легкой дымкой, оглушительно гомонят птицы — как это они его раньше не разбудили. Пока Гарри смотрел в окно Оливер стал трясти Драко, в попытках его разбудить, и говорить:       — Малфой, подъём! — Драко, со стонами стал, подниматься.       — Но, Оливер, — взмолился Гарри, — сейчас такая рань!       — Вот именно, — согласился Вуд, прекратив трясти Малфоя. В глазах высокого, крепкого шестикурсника горел сумасшедший огонь энтузиазма. — Это новая тренировочная программа. Берите мётлы и пошли! Другие команды ещё и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…       Зевая и поеживаясь, Гарри и Драко выбрались из постелей и начали искать в чемоданах спортивную форму.       — Молодцы! Жду вас на площадке через пятнадцать минут.       Надев алую форму и накинув сверху мантию — утро было прохладное, — Гарри нацарапал Рону, Невиллу и Галену записку: пусть тоже идут с девочками на стадион. Закинув на плечи свои мётлы марки «Нимбус-2001», они спустились в Общую гостиную и уже готовы были выйти в коридор, как вдруг наверху послышался шум. По винтовой лестнице, сжимая что-то в руке, скатился Колин Криви; висевшая у него на шее камера болталась из стороны в сторону. Следом за ним спустились Орион и Чарльз, которые, как всегда встали раньше всех.       — Привет Гарри! Привет Драко! — поздоровались три первокурсника. — Смотрите, что у меня есть! — сказал Криви. — Я напечатал их, хочу тебе показать Гарри…       Гарри ошеломлённо, а Драко, смотрящий через плечо Поттера, еле сдерживая смех, уставились на фотографию, которую Колин держал у Гарри перед носом. На ней чёрно-белый Локонс изо всех сил пытался втащить кого-то за руку в кадр. Гарри и Драко узнал на снимке руку первого и Гарри с удовольствием отметил, что оказал Локонсу достойное сопротивление. Локонс скоро сдался и устало прислонился к белому краю фотографии.       — Подпишешь? — с надеждой спросил Колин от чего Драко, Чарльз и Орион смеялись, тихо, но очень отчётливо.       — Нет, — отрезал Гарри. — Извини, Колин, мы торопимся.       — А куда это вы в такую рань? — спросил Чарльз.       — Да ещё и в форме и с мётлами? — поддержал Орион.       — У нас сейчас тренировка, — ответил вместо Гарри Драко.       С этими словами они направились к выходу в коридор.       — Вот это да! Подождите! Мы с вами! — сказали трое первокурсников вразнобой и пошли следом за Гарри и Драко.       — Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! — сказал Колин.       — Не будет ничего интересного, — ответил Гарри.       — Это всего лишь тренировка, — поддержал друга Драко.       Но никто их не слушал. Колин, лицо которого сияло от радостного волнения, стал о чём-то переговариваться с Орионом и Чарльзом.       До поля ребята дошли спокойно, правда по дороге к ним присоединились Регулус и Альфард, которые, как и Орион вставали рано. Тома не было, так как он любил поспать подольше. Перед входом в раздевалку компания из трёх гриффиндорцев, когтевранца и слизеринца отделилась от Гарри и Драко и пошли на трибуны.       В раздевалке все уже были в сборе. Фред и Джордж Уизли, заспанные и взъерошенные, сидели и дремали откинувшись спинами друг на друга. Напротив них зевали два охотника — Кэти Белл и Анджелина Джонсон. Вуд же был бодр и энергичен — сна ни в одном глазу.       — Ну, наконец, Гарри, Драко. Что вы так задержались? — повернулся к ним Вуд. — Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал её всё лето, и, уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…       Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещрённое разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы. Пока Вуд пространно излагал новую тактику, Драко уронил голову на плечо Гарри и явствен­ но захрапел.       На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней — третью. Драко откровенно спал на плече друга, да и сам Гарри чувствовал, что засыпает.       — Всё ясно? — громко спросил Вуд, вырвав Гарри из объятий сладостной дремы, а Драко из, непонятно какого по счёту, сна. Как раз в эту минуту ему, Драко, снилось, что он сидит в Общей гостиной и поглощает завтрак. — Вопросы есть?       — У меня есть, Оливер, — разлепил глаза Джордж. — Почему нельзя было рассказать всё это вчера вечером, когда соображалось гораздо лучше?       Вопрос Вуду явно не понравился.       — Да проснитесь вы, — повысил он голос, окинув собравшихся неодобрительным взглядом. — В прошлом году мы, лучшая команда школы, не выиграли Кубка. Нам помешали… э-э… особые обстоятельства…       Гарри виновато заёрзал. В том семестре, во время последнего матча, он лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле без ловца и потерпел поражение, с разницей всего в десять очков. Вуд замолчал, пытаясь взять себя в руки. Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.       Драко положил другу руку на плечо, как-бы говоря «Всё в порядке. Это было стечение обстоятельств. Тебя никто не винит». Гарри кивнул в знак того, что с ним всё в норме.       — Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки, — проговорил Вуд. — А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним, позёвывая, на негнущихся ногах, двинулась вся команда.       — Ну и затянул же Вуд изложение своей тактики, — сказал Драко Гарри и указал ему на солнце, которое успело подняться, хотя на траве всё ещё слоями лежал туман. Выйдя на поле, Гарри и Драко увидел на одной трибуне Рона, Невилла, Галена, Стивена, Гермиону, Кэтрин, Присциллу и Ханну, а на другой тройняшек, Чарльза, Колина и, спящего на плече у последнего, Тома.       — Вы что, ещё не закончили? — удивился Рон.       — Ещё и не начинали, — буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые друзья прихватили с собой после завтрака.       — Вуд объяснял нам новую тактику, — пробурчал Драко.       Они оседлали мётлы, оттолкнулись от земли и взмыли в небо. Холодный воздух хлестнул по лицам и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Вуда. Драко разместился рядом с Анджелиной и Кэти в нескольких футах¹ от поля в то время, как Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа.       Не успели гриффиндорцы начать тренировку, как вдруг они увидели, как к ним летят не меньше дюжины сов и несут с собой огромный ящик. Через несколько минут совы были уже над полем и сбросив ящик направились обратно. Команда приземлилась и подойдя к ящику стали его открывать. Внутри оказалось семь мётел последней модели «Нимбус-2001».       — Что это? — недоуменно спросил Вуд.       — Тут письмо! — воскликнул Фред снимая конверт, который команда сперва не заметила, с крышки ящика. Он передал конверт Оливеру, он вскрыл конверт и стал читать письмо вслух:       Данные мётлы являются подарком команде Гриффиндора по квиддичу от членов попечительского совета Люциуса Малфоя и Регулуса Блэка, а также от Джеймса Поттера. Аналогичные подарки получат сборные Когтеврана и Пуффендуя, а команде Слизерина подарок сделал мистер Селвин.

С уважение, ваш декан, Сириус Блэк

      — ЧТО??? — недоумевали Гарри и Драко.       — Судя по вашим удивлённым лица, вы про это ничего не знали, — сделал вывод Вуд. — С чего-бы это ваши отцы и мистер Блэк решили сделать командам такие подарки?       — Мы не имеем не малейшего понятия, — сказали Малфой и Поттер одновременно.       — А что за странные звуки? — удивился Фред.       Гарри и Драко бросили взгляды на трибуну. На самом верху они увидели Колина, который без остановки щёлкал камерой, а рядом с ним беззвучно заливались смехом тройняшки, Чарльз и Том, звуки от камеры на пустом стадионе разносились необычно громко.       — Посмотри сюда, Гарри! Сюда! — отчаянно завопил Колин.       — Это ещё кто? — спросил Фред.       — Это Колин, он друг тройняшек, Чарли и Тома, — сказал Гарри. — Он парень неплохой, но жутко назойливый, — беззлобно добавил он.       — Почему он нас снимает? Мне это не нравится. Вдруг, это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу.       — Даже если бы он был из Слизерина, то это не значило бы что он шпион. Вон, Стивен тоже из Слизерина, но он же не шпион. Но если, тебе так будет спокойней, то можешь не переживать, он из Гриффиндора, — успокоил капитана Гарри.       — Кроме того, Оливер, слизеринцам шпион не нужен, — заметил Драко.       — Что ты хочешь этим сказать? — бросил на него подозрительный взгляд Вуд.       — Что они и сами уже здесь, — ответил вместо Драко Джордж указывая на игроков в зелёной форме, которые с мётлами на плечах выходили на поле.       — Откуда они взялись? — сжал кулаки Вуд. — Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберёмся!       Он разозлился и двинулся к слизеринцам вместе с Гарри, Драко и близнецами.       — Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!       Маркус Флинт был крупнее Вуда. Гарри и Драко иногда шутили, что он смахивает на тролля, с чем вся их компания соглашалась. Вот и сейчас у него, Флинта, на лице играла глуповатая улыбка — как у тролля, замыслившего очередную каверзу.       — Нам тут всем места хватит, Вуд.       Подошли Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.       — Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал!       — Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снейпа. Вот, читай: «Я, профессор С. Снейп, по настойчивой просьбе главы попечительского совета, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».       — У вас новый ловец? — спросил Вуд. — Это новость! Откуда вы его взяли?       Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его самоуверенном лице играла самодовольная улыбка. Это был Эрик Селвин.       — Ты, случайно, не сын Келвина Селвина? — спросил Фред, неприязненно глядя на Эрика.       — А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись ещё шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!       Все семеро вытянули вперёд свои мётлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.       — Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистомётов», — он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли.       Игроки Гриффиндора усмехнулись и Вуд, Фред, Джордж, Кэти и Анджелина одним движением палочками отправили свои старые мётлы в раздевалку, а ещё одним притянули новые. Торжествующее выражение с лица Селвина слетело, оставив на его лице злобу. Вся остальная слизеринская команда удивлённо уставились на гриффиндорскую.       — Смотрите, — махнул рукой Флинт отходя от шока. — К Гриффиндору спешит подмога.       По полю к игрокам бежали Рон, Гермиона, Кэтрин, Присцилла, Ханна, Гален, Стивен и Невилл, решившие выяснить, в чём дело.       — Что происходит? — спросил Рон у Гарри и Драко.       — Почему вы не играете? — задал следующий вопрос Невилл.       — А ты тут что забыл? — спросил у софакультетника Стивен.       Все подошедшие удивлённо разглядывали Селвина, одетого в спортивную форму Слизерина.       — Я новый ловец сборной Слизерина, Сноу, — самодовольно заявил Селвин. — Мы любуемся мётлами. Их купил мой отец для всей нашей команды, — сказал Селвин, но должный эффект уже пропал, ведь у всей гриффиндорской сборной были точно такие-же.       — Хорошие мётлы и у нашей команды есть, — заявил Невилл.       — А в гриффиндорской сборной ни один игрок не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту.       Лицо Селвина исказила гримаса ненависти.       — А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он.       Не успел Селвин закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой своего ловца от кулаков Фреда и Джорджа. Ханна кричала: «Да как ты смел такое сказать!», Стивен и Гален держали Гарри, чтобы он не смог броситься на несносного слизеринца, а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Селвин!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув её под руку Флинта, направил прямо в лицо Селвину и произнёс заклинание:       — Ешь слизней!— по стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из конца палочки вырвался зелёный луч и ударил Селвина в лицо. Он упал и покатился по траве.       — Эрик, с тобой всё хорошо? — бросился к Селвину Флинт.       Селвин хотел ответить, но открыв рот оглушительно рыгнул. К ужасу слизеринцев, кроме Стивена, из его рта посыпались слизняки. А все остальные зашлись от смеха. Слизеринская сборная окружили Эрика, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.       — Отведём его к его в больничное крыло, — обратился Флинт к товарищам по команде. Двое парней подхватили Эрика под мышки и поставили на ноги.       На поле выбежали тройняшки, Чарльз и Том, в этот момент Селвина в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков.       — Ого! — восторженно воскликнул Колин, поднёс камеру к глазам и сделал снимок сначала слизняка, а затем и Селвина, который в этот момент снова стал изрыгать слизней.       Слизеринцы стали быстро удаляться с поля.       — Ты это снял, Колин? — всё ещё смеясь спросил Гарри. Гриффиндорец кивнул.       — Сделай пару сотен копий, — сказал ему Драко.       — Расклеим по всей школе, — поддержал друзей Рон и все, кто был на поле засмеялись.       Первым от смеха отошёл Вуд и сказал: — Так ребята, в связи с происшествием, сегодня тренировка отменяется, можете заниматься своими делами, — все, кто был на поле кивнули и члены команды пошли переодеваться, тройняшки, Чарльз, Том, Колин ушли куда-то по своим делам, а Рон, Кэтрин, Присцилла, Ханна, Гермиона, Гален, Стивен и Невилл сказав ребят, что подождут их на выходе отправились к месту назначения.       Быстро переодевшись, ребята направились к Хагриду в сторону Запретного леса.       Когда до дома остался род², дверь распахнулась. Но появился не хозяин: из дверей размашистым шагом вышел Златопуст Локонс, одетый на этот раз в сиреневую мантию.       — Сюда, — шепнул Гарри и вся компания прошла за ближайший куст.       — Это очень просто, надо только знать, что делать! — профессорским тоном объяснял Локонс Хагриду. — Если понадобится помощь, вы знаете, где меня найти! Я пришлю вам свою книгу. Странно, что у вас до сих пор её нет. Подпишу сегодня вечером и пришлю. До свидания! — и Локонс зашагал в сторону замка.       Ребята дождались, пока он скрылся из виду и выйдя из-за кустов направились к дверям. Ребята все вместе стали стучать.       Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный. Но, увидев, кто на крыльце, он расцвёл.       — Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся… Ребята зашли в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь. Усевшись на стулья, ребята принялись неторопливо рассказывать Хагриду, что случилось на поле для квиддича, великана эта история со слизняками, позабавила.       — Так ему и надо, змеёнышу этому — жизнерадостно заявил он, поставив перед ребятами большие чашки,больше напоминающие вёдра. Волкодав Клык подошёл к ребятам, положил голову на колени к Гарри и тут же обслюнявил всю мантию.       — А что хотел от тебя Локонс, а, Хагрид? — спросил Гарри, почесывая Клыка за ушами.       — Учил меня, как колодец от водорослей очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. Всё небось врал, готов съесть чайник, да!       Это было не похоже на Хагрида. Он никогда не говорил плохо о профессорах Хогвартса. Ребята взглянули на лесничего с удивлением, но промолчали.       — Кстати, Хагрид, то, что он такой неумелый это мы все знаем, а вот почему он занимает должность преподавателя ЗОТИ вот это вопрос, — сказала Кэтрин.       — А из кого выбирать-то? — ответил Хагрид, протягивая друзьям тарелку с ирисками из патоки. — Защиту… вишь ты… никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, на ней больше года не держатся, да!       — Кстати, ребята, а что такого сказал Селвин, про Гермиону, что вы на него набросились? — спросил Гален.       — Он обозвал её самым подлым оскорблением, — сказал Гарри, у которого пропала улыбка с лица.       — Грязнокровками называют тех, кто родился в семье маглов. У кого родители не волшебники, — пояснил Драко.       — Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Селвины. Они хвалятся, что у них в жилах течёт самая чистая кровь, — продолжил рассказ Рон.       — Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или магл! — подхватил мысль друзей Невилл.       — Бессовестно так называть людей, — сказал Стивен. — Грязная кровь! Это про кровь-то! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли, — продолжал возмущаться Сноу.       — Ты молодец, что заколдовал его, Рон, — крикнул Хагрид. — Будем надеяться, что теперь Келвин Селвин тут же… не явится в школу. Иначе жди беды!       — Он не явится сюда. Эрик слишком труслив, чтобы попытаться нацелить на себя гнев отца, представляю, как он на него кричит, — сказала Ханна и стала очень похоже передразнивать манеру и голос мистера Селвина: ЭРИК СЕЛВИН, КАК ТЫ МОГ ПОЗВОЛИТЬ ЗАКОЛДОВАТЬ СЕБЯ КАКОМУ-ТО УИЗЛИ?! — пуффендуйка закончила кривляться и все засмеялись, кто широко открывая рот, а кто со склеенным из-за ирисок ртом.       — Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к Поттеру, как будто вспомнил о чём-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?       — Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул Гарри разлепив зубы. — А если Локонс говорит…       Хагрид рассмеялся.       — Да шучу я, — великан добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локонсу: на кой леший это Гарри, он и так знаменитей всех.       — Вряд ли ему это понравилось, — потер Гарри ушибленный подбородок.       — Перекосился весь! — ответил Хагрид, и его глаза весело блеснули. — А тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и… э-э… ушёл.       — Идёмте посмотрим, что у меня растёт, — позвал Хагрид, когда ребята допили чай.       На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы. Каждая была величиной с хороший валун.       — Знатные тыквы, да? — воскликнул Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они… э-э… к тому времени ещё раздуются…       — А чем ты их подкармливаешь? — спросил Гален.       — Ну, сам понимаешь… э-э… я, да… помог им… — промямлил Хагрид, убедившись, что они за домом одни.       У стены ребята заметили розовый зонт Хагрида. Это был не простой зонт, внутри безобидного на вид предмета скрыт обломок школьной волшебной палочки Хагрида. Хагрид не имел права прибегать к магии. Его исключили из Хогвартса на третьем курсе, но ребятам пока не удалось выяснить за что, да они особо пока и не стремились, так как не хотели обидеть великана. Ведь стоило заговорить об этом, Хагрид начинал кашлять с отсутствующим видом, как будто оглох, пока кто-нибудь не менял тему.       — Заклинание Раздувания, да? — в голосе Гермионы звучали укор и восхищение.       — Ты отлично поработал над ними, — сказала Кэтрин.       — Джинни и Мэри тоже понравилось, — кивнул Хагрид. — Видел их вчера, — Хагрид покосился на Гарри и Рона и улыбнулся в бороду. — Они сказали, что… э-э… любуются окрестностями, а мне сдается, они… гм-гм… ожидали встретить кое-кого у меня, — и Хагрид подмигнул Гарри и Рону, хотя последний решил, что ему показалось.       Близилось время обеда. У Гарри и Драко весь день маковой росинки во рту не было (если, конечно, не считать ириски Хагрида), и им хотелось скорей вернуться в школу. Друзья попрощались с Хагридом и пошли к замку.       Едва переступив порог холла, Гарри, Рон, Драко и Невилл услышали свои фамилии.       — Явились наконец-то, Поттер, Уизли, Долгопупс и Малфой, — к ним приближалась профессор МакГонагалл. Вид у неё был весьма суровый. — Вечером будете отрабатывать свои наказания.       — А что мы будем делать, профессор? — спросил Рон.       — Об этом вам расскажет профессор Блэк, он ждёт вас в Большом зале, — ребята кивнули в знак того, что поняли её и направились в Большой зал.       Зайдя в Большой зал ребята сразу-же встретились с Сириусом, который стал говорить им про наказания:       — Ты, Рон и ты, Невилл, будете чистить серебро в Зале почёта под присмотром мистера Филча, — сказал Блэк и сочувственно на них посмотрел. — Ах да, чуть не забыл, никакого волшебства: будете работать руками.       Рон и Невилл судорожно вздохнули. Завхоза Аргуса Филча ненавидели все до единого ученика Хогвартса.       — А вы, Гарри и Драко, будете помогать профессору Локонсу — поклонники завалили его письмами, — последние слова он проговорил с каким-то пищащим голосом, чем вызвал улыбки у всех ребят, кроме Гарри и Драко.       — Только не это! — воскликнул Гарри.       — Нельзя ли нам тоже чистить серебро в Зале почёта? — спросил Драко в чьём голосе звучала мольба.       Сириус посмотрел на них более сочувственно, чем на Рона и Невилла и сказал: — К сожалению, но нет. — Профессор Локонс, — Сириус сделал акцент на первом слове, — попросил, чтобы ему помогали именно вы. Ровно в восемь, и не опаздывайте! — строго проговорил Блэк и направился к преподавательскому столу.       Настроение Гарри, Рона, Драко и Невилла было испорчено. Гермиона смотрела на них лицом, на котором ясно читалось: «Не надо было нарушать школьные правила!» Ребята прошли к столу Пуффендуя, где сегодня договорились сидеть и стали обедать. Четверо гриффиндорцев ели нехотя. Гарри и Драко были уверены: их наказание тяжелее. Рон с этим не соглашался. Невилл же предпочёл абстрагироваться.       — Филч продержит нас всю ночь, — сокрушался Рон. — И никакого волшебства! Да в этом зале сотни три кубков! А я совсем не умею работать руками, как маглы! А ты, Мудрец? — Невилл промолчал.       — Мы бы с радостью поменялись с вами, — несчастным голосом произнёс Гарри.       — Вот именно. Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар! — воскликнул Малфой.       Субботний день растаял быстро. Не успели ребята оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Гален, Присцилла, Ханна, Кэтрин и Гермиона разошлись по своим гостиным. Рон и Невилл прошли к кабинету Филча и он повёл их в зал наград. Гарри и Драко, едва переставляя ноги, побрели по коридору второго этажа к кабинету Локонса. Перед дверью на мгновение они замерли, Гарри сжал зубы и решительно постучал.       Дверь тут же распахнулась. Локонс при виде своих помощников широко улыбнулся.       — A-а, вот и наши нарушители! — воскликнул он. — Заходите, ребята, заходите.       Кабинет был освещён множеством свечей. Стены сплошь увешаны фотографиями Локонса, так что самих стен за ними не видно. На столе высоченная стопка конвертов.       — Будете писать адреса! — торжественно произнёс Локонс, не сомневаясь, что это доставит мальчишкам огромное удовольствие. — Та-ак, вот письмо Глэдис Гаджен, дай ей бог здоровья, одна из самых преданных моих поклонниц.       Минуты ползли не быстрее улиток. Гарри и Драко не слушали Локонса, который обращался исключительно к Гарри, и только время от времени произносили: «м-м-м», «точно!» «да». Кое-что, однако, достигало их сознаний: избитые фразы, вроде «Слава — неверная подруга, Гарри» или «Знаменитость складывается из поступков, которые эта знаменитость совершает».       Свечи становились короче, мигали, отблески пламени плясали на бесчисленных изображениях Локонса. Ребята заполняли уже, наверное, каждый, по тысячному конверту, на тысяча первом Гарри принялся выводить адрес какой-то Вероники Сметли, а Драко некой Ирен Дональд.       — Конца-краю не видно! — тихо возмутился Драко на ухо другу.       — Сил больше нет сидеть тут… — стал также тихо отвечать Гарри, как вдруг, он что-то услыхал. Какой-то звук, непохожий на потрескивание догорающих свечей, разглагольствования Локонса о поклонницах и небольшие шутки Драко, которые он тихо шептал ему на ухо.       Это был голос, от которого перехватило дыхание, кровь стыла в жилах, голос, который сочился ледяным ядом.       — СаЙаСа… (Иди…) СаЙаСа ХиСая СасХаяСанга… (иди ко мне) ЙаХасСа СасХаяСанга СашШниСалиХасЭфСаЭфГх… (дай мне схватить тебя…) АшХасШиСаяАшСалиХасЭфГх… (разорвать…) СеХеСаЭфГх… (убить…)       Гарри вскочил и опрокинул пузырёк с чернилами, и улица, на которой жила Вероника Сметли, скрылась под огромным фиолетовым пятном.       — Что-что? — громко воскликнул Гарри, чем вызвал беспокойство у Драко.       — То, что ты слышишь, мой мальчик, — ответил Локонс. — Целых полгода без перерыва на первом месте в списке бестселлеров! Такого ещё не бывало!       — Я не об этом, — лихорадочно замотал головой Гарри. — Голос!       — Голос? — озадаченно переспросил Локонс. — Какой голос?       — Голос, который сказал… вы ничего не слышали? — спросил Гарри переводя взгляд с Локонса на Драко и обратно.       Локонс изумлённо, а Драко немного испуганно уставились на Гарри.       — О чём ты, Сохатый? — спросил друга Малфой.       — Может, ты задремал? Посмотрим, который час! Ого! Мы просидели здесь почти четыре часа! Кто бы мог подумать! Время пролетело как один миг!       Гарри молчал. Он силился снова услышать голос, но слышал только слова Локонса: вряд ли Гарри и Драко когда ещё выпадет такое счастье — вместо наказания провести четыре часа с самим Златопустом Локонсом.       Выйдя из кабинета профессора по ЗОТИ ребята направились в гостиную своего факультета. Гарри шёл потрясённый и Драко спросил: — Что ты слышал?       Гарри всё-ещё ошарашенно ответил: — Это был голос. Он хотел убить, — Драко офигевшим взглядом уставился на друга и они около трёх минут шагали молча, затем Малфой сказал: — Обсудим это с Галено, Роном и Невиллом в спальне и завтра вместе с ребятами.       Гарри кивнул и они в молчании побрели к гостиной.       В этот поздний час Общая гостиная Гриффиндора была почти пуста. Гарри и Драко поднялись прямо в спальню. Рон и Невилл ещё не вернулись. Гален встретил ребят вопросом: — Ну что, как прошло?.       — Расскажем, когда Трудяга и Мудрец придут, чтобы не повторяться, — сказал Гарри и они с Драко стали натягивать пижамы. Как только с этим было покончено они залезли в постели и принялись терпеливо ждать. Прошло полчаса, и наконец Рон и Невилл ввалились в комнату, Рон, поддерживая правую руку левой, а Невилл еле еле волоча ноги. В носы Гарри, Драко и Галену ударил сильный запах средства для чистки серебра.

***

      Встретив Невилла и Рона у своего кабинета, мистер Филч отвёл двоих гриффиндорцев в Зал наград. Там он выдал им тряпки и средства для чистки серебра.       — А теперь сдайте палочки, — потребовал Филч. Мальчишки вынужденные повиноваться сдали завхозу свои палочки. Тот злобно улыбнувшись сжал руку с палочками и оставил Невилла и Рона работать.       Примерно час-полтора ребята работали молча, а затем стали общаться на различные темы и хоть как-то себя развлекать, но затем снова вернулись к работе.       — Смотри, награда некому Т. М. Реддлу «За особые заслуги перед школой», — поделился с другом находкой Рон.       — Ты лучше посмотри, что у меня тут, — сказал Невилл. Рон подошёл к Долгопупсу и обратил внимание на ряд на ряд кубков завоёванных в разные времена на соревнованиях по квиддичу между факультетами. Невилл указал конкретно на три награды. На первой были перечислены какие-то незнакомые им имена, но одно он узнал — Минерва МакГонагалл. — Она что, когда-то игра в квиддич?! — толи воскликнул, толи спросил Рон.       — Как видишь, — подшутил Невилл. — Смотри дальше.       Рон стал разглядывать следующий кубок, на нём он узнал два имени — Сириус Блэк и Джеймс Поттер. — А вот это меня нисколько не удивляет, — высказался Рон. Невилл же пожал плечами и указал на последнюю награду.       Рон посмотрел на неё у заметил на ней имя своего брата — Чарли. В этот раз Рон промолчал.       — Когда-нибудь, Трудяга, тут будет кубок, на котором будет и твоё имя, — поддержал друга Невилл.       — Спасибо, Мудрец, — поблагодарил Рон друга за поддержку.       Оставшуюся часть работы они проделали молча.       Филч вернулся через три часа и оценив их, как он не пытался доказать обратного, безупречную работу вернул им палочки и отпустил их в гостиную.       До гостиной они дошли быстро и зайдя в свою спальную увидели, что все уже там.       — Руку свело, — простонал Рон, падая на кровать.       — Я четырнадцать раз натирал Кубок по квиддичу, чтобы счистить с него долголетнюю грязь! — воскликнул Невилл.       — А как у вас с Локонсом? спросили они одновременно.       Гарри и Драко сели в постелях и стали рассказывать Галену, Рону и Невиллу о наказании и о голосе.       — И Локонс сказал, что ничего не слышал? — спросил Рон и нахмурился.       — Может, он соврал? Но я не понимаю… ведь даже невидимки открывают двери! — недоумевал Невилл.       — Да, конечно, — ответил Гарри, опускаясь на подушку. — Я тоже ничего не понимаю.       — Гарри, мы посоветуемся завтра с остальными и прольём на это свет, — поддержал друга Гален.       Гарри кивнул вместо ответа и пятеро гриффиндорцев, выключив свет, улеглись спать.

***

      На следующее утро гриффиндорцы рассказали про то, что произошло на наказании, но и они не знали, как это объяснить и в итоге, решив, что Гарри могло просто показаться они вернулись к своим повседневным будням. Они занимались зельем, ходили на занятия и развлекались.       И вот, пришёл октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала. Её «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и всё было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым. Джинни и Мэри ходили вялые, осунувшиеся. Перси отвёл их в Больничное крыло и заставил выпить это снадобье.       Теперь, когда ребята глядели на дым, струящийся сквозь копну огненно-рыжих волос Джинни, им казалось, что бедняжка горит. С Мэри было немного полегче, волосы у неё были чёрного цвета и ощущения пожара не появлялось.       Тяжёлые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты. Но всё это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри и Драко направлялись в гостиную своего факультета, промокшие до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит.       Тренировка не принесла большой радости из-за скверной погоды.       Идя по пустому коридору, Гарри и Драко заметили, что не только их одолевают невеселые мысли. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, уставившись в окно бессмысленным взглядом, бормотал себе под нос:       — Не удовлетворяю их требованиям… каких-то двенадцать барликорнов³, если уж на то пошло…       — Привет, Ник, — окликнул его Гарри.       — Здравствуйте сэр Николас, — поздоровался Драко.       — Привет, привет, — Ник, вздрогнув, отвернулся от окна. На нём была старинная шляпа с пером, из-под которой на плечи падали крупные локоны, и кафтан с широким плоеным воротником. Благодаря этому воротнику было незаметно, что голова его почти совсем отрублена. Он был полупрозрачен, как облако дыма. Сквозь него было отчётливо видно тёмное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У вас озабоченный вид, юные Поттер и Малфой, — сказал Ник, сворачивая прозрачный лист бумаги и пряча его в карман.       — У тебя тоже, — ответил Гарри.       — A-а, ничего особенного, — Ник изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать… Просто подумал, подам заявление. Но, оказалось, я «не удовлетворяю их требованиям»…       Ник силился изобразить безразличие, но всё-таки не смог скрыть обиды.       — Сорок пять ударов тупым топором по шее! — достал он из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников?       — М-м, да, — ответили Драко и Гарри одновременно, чувствуя, что Ник явно ожидает от них участия.       — Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы всё прошло как по маслу и голова отделилась от тулова как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако…       Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом:       — «Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор».       И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман.       — Моя голова, ребята, держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно, — Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил: — А что вас огорчило, мои юные друзья? Не мог бы я чем-нибудь помочь?       — Нет, спасибо, — Гарри покачал головой.       — Если ты, конечно, не знаешь, как заставить погоду поменяться в лучшую сто…       Попытался пошутить Драко, но конец предложения заглушило пронзительное мяуканье. Гарри и Драко посмотрели под ноги и встретились взглядами с двумя жёлтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.       — Уходите-ка отсюда поскорее, ребята, — посоветовал Ник. — Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок, кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с вас натекло грязи…       — Да, верно, — согласились ребята, по очереди проговорив слова, и попятились назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис. К сожалению, они не успели убежать.       Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.       — Грязь! — завопил Филч, лязгнув зубами.       Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натёкшую со спортивных форм Гарри и Драко. — По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Поттер, Малфой, идите за мной!       Гарри и Драко мрачно помахали руками Почти Безголовому Нику и пошли за Филчем вниз. Грязных следов стало вдвое больше.       Ребята никогда раньше не были в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — её освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа отведён отдельный ящик, также, как и для Мародёров, об этом ребята точно знали. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч всё время уговаривет Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.       Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.       — Навоз… шипящие сопли дракона… лягушачьи мозги… крысиные кишки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага…       Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное чёрное перо в чернильницу.       — Имя — Гарри Поттер и Драко Малфой. Проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание…       — Вы только пишите те наказания, которые у нас введены, — проговорил Драко.       — А не те, что вы уже который год не можете ввести, — подхватил Гарри поняв задумку друга.       Вытирая распухший нос, на котором была малоприятная капля, Филч злобно покосился на Гарри и Драко. Они шкодливо улыбнулись, в то время, как завхоз багровел от их наглости.       — Да как вы смеете! — воскликнул Филч, но немного успокоившись занёс перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась.       — Пивз! — заорал Филч, отшвырнув перо в новом приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь!       Филч забыл про Гарри и Драко и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис.       Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Ребята были ему благодарны.       — Удачно Пивз выбрал время для очередной проделки! — засмеялся Драко.       — Да.Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что нам удастся избежать наказания, — поддержал беседу Гарри. — Но всё же Филча надо дождаться.       — А может всё-таки пойдём от греха подальше? — с надеждой спросил Драко. Гарри отрицательно помотал головой и Малфой не стал настаивать. Они, оба сразу, непонятно каким образом, сели в побитое молью кресло. На столе,кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, ребята взяли конверт и стали и стали читать: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих».       — Похоже, наш школьный завхоз решил обучиться магии, — заговорщески проговорил Драко. И они, подстёгиваемые любопытством, открыл конверт и вытащив лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами стали, по очереди, читать.       Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой?       Эти проблемы можно решить!       Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надежный курс колдовства, дающий молниеносные результаты. Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии!       Мадам 3.Крапивинс из Топшэма пишет:       «Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!»       А вот что говорит маг Д.Дж.Шилоу из Дидсбери:       «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить её в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!»       Любознательные ребята перелистали другие бумаги, лежавшие в конверте. Читая первый урок «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)», Гарри и Драко услыхали за дверью шаги. Поспешно сунули бумаги в конверт, едва успели бросить его на стол, как дверь отворилась и в комнату с победоносным видом вошёл Филч.       — Этот тающий шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим.       Взгляд Филча упал на Гарри и Драко и тут же метнулся к конверту на столе. Гарри задним умом сообразил, что конверт теперь лежит чуть не в футе от того места, где был раньше, о чём на пальцах сообщил Драко, как ни странно он всё понял.       Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри и Драко все сжались — сейчас на них обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик.       — Вы… Вы… прочитали? — выдавил из себя Филч.       — Нет, — без запинки солгали мальчишки. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга.       — Конечно, вы не станете читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было…       Ребята с тревогой наблюдали за Филчем. Они никогда не видели его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щёку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок.       — Ладно… идите… и никому ни слова. Не то… Но может, вы не успели… Ступайте, мне надо составить докладную насчёт Пивза… Ну идите же…       Ребята, не веря в удачу, пулей вылетели из кабинета и помчались наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд!       — Нужно будет выпустить номер «Слухов Хогвартса» об этом, — весело сказал Драко.       — Согласен, — улыбнулся Гарри.       — Гарри! Драко! Получилось? — Из двери, мимо которой пробегали мальчишки, выплыл Почти Безголовый Ник.       Ребята остановились, заглянули в комнату и увидели печальные остатки огромного чёрно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты.       — Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечёт…       — Так это ты? — благодарно переспросил Гарри.       — Получилось! На нас даже не наложено взыскание, — радостно проговорил Драко.       — Спасибо тебе, Ник! — воскликнули мальчишки почти синхронно.       Они вместе двинулись по коридору. Гарри заметил, что Ник всё ещё мнёт в руках то злополучное письмо, о чём кивком головы указал Драко.       — Как ты думаешь, можем мы чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? — желая ответить услугой на услугу, спросил Гарри.       На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и Драко прошёл сквозь него.       — Ах! — воскликнул он. Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем.       — А ведь ты, Гарри, и правда мог бы кое-что для меня сделать! — взволнованно воскликнул Ник. — Хотя… Нет, наверное, я прошу слишком многого… ты откажешься…       — Говори прямо! — потребовал Гарри.       — Видите ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, — сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись.       — О-о… В самом деле? — спросил Драко отойдя от неприятных ощущений.       — Я устраиваю приём в подземелье, в одном из больших подвалов, — начал Ник. — Съедутся мои друзья со всей Британии. Ты, Гарри, окажешь мне великую честь, если тоже придёшь на праздник. Разумеется, я буду счастлив видеть на приёме и твоих друзей, — Ник посмотрел на Драко и улыбнулся. Но вы, наверное, предпочтёте школьный банкет по случаю Хэллоуина?       Ник вопросительно посмотрел на Гарри и Драко.       — Нет, почему же, — не задумываясь, принял решение Гарри. — Мы обязательно придём.       — О, мои дорогие друзья! — восторженно вскричал Ник. — Гарри Поттер вместе с друзьями на моём юбилее смерти! — Ник вдруг замялся. — А вы не могли бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид?       — Ко… конечно, — не сразу нашёлся Гарри. Почти Безголовый Ник просиял.

***

      После встречи с Ником Гарри и Драко зашли в Общую гостиную Гриффиндора, переоделись наконец в чистую, сухую одежду. После чего направились в Выручай-комнату, где их уже ждали друзья. Оказавшись там, Гарри и Драко рассказали ребятам про то, что с ними недавно случилось.       — Приём по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хотите спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приёме. Наверное, будет потрясающе!       — И придёт же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…       За окном, ребята попросили комнату, чтобы в ней были окна отражающие погоду на улице, по аспидно-чёрным стёклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь.       — Кстати, как я понимаю, можно отметить пункт в нашем списке? — спросил Невилл, который параллельно занимался зельем       Гарри и Драко синхронно кивнули. Все посмотрели на Гермиону у которой, по общему решению, хранился список. Она его достала и передала гриффиндорцам.       Гарри принял список. Развернув его он стал искать нужный пункт.

Список планируемых действий Повстанцев

1)Сказать первокурсникам, что единственный способ заставить Пивза оставить их в покое, - это спеть серенаду «Ведуний» - «Я хочу полтер-целовать тебя» 2)Воспроизвести сцену с баррикадами из "Отверженных" в Большом зале 3)Воспроизвести сцену с баррикадами из "Отверженных" на территории Хогвартса 4)Возвести святилище в честь волос Драко Малфоя 5)Указать Мерлина своим законным опекуном в разрешении на походы в Хогсмид 6)Указать Мерлина, Моргану, любого тролльего короля, магловского императора или Аберфорта Дамблдора своими законными опекунами в разрешении на походы в Хогсмид 7)Пройти перед профессором МакГонагалл, рассыпая розы и конфетти 8)Выгнать первокурсников из гостинной Гриффиндора по любой из следующих причин: надоедливый, раздражающий, слишком низенький, громкий, назойливый, защитник слизеринцев на подобии Эрика Селвина, коротышка, напоминает любимого усопшего родственника, задира, неожиданно лучше, чем Рон Уизли, в игре в плюй-камни 9)Поносить повязку на глазу в честь любого мёртвого пирата 10)Особенно если этот пират является недавно усопшим родственником 11)Убирать, физически, кого бы то ни было с лучших мест гриффиндорской гостиной (Поднять заклинанием или руками и поставить на полу) 12)Занять места в гриффиндорской гостиной 13)Пообещать «смерть, если не уберешься за две секунды» любому желающему занять упомянутое место 14)Обсудить неудачные казни перед Почти Безголовым Ником 15)Обсудить вероятность нашествия великанов в присутствии перво и второкурсников 16)Приклеить с помощью магии берет к голове кошки завхоза 17)Приклеить с помощью магии берет к голове завхоза 18)Использовать ванну старост для других занятий, кроме мытья 19)Подписать ингредиенты, в шкафу с запасами, в классе Зельеварения «убийственное оружие для войны» 20)Обучать учеников фразам на латыни под видом заклинаний 21)Выпустить нюхлеров в Большом зале во время празднования Дня святого Валентина 22)Украсть любого нюхлера и устроить беспорядок в школе 23)Оплатить проигранный спор с когтевранцами лепреконским золотом 24)Зачаровывать доспехи петь «Mamma Mia» всякий раз, когда мимо них проходит профессор Слизнорт (Заменить, если профессор не вернётся) 25)Особенно если профессор Слизнорт не возражает (Заменить, если профессор не вернётся) 26)Подделать письмо от Министра Магии к профессору Дамблдору, в котором тот выражает своё глубочайшее восхищение его бородой 27)Подменить сосиски в пудинге (The Toad in the Hole) настоящими жабами 28)Распеть потенциально оскорбительные песенки на матче по квиддичу 29)Распеть потенциально оскорбительные песенки на матче по квиддичу, особенно, когда Невилл Долгопупс дирижирует 30)Надеть траурные вуали во время любых выпускных экзаменов 31)Развернуть столы и стулья спиной к кафедре, на весь урок Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс (Заменить, если профессор не вернётся) 32)Развернуть столы и стулья спиной к кафедре, на любое время урока Истории магии, просто чтобы посмотреть, заметит ли что-нибудь профессор Биннс (Заменить, если профессор не вернётся) 33)Стать Верховными Лидерами Хогвартса 34)Начать политическую кампанию с целью заменить профессора Дамблдора, Галеном Граем, на посту директора 35)Трансфигурировать любого из учеников в рептилию 36)Вызвать профессора МакГонагалл на дуэль, на закате 37)Назначить первокурсников своими прислужниками и заставить их быть рабами весь день 38)Основать новую высокопоставленную должность - Высочайший Директор, он должен обладать полномочиями и быть выше по званию директора, им должен быть назначен Стивен Сноу 39)Назначить наказание за любую из следующих причин: «ученики стояли у меня на пути», «слишком громко дышал», «существовал», «моргнул пять раз за десять секунд», «шёл передо мной» 40)Кто-то, кроме тех, кто является старостой, должен назначить наказание и управлять баллами факультетов 41)Драко Малфой должен кого-то исключить из Хогвартса (Естественно не по настоящему) 42)Все остальные Повстанцы тоже должны кого-то исключить 43)Использовать аргумент - «но сейчас у меня эти дни месяца», чтобы избежать наказания 44)Заменить скамьи у обеденного стола слизеринцев высокими стульями (Заранее предупредить друзей и родных с этого факультета, чтобы сели за другие столы) 45)Проникнуть в Запретную секцию с разрешением, подписанным «законным опекуном» (см. пункты 5 и 6) 46)Спросить Дамблдора, не является ли он на самом деле замаскированным Гендальфом 47)Поднять в воздух ученика 48)Пригласить профессора Слизнорта в кафе мадам Паддифут на его день рождения, Рождество или День святого Валентина (Заменить, если профессор не вернётся) 49)Перекрасить, волшебством, людям волосы в голубой цвет 50)Сыграть в покер, в рулетку, в шахматы, взрывные карты, плюй-камни, стеклянные шарики или ложки на раздевание в гриффиндорской гостиной 51)Побиться об заклад, прячет ли Хагрид в Запретном лесу дракона 52)Принести на Магловедение порно-журналы в качестве примера «превосходной магловской литературы» 53)Изменить слова школьного гимна Хогвартса 54)Сказать ученикам-гостям из других волшебных школ, что единственный способ получить разрешение войти в Большой зал - это ритуально вылить воды из Чёрного озера себе на голову и спуститься в вестибюль в длинной белой ночной рубашке 55)Обратиться к профессору МакГонагалл одним из следующих образов: Минни, МакДжи, Скотти, Нев, Мама, Куколка, PILF (Professor I'd Like (to) Fuck) 56)Разбить лагерь под учительской, заявляя, что их желаемые родители отвергли их 57)Назвать Дамблдора «папа», МакГонагалл «мама», Слизнорта «дядя Слизнячок», мадам Помфри «тётя Потя» (Заменить 3, если профессор не вернётся) 58)Надеть церемониальные мантии во время визита Министра Магии 59)Поменять младших студентов факультетами 60)Явиться пьяным на Трансфигурацию (Не раньше 6 курса) 61)Организовать захват власти 62)Украсить всю школу портретами Присциллы Пайс в честь её дня рождения, её полу-дня рождения, её четверть-дня рождения, годовщины её первого слова, первого шага или когда Повстанцам заблагорассудится сообщить миру, как сильно они ценят свою подругу 63)Вызвать кого-нибудь на магловскую дуэль, на закате 64)Церемониально, на территории Хогвартса, погрести внутренности крыс, хвосты тритонов, крылья воронов (все части животных), используемые как ингредиенты для зелий 65)Или вне её 66)Назвать Джинни Уизли «возлюбленная Поттера» (Рону Уизли запрещено бить Повстанцев за это) 67)Трансфигурировать ступни первокурсников и назвать их «хоббитами» 68)Придумать «ритуал жертвоприношения Мерлину» и рассказать о нём младшекурсникам 69)Создать фальшивую карту и подсказки, ведущие к давно утраченной диадеме Кандиды Когтевран и отдать их младшекурсникам, когда на самом деле они ведут в «Кабанью Голову» 70)Приказать всем называть себя своими «настоящими» именами - Ромео - Гарри Поттер (Сохатый), Меркуцио - Рон Уизли (Трудяга), Бенволио - Драко Малфой (Юркий), Джиованни - Невилл Долгопупс (Мудрец), Тибальд - Стивен Сноу (Искатель), Леди Капулетти - Кэтрин Келевра (Диана), Леди Монтекки - Присцилла Пайс (Нюкта) и Бальтазар - Гален Грай (Отважный) 71)Попрактиковаться в интерпретативном танце в вестибюле 72)Организовывать кружок интерпретативного танца 73)Уговорить Дамблдора преподавать его 74)Провозглашать двадцатиминутные тосты каждый день, за ужином (В течении недели) 75)Нарисовать на стенах возле слизеринской гостиной собственные портреты 76)Гарри Поттер должен «связаться с его внутренним Анжольрасом» на Астрономической башне 77)Организовать вечеринку в честь летнего солнцестояния на поле для квиддича 78)Обратиться к Джинни Уизли и Мэри Снейп - Морковка, Цветочек, Голлум, Мисс Беннет, Куколка, Родственная Душа (KindRed Spirit), Порождение Морганы, Пистоль, Королева всех дивных вещей, Иисус, Афродита, Счастье наших убогих жизней (Обращаться должны только Гарри Поттер - Джинни и Рон Уизли - Мэри. Рону Уизли запрещается бить Гарри Поттера за это, равно, как и всех остальных) 79)Заказать свои портреты и позировать для них на уроках, в Большом зале, в кабинете Дамблдора, в женских уборных 80)Учредить новые награды, чтобы иметь возможность наградить Рона Уизли за то, что он «восхитительно хороший, великолепный, ужасно исключительный джентльмен» или «рыжий» 81)Убедить первокурсников попробовать использовать ветки Гремучей Ивы в качестве скакалки (Присутствовать при этом, чтобы избежать жертв) 82)Организовать кошачий приют на территории Хогвартса 83)Организовать пункт приёма ставок и управлять им из своей спальни 84)Организовать общешкольное голосование насчёт решения профессора 85)Организовать общешкольный розыск с выступлениями, плакатами «Разыскивается!», брошюрами и лозунгами в случае пропажи любимой подушки, любого из Повстанцев, из гостиной его факультета 86)Добавить кисточки на кончики школьных шляп и выйти так в Большой зал 87)Так же, выйти в Большой зал в полном облачении римского воина, костюме магловского танцора диско, свадебных платьях и набедренной повязке 88)Попытаться намеренно разозлить слизеринца, просто чтобы посмотреть, правда ли, что, разозлившись, слизеринцы превращаются в змей (Не пытаться проделать с друзьями и роднёй) 89)Потребовать взятку одним из перечисленного: деньги, приватный танец, улыбка Джинни Уизли или Мэри Снейп, миллион баллов факультету, магловские петарды, надувные драконы или нелегально выращенные пикси 90)Воспроизвести сказки Барда Биддля в радиусе 15 миль от территории Хогвартса (Одну любую) 91)Возвести трон и провести коронацию Кэтрин Келевра, во время которой значок старосты прикрепляется к её мантии 92)Спеть песенки-потешки слизеринцам 93)Выпускать еженедельные выпуски слухов Хогвартса и копить заработки с них (Выполнять до момента выпуска и найти приемников для продолжения этого) 94)Прислать 436 отдельно завёрнутых навозных бомб завхозу на день рождения 95)На уроках Прорицаний предсказать смерть преподавателя с поразительной точностью (Можно выдумать, но должно звучать убедительно) 96)Предложить выйти замуж горгулье под кабинетом Дамблдора 97)Изобрести новую религию просто для того, чтобы принести обет молчания 98)Потребовать адвоката, когда получим наказание или снятие баллов 99)Основать республику 100)Повстанцы должны привселюдно поцеловаться со своими будущими вторыми половинами 101)Нарушить школьные правила 102)Изменить школьные правила 103)Наши друзья должны изменить школьные правила 104)Попытаться подонимать профессора Дамблдора просьбами изменить школьные правила 105)Подразнить Филча, что он не может изменить школьные правила по поводу наказаний для учеников 106)Повязать бантики на хвост миссис Норисс 107)Привязать пустые банки к хвосту миссис Норисс и гонять её метлой по коридорам 108)Подложить к двери кабинета профессора МакГонагалл корзину с котятами и запиской «Здравствуй, мама!» 109)Подарить на праздник профессору МакГонагалл кошачий корм 110)А также мышей в клетке 111)Напоить профессора МакГонагалл валерьянкой (Не делать в учебные будни) 112)Напоить валерьянкой миссис Норисс 113)Сделать так, чтобы аксиома «Лучше просить прощения, чем разрешения» на нас больше не распространялась 114)Напугать профессоров, особенно тех, кто и так нервный (Можно напугать только одного) 115)Наладить связи с «И.Р.А.» для поставок динамита 116)Создать собственные факультеты - «Уизли», «Блэк» 117)Набрать студентов в несуществующие факультеты - «Уизли», «Блэк» 118)Количество Уизли и Блэков в Хогвартсе — использовать эти слова, как аргумент для создания отдельных факультетов 119)Перекрасить волосы, всех, других студентов в рыжий цвет 120)Перекрасить волосы, всех, других студентов в зелёный, красный, синий и жёлтый цвета (Одновременно) 121)Перекрасить волосы преподавателей (В любой цвет) 122)Выкрасть алкоголь у профессора Трелони (Выполнить не раньше 6 курса) 123)Проорать на уроке зельеварения «Ложись, сейчас рванёт!», если всё в порядке (Проорать должен каждый Повстанец) 124)Рассказывать про супергероев из магловских комиксов профессорам (Можно одному) 125)И обсудить, в чём они похожи 126)Демонстративно, со смаком поесть овощи и другие растения в присутствии профессора Стебль (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс) 127)Напугать профессора Стебль вегетарианцами, которые на самом деле не охотятся специально на растения и не пожирают их прямо на месте поимки, вместе с корнями (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс) 128)Обсудить в присутствии профессора Стебль метод приготовления салата (Обязательно к выполнению Присциллой Пайс) 129)Напугать привидений японскими способами борьбы с ними же 130)Посодействовать Пивзу и покрыть его, обвиняя в его шалостях Филча 131)Не сходить на отработки 132)Повстанцы должны отменить свои отработки (Проще говоря, прогулять, сказав, что они были отменены ими же) 133)Пропустить отработки, ссылаясь на недомогание, больше одного раза в месяц 134)Взять дурной пример с Пивза 135)Дать Пивзу дурной пример 136)Жевать жвачку во время урока, не принеся её на весь класс 137)Жевать жвачку во время урока, принеся её на весь класс 138)Прилепить жёваную жвачку профессорам на волосы (Проделать с Локонсом) 139)Напугать профессоров бытовыми средствами (Можно выполнить с одним) 140)Спеть в коридоре и на уроках песню «Рыжий-рыжий-конопатый» (Рон Уизли должен солировать, а остальные подпевать) 141)Рон Уизли, при вызове к доске, на уроке, с возмущённым видом должен проорать «А почему я?! Я что, рыжий что ли?!» 142)Не сделать заданную преподавателем работу 143)Не сделать заданную преподавателем работу, сказав, что её отменил Пивз 144)Не сделать заданную преподавателем работу, сказав, что её отменил Бог 145)Изобразить католических и протестантских священников (Изображать на разных курсах. Изображать не менее одного дня) 146)Создать собственную религиозно-магическую секту и набрать в неё адептов, с символическим членским взносом в десять галеонов (Деньги по завершении плана раздать обратно) 147)Рассказать первокурсникам страшилки про Филча 148)Взорвать унитазы в мужском туалете 149)Взорвать унитазы в женском туалете 150)Взорвать что-нибудь вообще       Найдя, Гарри поставил галочку напротив сто пятого пункта и свернув список вернул его когтевранке.       — Кстати, ребята, а зачем Филчу тот курс? Как его… — силился вспомнить название Гален.       — Скоромагия, — подсказала другу Присцилла.       — Да, она. Спасибо, Нюкта, — Присцилла смущённо улыбнулась.       — Он просто думает, что это ему поможет. Он ведь сквиб, — проговорил Рон.       — Кто? — недоумённо спросили Гален и Гермиона одновременно.       — Это такие люди, которые родились в семье волшебников, но не владеющие магической силой, — объяснил Невилл снимая зелья с огня и убирая, чтобы оно опять настаивалось.       — А-а-а, — протянули гриффиндорец и когтевранка.       Ребята ещё какое-то время сидели в Выручай-комнате общаясь на всевозможные темы. А затем стали расходиться по гостиным своих факультетов.

***

      В канун Хэллоуина ребята стали жалеть о поспешном решении пойти на приём к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов.       — Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона.       — Да. Вы дали слово Нику пойти на его юбилей, — поддержала подругу Кэтрин.       Ровно в шесть часов вечера ребята сходили на кухню, дабы набрать еды, так как знали, что у призраков она вообще не съедобна. Также, незадолго до отправки ребята наложили на себя согревающие чары, которые предварительно разучили, и ровно в семь часов вечера Гарри, Рон, Драко, Невилл, Гален, Стивен, Присцилла, Кэтрин, Ханна и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы.       Вошли в коридор, который вёл в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой приём Ник. Коридор освещался свечами, отчего он делался ещё мрачнее. Длинные, тонкие, чёрные свечи горели ярко-синим огнём, и в их призрачном свете десять друзей сами стали похожи на привидения. Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, как если бы тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске.       — Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон.       Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного чёрным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей.       — Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнёс Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом.       Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь.       Глазам их представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в чёрном бархате, стоявшие на сцене. Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холод­ но, благодаря заклинанию друзьям было вполне уютно.       — Прогуляемся по залу? — предложил Гарри.       — Да, только давайте осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Невилл, и десять ребят, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперёд по краю танцевальной площадки. Прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — весёлого призрака Пуффендуя.       — Привет ребята, привет девочки, — поздоровался Монах.       — Здравствуйте, мистер Монах, — поздоровались с ним пуффендуйки. — Здравствуйте, — поддержали подруг остальные.       — Как ваше настроение?       — Хорошо, — ответила за всех Гермиона.       — Вас Ник пригласил?       — Да. Вы извините, но мы пройдёмся тут, — сказал Гален.       — Да, хорошо, — сказал Монах и помахал им на прощание.       Ребята пошли дальше. Они прошли мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела.       — Ребята, смотрите, как все обходят стороной Кровавого Барона, — сказал Стивен указав рукой на худоиго, с выпученными глазами старика, укутанного в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна.       — Его просто все до смерти боятся, — пошутил Гален и ребята тихо засмеялись.       — Давайте подойдём, — сказал слизеринец и двинулся к призраку. Ребята ошарашенные его поступком, какое-то время стояли на месте, а затем двинулись следом.       Подойдя к призраку Сноу поздоровался:       — Здравствуйте мистер Барон, — призрак сдержано кивнул даже не взглянув на мальчик.       — Как вы сегодня? — повторил попытку завязать разговор Стивен и в этот момент подошли ребята и тоже поздоровались.       — Как могут быть, по вашему, дела у призрака? — спросил Барон опустив взгляд на слизеринца и его друзей.       — Это зависит от призрака, — вклинилась Кэтрин.       Барон перевёл взгляд на неё и сказал: — Мои дела, как всегда, мрачно и обыденно.       — Почему? С вами что, никто не общается? — спросила Гермиона.       Барон кивнул, а потом немного подумав добавил: — Ну, кроме, юного, мистера Сноу.       — Но почему? Ведь вы же можете столько всего интересного и поучительного рассказать, — обратилась к нему Кэтрин.       — Мистер Сноу, тоже мне всегда так говорит, — сказал Барон и, ребятам показалось, что, его лицо тронуло что-то наподобие улыбки. — Мне кажется, что просто я всех отталкиваю от себя, — ответил он на вопрос заданный ранее. — Я пожалуй откланяюсь, приятного вечера вам ребята, — Барон сделал полупоклон и стал удаляться.       — И вам приятного вечера, — крикнули ему ребята, чем привлекли к себе внимание окружающих. Гермиона на кого-то уставилась и прошептала.       — Пожалуйста! Давайте развернёмся и пойдём назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл…       — С кем, с кем? — спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении.       — Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила за подругу Кэтрин.       — Привидение из туалета? — переспросил Невилл.       — Да, — подтвердила ранние слова подруг Ханна.       — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение, — рассказала Присцилла.       — Мы в прошлом году зашли туда и познакомились с ней, а теперь, время от времени мы общаемся с ней, — сказала Гермиона, а остальные девочки закивали подтверждая сказанное.       — Ребята, давайте перекусим, а то я дико есть хочу, — обратился к друзьям Рон, чем вызвал приступ смеха.       — Ты никогда не поменяешься Трудяга, — Драко похлопал друга по плечу.       — Вон стол стоит, давайте рядом с ним, — предложил Гален указав рукой куда-то в сторону.       У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый чёрным бархатом. Ребята двинулись к нему. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начинённый потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зелёной плесени. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нём чёрными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года».       Ребята, как зачарованные, стали следить за внушительных размеров призраком, который подплыл к столу. Он нагнулся и двинулся вперёд, проходя сквозь стол с таким расчётом, чтоб на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось.       — Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — спросил его Гален.       — Почти, — грустно ответил призрак и вальяжно удалился.       — Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — предположила Присцилла.       Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец и подтвердить догадку пуффендуйки.       — Давайте уйдём отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон.       Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе.       — Привет, Пивз, — весело поздоровался Драко.       В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным. Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На лице сияла широкая ухмылка.       — Орешки? — предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом.       — Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона.       — Слышал, как ты говорила о бедной Миртл, — в глазах полтергейста заплясали не предвещающие ничего доброго огоньки поэтому ребята поспешили перевести тему.       — А как ты ту оказался Пивз? — спросил Невилл первое, что пришло ему в голову. Пивз заглотил наживку и перевёл внимание на Долгопупса.       — О, крошка Ник, пригласил всех привидений Хогвартса, а мне повезло быть в тот момент рядом, я поджидал Филча, чтобы сбросить ему на голову шар с водой, и вот Ник и меня пригласил, — проговорил Полтергейст и засмеялся.       — Кстати о Филче, — начал Гарри, в глазах у него горел тот-же огонёк, что и недавно горел у полтергейста. — Ты случаем не знаешь, когда у него День рождения?       — Да, знаю. А тебе это зачем? — спросил он с усмешкой.       — У нас с ребятами есть одна задумка и мы хотим, чтобы ты нам в ней помог, — проговорил вместо друга Гален.       — Я никогда не помогаю ученикам, — сказал Пивз и засмеялся.       — Но моим братьям ты же помогаешь, — проговорил Рон.       — Да и плюс, мы уверены, что наша идея тебе понравится, — сказал Стивен.       Пивз около минуты обдумывал после чего спросил:       — Что у вас за идея?       — Мы собираемся прислать ему на день рождения 436 отдельно завёрнутых навозных бомб, — проговорила Присцилла.       Пивз опять задумался, после чего засмеялся и сказал: — Я согласен вам помочь, — он гаденько улыбнулся и стал шептать. — Его день рождения 17 декабря.       — Спасибо тебе Пивз, если тебе как-нибудь понадобится наша помощь, обращайся, — обратилась к полтергейсту Кэтрин. Тот кивнул и отправился чинить беспорядок на празднике.       А ребята снова вернулись к тому ради чего направлялись к столу. Они взяли пустые тарелки, наложили в них еды, которую вкладывали из сумки Галена, куда её сложили ранее, предварительно завернув в пакет, и стали есть. Спустя, примерно пятнадцать минут, они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника.       — Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник.       — Очень, — дружно, почти не соврали, ребята.       — Пришли почти все приглашённые, — гордо заметил Ник. — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.       Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр сам внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога.       — Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник.       Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Ребята тоже стали хлопать, но остановились, заметив опечаленное лицо Ника.       Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щёки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику.       — Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова всё ещё висит на волоске?       Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу.       — Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник.       — О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив компанию из десяти детей. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху.       — Очень весело, — мрачно произнёс Почти Безголовый Ник.       — Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник всё ещё расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него…       — Да,взгляните! — подхватил Гарри,поймав адресованный ему многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид…       — Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил.       — Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь, — Почти Безголовый Ник подошёл к сцене, взлетел на неё и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света.       — Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам…       Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлечённые игрой, про Ника забыли. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула.       — Пошли отсюда ребята, — произнёс Гален смотря на расстроенного Ника.       Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев.       — Пойдём, — согласился с другом Гарри. Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья спешно поднимались по лестнице, освещённой чёрными свечами.       — Может в Большой зал? К десерту должны успеть, — с надеждой произнёс Рон.       Ребята засмеялись. А Гарри хотел было подшутить над другом, но слова застряли у него в горле.       — …АшСалиХасЭфГх… (…рвать…) ЭфСангаАшШиХасЭфГх… (терзать…) СеХеСаЭфГх… (убить…) — явственно услыхали Гарри и Стивен.       Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который прозвучал в ушах у Гарри в кабинете Златопуста Локонса.       — Вы это слышите? — спросил Стивен.       — Что слышим?       Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, оперся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряжённо всматриваясь в тускло освещенный коридор.       — Сохатый, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его.       — Опять этот голос! Помолчи минуту… — проговорил Гарри.       — …ЭфХас ШйаСаяСяСаяЙаСангаХая… (…так голоден…) ЭфХас ЙаСаяСяШйаСая… (так долго…)       — Слышите? — спросили Гарри и Стивен одновременно.       Остальные замерли, не сводя с них глаз.       — …СеХеСаСалиХасЭфГх… (…убивать…) СалиАшСангаСасШла СеХеСаСалиХасЭфГх (время убивать…)       Голос начал слабеть. Он удалялся, двигался вверх. Гарри и Стивен в страхе подняли глаза и уставились в тёмный потолок.       — Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? — спросил Стивен не к кому собственно не обращаясь.       — Что ещё за голос? — спросила слизеринца Кэтрин.       — Может это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия? — обратился к Стивену Гарри.       — Скорее! — крикнул они одновременно и побежали по ступенькам, ведущим в холл. Но здесь ничего не было слышно — из Большого зала долетают весёлые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри и Стивен кинулись к мраморной лестнице и помчались на второй этаж, остальные от них не отставали.       — Ребята, что вы… — задыхаясь от бега, начал Рон.       — Ш-ш-ш! — шикнул на него Гарри и напряг слух. Стивен сделал тоже. Сверху, скорее всего с третьего этажа, до них донёсся затихающий голос.       — Шла ШлиСеФ ХиАшСаяСалиГх!… (Я ЧУЮ КРОВЬ!…) Шла ШлиСеФ ХиАшСаяСалиГх… (Я чую кровь…)       У мальчишек сжались сердца.       — Оно собирается кого-то убить! — крикнули они почти одновременно и, не обращая внимания на растерянные лица друзей, опять бросились вверх. Он прыгал через ступеньки, пытаясь расслышать что-то ещё.       — Гарри, Стивен, в чём дело? — отдуваясь, спросила Гермиона. — Я ничего не слышу…       На третьем этаже мальчишки опять помчались по коридору, сворачивая то налево, то направо. Остальные, тяжело дыша, не отставали.       Девочки вдруг вскрикнули: впереди что-то сияло. Ребята поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов:       «ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!»       — А это что такое… что это висит под надписью? — спросила Ханна дрогнувшим голосом.       Ребята опасливо подошли ближе. Невилл поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и Драко подхватили его, не дав упасть. Ребята взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, они сразу узнали её. Десять ребят метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду.       Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты.       Они смотрели на неё несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрёл дар речи Гален.       — Пошли отсюда скорее, — сказал он.       — Но надо попробовать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво начала Присцилла.       — Нам лучше немедленно смыться отсюда, — сказал Драко.       — Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит! — поддержал друга Стивен.       Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы весёлых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Ещё миг — и их окружила праздничная толпа.       Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Ребята оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось.       — Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течёт нечистая кровь!       Это был Эрик Селвин. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.