Наследники и Последователи

Джен
R
В процессе
84
Space Bonny соавтор
I am Stacy соавтор
HLorrka DWfan бета
Размер:
планируется Макси, написано 628 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
84 Нравится 112 Отзывы 63 В сборник Скачать

Глава 9. Хагрид или не Хагрид, вот в чём вопрос

Настройки текста
      Рождественские каникулы подошли к концу и школа вновь наполнилась учениками. С того дня, как ребята убедились, что Селвин — не тот, кого они ищут, они стали следить за всеми странностями в школе, что было весьма проблематично, учитывая то, где они учились. Ребята — всей компанией — встретились в коридоре на первом этаже.       — Что у вас нового? — спросила Ханна, когда вся компания собралась.       — Ничего, — уныло ответил Гарри.       — Я был так уверен, что это Селвин, — в сотый раз посетовал Рон.       — Заканчивай, Трудяга, — отмахнулся Стивен.       Они направлялись к Выручай-комнате, чтобы сесть за уроки. Северус столько им задал — дай бог выполнить к шестому курсу. Вдруг с третьего этажа долетел гневный вопль.       — Это Филч, — узнал голос Гален.       Друзья бросились вверх по лестнице, напряжённо прислушиваясь.       — Думаете, ещё на кого-то напали? — испуганно спросила Присцилла, остановившись на полдороге.       А Филч продолжал бушевать:       — …опять для меня работа! Убираться здесь всю ночь! Как будто других дел нет! Ну уж дудки, всему есть предел. Немедленно иду к Дамблдору!       Шаги его затихли, и было слышно, как где-то вдалеке хлопнула дверь.       Друзья завернули за угол. Филч, похоже, только что покинул свой наблюдательный пост. Они опять стояли на том месте, где кто-то напал на Миссис Норрис. Друзья сразу поняли, почему так разошёлся бедняга сквиб: в коридоре стоял настоящий потоп, и вода, кажется, всё прибывала. Текло из-под двери туалета Плаксы Миртл. Вопли Филча стихли, их сменили стенания Миртл, эхом отражавшиеся от каменных стен.       — А с ней-то что? — вздохнул Рон.       — Пойдём посмотрим, — предложил Драко.       Приподняв полы мантий выше щиколоток, друзья перебрались по воде к двери с табличкой «Туалет не работает» и, как обычно, не обратив на неё внимания, вошли.       Плакса Миртл рыдала громко, надрывно, как никогда. В туалете царила тьма, свечи смыло потоками воды, заливающей стены и пол.       — В чём дело, Миртл? — спросила Гермиона.       — Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь ещё?       Ребята дошли вброд до её кабинки.       — Это почему мы должны в тебя чем-то швырять? — спросила Кэтрин.       — Откуда я знаю! — заголосила Миртл, появляясь из сливного бачка с очередной волной, обрушившейся на пол. — Я тут сижу, занимаюсь своими делами, никому не мешаю. И вдруг в меня начинают швыряться книгами!       — Но с тобой же ничего не случится, — резонно возразил Гарри. — Книга просто пролетит сквозь тебя, и всё.       — Не говори этого! — воскликнули все девочки разом, но было поздно.       Миртл взмыла вверх и истошно завопила:       — Значит, надо швыряться в бедную Миртл? Она всё равно ничего не чувствует! Десять баллов тому, кто попадёт ей в живот! Пятьдесят — кто угодит в голову! Чудесная игра! Но мне она что-то не по нутру!       — А кто всё-таки в тебя швырялся? — спросил Гарри.       — Понятия не имею. Я здесь расположилась в колене сифона, предаюсь мыслям о смерти, а эта штука пронзает мою макушку, — Миртл свирепо посмотрела на друзей. — Вон она, под раковиной, её туда смыло.       Ребята нагнулись и увидели небольшую, тонкую книжку. Она была в потрёпанной чёрной обложке и мокрая насквозь, как всё в туалете. Гален хотел было поднять её, но Рон схватил его за руку.       — Ты что, спятил? — спросил он.       — Это опасно, — поддержал друга Невилл.       — Опасно? — удивился Гален. — Что тут опасного?       — Ты ещё спрашиваешь, — все боязливо поглядывали на находку.       — Папа говорит, есть даже книги, которые Министерство конфискует, — сказал Рон.       — Одна, например, выжигала людям глаза, — поддержал Рона Драко.       — Были ещё «Сонеты колдуна», прочитаешь их и будешь до смерти говорить в рифму, — продолжила мысль друзей Кэтрин.       — А у одной старой ведьмы в Бате нашли знаешь какую книгу — откроешь её, да так и будешь всю жизнь читать. Ходишь — читаешь, ешь — читаешь. И всё приходится делать одной рукой, в другой-то книга, — привёл ещё один пример Невилл.       — Надо же, — рассеянно кивнул Гален.       Книжка лежала на полу, намокшая, неразгаданная, манящая. Гарри подошёл к ней и сказал:       — У меня предчувствие: заглянем в неё, и разгадаем все тайны, — с этими словами он нагнулся и поднял книжку.       — Это дневник, — окинул он его быстрым взглядом. — Судя по выцветшей дате на переплёте полувековой давности, — он открыл его дрожащими руками. На первой странице ещё можно разобрать имя. — Принадлежал некому Т. М. Реддлу.       — Стой-ка, — Рон с опаской подошёл сзади и заглянул через плечо Гарри. — Мне это имя знакомо… Пятьдесят лет назад Т. М. Реддл получил награду за особые заслуги перед школой.       — Откуда ты знаешь? — спросили все разом, кроме Невилла.       — Оттуда, что его памятная табличка находится в зале наград рядом с табличкой твоего отца, Сохатый, — ответил за Рона Невилл.       Гарри, какое-то время обдумывал сказанное, а закончив стал разлеплять набухшие от воды страницы. Они были совершенно чистые.       — Нигде ни одного слова! — воскликнул он и передал дневник Гермионе.       Она подтвердила его слова: — Ни одной самой обычной записи, вроде «День рождения тетушки Мэйбл» или «Зубной в 15:30».       — Он в нём никогда ничего не писал, — сказала Присцилла разочарованно.       — Но почему его кто-то выкинул? — почесал в затылке Рон.       Дневник снова оказался в руках Гарри. Он перевернул чёрную обложку и увидел на внутренней стороне адрес магазина на Воксхолл-Роуд в Лондоне.       — А владелец дневника, наверное, был маглорождённым, — подумав, заметил Гарри. — Иначе он не смог бы его там купить.       — Нам это ничего не даёт, — Драко пожал плечами и, понизив голос, прибавил: — Попадёшь в нос Плаксе Миртл, запишем тебе пятьдесят баллов, — мальчики тихо засмеялись, а девочки бросили на них многозначительные взгляды.       Гарри всё же спрятал дневник в сумку.

***

      За обедом ребята сидели за столом Пуффендуя и общались на всевозможные темы, как вдруг, Гермиона сказала:       — А ведь в том дневнике, возможно, скрыто что-то очень важное.       — Если и скрыто, то очень надёжно. И наверное, такое, чего стоит стесняться, — хмыкнул Рон.       — Объясни, Гарри, почему ты его не выбросил? — спросил Драко.       — А я хотел бы знать, почему его кто-то выбросил, — сказал Гарри, — и за какие такие особые заслуги Реддл получил награду.       — Да за что угодно, — Рон поднял глаза к потолку.       — Может, набрал тридцать С.О.В. — предположила Кэтрин.       — Или спас профессора от гигантского спрута, — пошутил Драко.       — Или убил Миртл, а это кому угодно принесёт славу, — выдвинул теорию Рон, после чего все на него укоризненно посмотрели и он смутился.       По сосредоточенным взглядам Гермионы, Кэтрин и Невилла все поняли, что они думают о том же, о чём и все остальные.       — Вы до чего-нибудь додумались? — полюбопытствовала, у трёх умников компании, спустя несколько минут Присцилла.       Но ответ, вместо них, дал Гарри:       — Значит, Тайная комната была открыта пятьдесят лет назад, верно? Это сказал Селвин.       — Ну… — протянул Рон.       — И этому дневнику пятьдесят лет, — Гермиона, волнуясь, постучала по чёрному переплёту.       — И что? — спросил Драко.       — Да очнитесь вы! — с жаром воскликнула Кэтрин. — Ещё мы знаем, что открывшего Комнату в прошлый раз исключили из школы пятьдесят лет назад. И Т. М. Реддл получил награду за особые заслуги полвека назад. А что, если он получил награду за то, что поймал наследника Слизерина? Можно допустить, что в этом дневнике содержится всё: где находится Комната, как её открыть и что за создание там живёт. А тот, кто сейчас устраивает нападения, уж точно не хочет, чтобы это было всем известно, согласны?       — Блестящая теория, — кивнул Гален, — с одним маленьким «но»: в дневнике вообще ничего не написано.       Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.       — Существуют невидимые чернила, — прошептала она и, трижды коснувшись палочкой дневника, произнесла: — Апарекиум!       Ничего не произошло. Но обескураженная неудачей подруги Гермиона полезла в сумку и вытащила что-то вроде ластика ярко-красного цвета.       — Это Обнаружитель, — пояснила она. — Я купила его в Косом переулке.       Гермиона с силой потёрла «Первое января». Дневник не поддавался.       — Говорю вам, тут нечего искать, — сказал Рон. — Реддл получил дневник в подарок на Рождество и просто поленился делать в нём записи.       Гарри самому себе не мог толком объяснить, почему он не выбросил дневник Реддла. Даже если бы он знал, что дневник пуст, он всё равно поднял бы его тогда и перелистал страницы. Дневник принадлежал прошлому, возможно, с ним связана давняя история, которую ребятам хотелось разгадать. И хотя Гарри твёрдо знал, что никогда в жизни не слыхал имени Т. М. Реддл, ему всё время казалось, будто оно что-то значит для него, будто этот Реддл был старинным полузабытым другом детства…       У Стивена было ощущение, что он как связан с этим Реддлом, будто они являлись друг другу родственниками.       Дневник дневником, а пока ребята решили как можно больше разузнать о Т. М. Реддле. На следующий день они отправились в обеденный перерыв в Зал почёта разведать, нет ли там каких-нибудь подробностей о награде Реддла.       Сверкающая золотом табличка с именем Реддла помещалась в угловом шкафу, рядом с наградами отца Гарри по квиддичу. На ней ничего не было сказано, за что Реддл был так отмечен.       — Это хорошо, а то б она была раз в десять больше и мы бы с Мудрецом полировали бы её до сих пор, — пошутил Рон.       Однако друзьям удалось найти имя Реддла на старой медали «За магические заслуги» и в списке старост школы за последние сто лет.       — Он похож на Перси, — Рон недовольно сморщил нос. — Староста факультета. Староста школы… наверняка ещё и учился лучше всех по всем предметам.       — Ты говоришь так, словно это плохо, — слегка обиделась Гермиона.

***

      В Хогвартсе опять стали радоваться солнцу. Нападений больше не было, настроение у всех поднималось, оживала в сердце надежда, что сгустившиеся было тучи пройдут стороной. Мадам Помфри радостно докладывала, что мандрагоры становятся нервными и замкнутыми, а это значит, что они вступают в переходный возраст.       — Вот юношеские прыщи сойдут, и мы снова их пересадим, — случайно услышали ребята, как она добродушно делилась новостями с Филчем. — А после этого нарежем и приготовим настойку. Так что в скором времени Миссис Норрис будет опять с вами…       Возможно, тот, кто устраивал нападения, кто бы он ни был, растерял решимость. Должно быть, становится всё рискованней открывать Тайную комнату, ведь вся школа настороже. Да и чудище, наверное, решило погрузиться в спячку на ближайшие пятьдесят лет… Только Эрни МакМиллан из Пуффендуя не разделял общего благодушия. Он по-прежнему был убеждён, что Гарри виновен — даже не смотря на то, что среди пострадавших были и дети Сириуса — он же сам себя выдал на открытии Дуэльного клуба. А тут ещё Пивз — вылетит в людный коридор и горланит самодельные куплеты.

Гарри Поттер, ты злодей, Убивец духов и людей!

      Златопуст Локонс, похоже, считал прекращение нападений своей личной заслугой. Ребята как-то подслушали его разглагольствования о собственных доблестях. МакГонагалл вела гриффиндорцев на урок трансфигурации, Локонс шёл рядом.       — Думаю, Минерва, что жертв больше не будет, — говорил Локонс, подмигивая и постукивая себя пальцем по носу. — Полагаю, Комната на этот раз закрыта окончательно. Преступник осознал, что я изобличу его, это лишь дело времени. С его стороны весьма разумно именно сейчас прекратить злодеяния, пока я не взялся за него основательно. Да, между прочим, вы ведь тоже понимаете, школе нужен сейчас какой-то праздник, который поднял бы моральный дух. Долой воспоминания о бедах прошлого семестра! Сейчас я не могу сказать больше, прибавлю только, что знаю, какой дорогой нужно идти…       Он ещё раз изящно постучал себя по носу и зашагал прочь.       — Как вам его идея? — спросила Присцилла.       — А какой праздник ближайший? — спросил Невилл.       — День святого Валентина, — ответила ему Ханна. Невилл посмотрел на неё и смутившись отвёл взгляд.       — Это отличный повод для выполнения пунктов номер двадцать один и двадцать два, — Гарри улыбнулся каверзной улыбкой и обменялся с друзьями многозначительными взглядами.       Следующие несколько дней ребята провели в поисках, ключевого момента их шалости, и вот, наконец наступило четырнадцатое февраля.       Тренировка накануне затянулась до глубокой ночи, и Гарри и Драко прибежали в Большой зал, немного опоздав на завтрак. В первую минуту им показалось, что они ошиблись дверью.       Стены зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек. Гарри и Драко подошли к столу Гриффиндора — Рон, Невилл, Гален и Стивен сидел с таким видом, как будто их вот-вот стошнит, что до Гермионы, Присциллы, Кэтрин и Ханны, они спокойно сидели и пытались завтракать не обращая внимания на обстановку вокруг.       — Что тут происходит? — спросил Гарри, когда они с Драко сели за стол и начали сковыривать с жареного бекона сердечки.       Все, уже сидящие за столом, молча указали на преподавательский стол — мальчики не могли говорить из-за переполнявшего их отвращения, а девочки просто завтракали, поэтому тоже промолчали. Локонс, в омерзительной розовой мантии в тон цветам, жестом требовал тишины. Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами. Ребята со своего места видели, как дёргается щека у профессора МакГонагалл. Северус выглядел так, словно его только что заставили выпить полный стакан «Костероста».       — С Днём святого Валентина! — возгласил Локонс. — Для начала позвольте поблагодарить всех — а их сорок пять человек, — кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки! Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз.       — Да, мы тоже, — прошептал Стивен. — Кстати, всё готово? — спросил он.       Гарри, Драко, Невилл, Рон и Гален кивнули. Затем Долгопупс взглянул на часы и сказал:       — До начала осталось меньше минуты.       — Но это ещё не всё! — продолжал вещать Локонс, а затем хлопнул в ладони, и в зал вошла процессия мрачного вида гномов. Правда, это были необычные гномы: у каждого в руке была арфа, а за спиной — золотые крылышки.       — Представляю вам моих любезных купидончиков, валентинских письмоносцев! — лучезарно улыбался Локонс. — Сегодня они будут ходить по школе и разносить валентинки. Веселье только начинается! Я уверен, и мои коллеги захотят внести лепту в наш праздник! Давайте попросим профессора Снейпа, пусть он покажет нам, как сварить Любовный напиток! А профессор Флитвик в этот праздник пламенеющих сердец мог бы рассказать кое-что о Приворотных средствах. Он знает о них, старый проказник, больше любого чародея!       Профессор Флитвик спрятал лицо в ладонях. Взгляд Снейпа говорил, что он силой вольёт стакан яда в глотку первого, кто обратится к нему за Любовным напитком. В этот момент в Большом зале началось безумие, так как в него вбежало целая орава нюхлеров и стала носиться, сбивая с ног гномов. Локонс был растерян и с непониманием вращал головой. Зато у всех остальных профессоров настроение поднялось — у МакГонагалл перестала дёргаться щека, но появилась улыбка. У Северуса, исчез мрачный вид и, тоже появилась едва заметная улыбка. Дамблдор снисходительно улыбался. Сириус смеялся во весь голос.

***

      На протяжении всего дня гномы с валентинками бесцеремонно сновали из класса в класс, к вящему раздражению преподавателей. А за ними, гномами, в класс вбегали нюхлеры, что вызывало смех детей.       Компания из десяти ребят, направлялась на урок заклинаний. По дороге они встретили младшую сестру Рона — Джинни и Мэри.       — Привет, как вы? — поздоровались с ними ребята.       — Девочки, можно вас ненадолго? — спросила Джинни. Вся компания была удивлена, но через несколько секунд девочки кивнули мальчикам, чтобы они шли к классу и что они их скоро догонят. Когда, мужская часть компании, скрылась из виду Кэтрин спросила у первокурсниц:       — Так что вы хотели?       Они несколько секунд молчали, после чего ответили одновременно: — Посоветоваться.       — О чём? — спросила Присцилла.       — Мы хотели послать кое-кому валентинки, с купидонами, — начала Джинни.       — Но не знаем, как они отреагируют, — закончила Мэри.       На некоторое время установилось молчание, после чего Гермиона ответила:       — Думаю, что будет лучше этого не делать.       Первокурсницы расстроились.       — А почему? — грустно спросила Мэри.       — Если это те, про кого мы подумали, а скорее всего это так, то ваши валентинки их смутят и вызовут смех у всех окружающих, — ответила Ханна. — Но, если вы всё-же хотите это сделать, то отправьте их анонимно, — посоветовала она.       Девочки просияли и поблагодарили второкурсниц.       Ханна, Гермиона, Кэтрин и Присцилла отправились догонять остальных. Встретили они их уже у класса заклинаний. Подойдя к ним они стали болтать на всевозможные темы.       — Эй Поттер, это ты с дружками устроил этот бедлам? — спросил Селвин, нахально улыбнувшись.       — А ты что, настолько тугодум, что додумался до этого вопроса только сейчас? — стал насмехаться над ненавистным слизеринцем Гарри.       Ухмылка исчезла с лица Эрика и он с кулаками бросился на Гарри. Ребята заметили это слишком поздно, и поэтому Селвин успел сбить Гарри с ног, из-за чего он упал. Ребятам с трудом удалось оттащить Селвина от друга и оттолкнуть в сторону. Поднявшись, Гарри стал собирать свои вещи, которые при его падении выпали из сумки, а пузырёк с чернилами ещё и разбился.       Гарри стал собирать свои вещи. Тут подошёл Перси и задал вопрос: — Что здесь происходит?       Ему никто не ответил и он стал наводить порядок:       — Расходитесь, расходитесь, звонок был пять минут назад, — говорил он, подталкивая к дверям класса самых юных учеников. — К тебе это тоже относится, Селвин!       Оглянувшись, ребята увидели, что Селвин наклонился, что-то поднял и с ухмылкой продемонстрировал трофей своим верным спутникам Крэббу и Гойлу, рядом с которыми оказался, когда его оттолкнули ребята. Это был дневник Реддла.       — Отдай, — тихо, но грозно, сказал Стивен.       — Интересно, что Поттер пишет в этом дневнике? — издевался Селвин. — Или это дневник кого-то из вас? — продолжал он. Он явно не заметил дату на обложке и решил, что к нему в руки попал дневник кого-то из ребят.       Наступила тишина. Джинни и Мэри смотрели то на дневник, то на ребят, и вид у них был самый несчастный.       — Отдай, Селвин, — строго приказал Перси.       — Сначала перелистаем… — ядовито пропел Селвин, помахав дневником перед носом у Гарри.       Перси завёл свое: «Как староста факультета…» — но Гарри уже не помнил себя. Схватил волшебную палочку и произнес: — Экспеллиармус! Северус тогда в клубе показал дуэлянтам, как обезоружить противника, и чёрный дневник пулей вылетел из рук Селвина. Остальные, весело ухмыльнулись, а Драко ловко поймал его.       — Гарри! — громогласно возмутился Перси. — Ты же знаешь, никакой магии в коридорах! Мне придется об этом доложить!       Но Гарри было всё равно, как впрочем и всем остальным — они отделались от Селвина, и это стоило пяти баллов, которые сейчас потерял Гриффиндор. Селвин был взбешён.       Ребята зашли в класс, заняли места и стали слушать урок. И только спустя, почти, пол урока, Гарри обнаружил одну странную особенность дневника и указал на неё остальным. Все книги были залиты красными чернилами, а дневник первозданно чист, точно чернила его и не коснулись.       — Это интересно, никогда такого не видела, — высказала своё удивление Кэтрин.       — Нужно будет сегодня проверить, в чём тут фокус, — предложил Стивен. С ним все согласились.       Тем же вечером ребята отправились в Выручай-комнату, дабы проделать опыт с дневником Реддла, хотя Рон считал, что это пустая трата времени.       Ребята сели в кресла вокруг стола и Гарри перелистал чистые страницы — нигде не было и следа красных чернил. Тогда Стивен передал ему свой пузырёк чернил, Гарри обмакнул в него перо и посадил кляксу на первую страницу.       Секунду чернила ярко выделялись на белом листе, и тут же, будто всосавшись в бумагу, исчезли.       — Что за?! — удивлённо воскликнул Драко, все остальные просто смотрели на эту картину ошарашенными взглядами.       Гарри, не на шутку взволнованный, окунул перо ещё раз и написал: «Нас зовут: Гарри Поттер, Рон Уизли, Драко Малфой, Невилл Долгопупс, Стивен Сноу, Гален Грай, Присцилла Пайс, Кэтрин Келевра, Ханна Аббот и Гермиона Грейнджер».       Слова на мгновение отчётливо проступили и опять бесследно пропали. И тут наконец-то что-то произошло.       Чернила, которыми была сделана надпись, как бы вытекли из бумаги, образовав фразу, которую Гарри никогда не писал:       — «Привет, ребята. Меня зовут Том Реддл. Как к вам попал мой дневник?»— прочитал Гарри вслух.       Эта надпись тоже сгинула. Гарри передал дневник, перо и чернила Невиллу, который стал поспешно писать ответ:       «Кто-то выбросил его в унитаз».       Новое сообщение Реддла не заставило себя ждать.       — «Хорошо, что я записал воспоминания не чернилами, а более надёжным способом. Я ведь знал, что есть люди, которые не хотят, чтобы мои записи были прочитаны», — прочёл Невилл и передал всё Кэтрин, которая следующей стала писать:       «Что это значит?»       — «Этот дневник хранит записи об ужасных событиях, окутанных покровом тайны. Они произошли много лет назад в Школе чародейства и волшебства « “Хогвартс”», — прочитала когтевранка и передала дневник со всем остальным Стивену, который стал писать дальше:       «Мы как раз здесь и находимся. В Хогвартсе опять творятся ужасные вещи. Тебе что-нибудь известно про Тайную комнату?»       Реддл не замедлил ответить, почерк у него стал беспорядочным, словно собеседник торопился высказать свои мысли.       — «Разумеется, известно. В моё время нам говорили, что это легенда, что её нет, но это была ложь. На пятом году моего обучения Комнату открыли, монстр вырвался на свободу, напал на студентов и убил одного. Я поймал человека, открывшего Комнату, и его исключили. Директор школы, профессор Диппет, очень стыдился, что подобное могло произойти в Хогвартсе, и запретил мне говорить об этом правду. Дело представили так, будто девушка погибла из-за несчастного случая. А меня наградили красивой доской с гравировкой и велели впредь держать язык за зубами. Но я-то знаю, это может опять повториться — ведь монстр ещё жив, а тот, кто способен освободить его, по-прежнему на свободе». — прочёл слизеринец и быстро передал дневник Галену, который поспешно стал писать следующее сообщение.       «Это опять происходит. Было три нападения, и неизвестно, кто главный виновник. А кто это был в прошлый раз?»       — «Я могу вам его показать, если хотите. Одних моих слов недостаточно. Но я мог бы ввести вас в свою память на ту ночь, когда я его поймал». — прочёл отклик Реддла Гален.       В комнате воцарилось молчание, все обдумывали то, что написал им дневник. Рука Ханны, которой следующей передали дневник, застыла с пером над дневником.       — Что значат его слова? — нарушила молчание Гермиона. — Как можно попасть к кому-то в память? — недоумевала она. Никто ей не ответил. Ханна снова посмотрела в дневник. Она прочитала вслух стоявшие там слова:       — «Позвольте же ввести вас в мою память».       Она посмотрела на всех находящихся в комнате. Пятеро кивнули, остальные пожали плечами. Ханна написала всего две буквы:       «ОК». — написав ответ она положила дневник в центр стола.       Страницы дневника замелькали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились на середине июня. Раскрыв рты, ребята наблюдали, как страничка тринадцатого июня превратилась в крохотный телевизионный экран. Они встали с кресел и наклонились к дневнику поближе, чтобы лучше рассмотреть, миниатюрное окно внезапно расширилось, их туда потянуло, ребята почувствовали, как ноги оторвались от пола, и они головой вперёд вылетели сквозь открытую страницу в водоворот красок и теней.       Ноги стукнулись о твёрдую почву; тряхануло, но все они устояли, и размытые очертания окружающего стали отчётливы.       Ребята сразу поняли, где они находятся. Круглая комната с дремлющими на стенах портретами — кабинет Дамблдора. Но за знакомым столом сидит не Дамблдор. Высохший, болезненного вида волшебник, лысый, если не считать нескольких клочков седых волос, читает письмо, освещённое пламенем свечи. Ребята никогда раньше этого человека не видели.       — Прошу прощения, — произнёс Гарри не­ уверенно. — Мы не хотели так врываться…       Но волшебник даже не поднял глаз. Он продолжал читать, хмуря брови. Ребята подошли поближе к столу. Волшебник со вздохом сложил письмо, поднялся, прошел мимо ребят и принялся задёргивать шторы на окне.       Небо за окном было рубиново-красным — видимо, день уже клонился к закату. Волшебник вернулся к столу, сел и, соединив кончики пальцев, стал большими крутить, глядя на дверь.       Ребята осмотрелись. Феникса нет, как нет и жужжащих серебряных штуковин. Это был Хогвартс, каким его знал Реддл, и, значит, директором был этот неизвестный волшебник, а сами ребята — не более чем фантомы, невидимые для людей, живших пятьдесят лет назад.       В дверь постучали.       — Войдите, — произнёс старик слабым голосом.       Снимая островерхую шляпу, вошёл мальчик лет шестнадцати. На его груди сверкнул серебряный значок старосты.       — А, Реддл, — сказал директор.       — Вы хотели меня видеть, профессор Диппет? — Реддл явно нервничал.       — Садись, — предложил Диппет. — Я только что прочитал твоё письмо.       Реддл со вздохом сел и крепко сжал руки.       — Мой дорогой мальчик, — с мягкостью в голосе заговорил Диппет, — я просто не могу разрешить тебе остаться на лето в школе. Ведь, наверное, тебе хочется побывать дома на каникулах?       — Нет, — сразу же ответил Реддл. — Я предпочёл бы остаться в Хогвартсе, чем возвращаться к этим… к этим…       — Ты всегда жил на каникулах в магловском приюте для сирот, я полагаю? — В голосе Диппета звучал искренний интерес.       — Да, сэр, — Реддл слегка покраснел.       — Ты урожденный маглорождённый?       — Полукровка, сэр. Отец магл, мать колдунья.       — Что с твоими родителями?       — Моя мать умерла сразу после моего рождения, сэр. В приюте мне говорили, что она только успела дать мне имя — Том в честь отца, Марволно в честь деда.       Диппет сочувственно вздохнул.       — Принимая во внимание особые обстоятельства, можно было бы пойти тебе навстречу, но в школе сейчас такая ситуация…       — Вы имеете в виду нападения, сэр? — спросил Реддл, от интереса ребята придвинулись ближе, боясь что-то пропустить.       — Именно, — ответил директор. — Мой милый мальчик, ты должен понять, сколь неразумно было бы позволить тебе остаться в замке после окончания семестра — особенно в свете последней трагедии… смерти этой несчастной девочки… Тебе будет гораздо безопаснее далеко отсюда, в твоём приюте. В Министерстве магии идёт разговор о закрытии школы. Ведь мы пока, увы, ни на йоту не приблизились к установлению… причины этих неприятностей…       Глаза у Реддла расширились.       — Сэр… Но если этот человек будет схвачен… Если всё это прекратится…       — Что ты хочешь сказать? — голос у Диппета сорвался на фальцет, директор подскочил в кресле. — Реддл, тебе что-то известно об этих нападениях?       — Нет, сэр, — поспешно отозвался Реддл.       В этот момент Гарри и Стивен одновременно поняли: это «нет» точно того же свойства, что и «нет», сказанное ими Дамблдору.       Диппет, слегка растерянный, упал обратно в кресло:       — Можешь идти, Том…       Реддл соскользнул с высокого стула и вышел из комнаты. Ребята последовали за ним. Они спустились по винтовой лестнице и вышли в полу-тёмный коридор к горгулье. Реддл остановился — было видно, что он о чём-то напряжённо размышляет: он покусывал губу, на лбу залегла морщина.       Потом, словно придя к какому-то решению, Реддл бросился прочь. Ребята неслышно помчались вслед. По дороге им не встретилось ни одной живой души, и только в холле рослый волшебник с громадной копной рыжеватых волос и такой же бородой окликнул Реддла с мраморной лестницы:       — Том, что это ты блуждаешь в такую поздноту?       Ребята от удивления разинули рты и изумленно уставились на него. Перед ними стоял не кто иной, как Дамблдор, только на пятьдесят лет моложе.       — Я был у директора, сэр, — сказал Реддл.       — Ладно, иди скорее спать, — Дамблдор кинул на него тот самый пронизывающий взгляд, который был так хорошо знаком ребятам. — Лучше сейчас не гулять по коридорам — с тех пор, как…       Он тяжело вздохнул, пожелал Реддлу спокойной ночи и пошёл дальше. Том дождался, пока тот скрылся из виду, и со всей быстротой поспешил вниз, по каменным ступеням в подземные помещения. Ребята следовали за ним по пятам.       Но, увы! Реддл повёл их отнюдь не в хитроумно замаскированный проход или секретный тоннель, а в тот кабинет, где Северус учил их варить зелья. Факелы не горели, Том прикрыл дверь, оставив узкую щёлку, и ребята видели только его одного, неподвижно приникшего к двери и наблюдающего за коридором.       Рону показалось, что они стояли так чуть ли не час, о чём он и сообщил остальным. Том Реддл всматривался в узкую щель, обратившись в каменное изваяние. И как раз тогда, когда ребята совсем отчаялись и Присцилла предложила поискать возможности возвратиться в настоящее, с той стороны двери послышались чьи-то шаги.       Ребята отчётливо уловили, как человек миновал дверь, за которой они стояли. Реддл беззвучно, как тень, выскользнул в коридор и двинулся следом. Ребята за ним.       Минут пять они крались за таинственными шагами — пока Реддл вдруг не замер на месте и не повернул голову в направлении каких-то новых звуков. Совсем рядом, где-то за углом, раздался скрип отворяемой двери, и кто-то заговорил хриплым шёпотом:       — Ну иди… Давай… Иди сюда, ко мне… Вот так… Теперь в коробку…       Голос было явно знакомый.       Реддл неожиданно вышел из-за угла. Ребята тоже сделали два-три шага и остановились сзади. Им стал виден силуэт здоровенного парня, присевшего напротив открытой двери, у которой находился громадный ящик.       — Добрый вечер, Рубеус, — громко произнёс Реддл.       Великан захлопнул дверь и выпрямился.       — Что ты делаешь здесь, внизу, Том?       Реддл подступил ближе:       — Всё кончено, Рубеус. Я всё о тебе расскажу. Ведь если нападения не прекратятся, школу закроют.       — Ты это что…       — Я думаю, ты никого не замышлял убить. Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе…       — Он никогда никого не убивал! — закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь. Из-за неё доносилось странное шуршание и пощёлкивание.       — Слушай, Рубеус, — Реддл подошёл ближе. — Завтра приедут родители погибшей девочки. Самое меньшее, что Хогвартс может сделать для них, — убедить, что тварь, убившая их дочь, уничтожена…       — Это не он убил! — загремел парень. Его голос громким эхом прокатился по тёмному коридору. — Он… нет, он никогда… он не может!       — Отойди в сторону, — приказал Реддл, вытаскивая волшебную палочку. Он направил палочку на дверь и выкрикнул: — Систем Аперио!       Заклинание осветило подземелье яркой вспышкой огня. Дверь за спиной верзилы распахнулась с такой силой, что его отбросило к противоположной стене. И глазам ребят предстало чудовище, при виде которого девочки вскрикнули, но, к счастью, беззвучно.       Огромное, приземистое, мохнатое тело, неразбериха бесчисленных чёрных ног, мерцание множества глаз и пара острых как бритвы жвал — не то скорпион, не то паук огромных размеров, скорее второе, так как Рона всего передёрнуло от вида этого существа. Реддл снова поднял волшебную палочку, но опоздал. Спасаясь бегством, чудище перекатилось через него, пронеслось по коридору и пропало из глаз. Реддл с трудом поднялся на ноги, глядя ему вслед, опять взялся за палочку, но великан прыгнул на него, вырвал палочку и, швырнув Реддла на пол, дико заорал: «Не-е-е-т!»       Происходящее закружилось в глазах ребят, и сейчас же упала тьма, они куда-то провалились и приземлились на свои кресла, с которых встали перед исчезновением. Открытый дневник Реддла как ни в чём не бывало покоился в центре стола.       — Кто по вашему этот громила, который швырнул Реддла? — спросил Рон отдышавшись.       — Трудяга, а ты что его не узнал? — удивился Невилл.       — А что, должен был?       — Мдам, проблемы у тебя с воображением, — прокомментировала Присцилла.       — Нюкта, вместо того, чтобы говорить загадками, лучше бы сказала кто это был.       — Это был Хагрид, Рон, — сказала Ханна.       — Только на пятьдесят лет моложе, — поддержала Гермиона.       — Тогда… получается что это… — пытался осознать сказанное Рон.       — Хагрид, — закончил за него Драко.       — Это Хагрид открыл Тайную комнату пятьдесят лет назад, — высказал общую мысль Гарри.

***

      Ребята давно знали, что Хагрид питает несчастное пристрастие к чудовищным, уродливым созданиям. В первый год их жизни в Хогвартсе он пытался вырастить дракона в своей маленькой лесной хижине, а уж его громадного трехглавого пса, которого он нежно окрестил Пушок, они точно не скоро забудут. И они были уверены: если ещё мальчишкой Хагрид услыхал легенду о чудовище, скрывающемся в замке, то бесстрашно полез бы куда угодно, лишь бы взглянуть на него хоть краешком глаза. А дальше… Возможно, ему стало совестно держать зверя в клетке, и он решил выпустить его, дать возможность поразмять бесчисленные ноги… Они даже вообразили себе, как тринадцатилетний Хагрид надевает на него ошейник с поводком, над чем дружно посмеялись. Но точно так же им было ясно — Хагрид никогда, ни при каких обстоятельствах не мог бы никого убить.       Ребята уже почти жалели, что проникли в тайну дневника. Так сидя в Выручай-комнате и общаясь на всевозможные темы они опять перешли к обсуждению дневника.       — Реддл мог поймать не того человека, — утверждала Гермиона. — Возможно, был какой-то другой монстр, нападавший на людей.       — Да сколько же тут, по-твоему, этих монстров? — хмуро спрашивал Гален.       — Это Хогвартс, тут их может быть бесчисленное множество, — разумно заметила Кэтрин.       — В любом случае, мы знаем, что Хагрида когда-то давно исключили из школы, — печально признавал Гарри.       — И нападения после этого прекратились, иначе Реддл не получил бы особой награды… — высказала мысль Ханна.       Рон подошёл к делу с другой стороны:       — Реддл был тогда чем-то вроде Перси. Кто его просил доносить на Хагрида?       — Но ведь чудище кого-то убило, — возразил Стивен.       — И школу могли бы закрыть, — поддержал друга Гален.       — Реддлу пришлось бы возвращаться к маглам, в какой-то ужасный приют, — добавил Драко.       — У него есть одно оправдание — он хотел спасти школу, — подвёл итог Невилл.       Рон подёргал себя за губу, потом нерешительно спросил:       — А вы помните, где мы встретили Хагрида, когда покупали всё необходимое?       — Он говорил, что покупал средство от плотоядных слизней, — вспомнил Гарри.       — Кажется, мы встретили его недалеко от входа в Лютный переулок, — подумав, сказал Драко.       Все замолчали. Молчали долго. Наконец Гермиона и Кэтрин, запинаясь, высказали то, о чём они все сейчас думали:       — Может, нам следует пойти… — начала Кэтрин.       — И поговорить с самим Хагридом? — закончила за подругу Гермиона.       — Радостная будет встреча, — хмыкнул Рон.       — И верно, — поддержал друга Невилл. — Вы только представьте себе. Приходим мы такие и говорим: Привет, Хагрид, скажи-ка нам, ты в последнее время не напускал на школу никого ужасного и волосатого?       Порешили всё-таки ничего Хагриду не говорить, если только не будет нового нападения. И чем дольше не появлялся тот загадочный бестелесный голос, тем сильнее становилась надежда, что им никогда не придётся спрашивать Хагрида, почему его исключили из школы.       Минуло уже почти четыре месяца с тех пор, как тройняшки, Джастин и Почти Безголовый Ник окаменели, и теперь чуть ли не все уверились, что злодей, кто бы он ни был, сгинул совсем и никогда больше в Хогвартс не явится. Пивзу окончательно наскучила песня «Гарри Поттер, ты злодей», а Эрни МакМиллан смягчился до такой степени, что как-то на травологии вполне вежливо попросил Гарри передать ему корзинку с прыгающими поганками. В марте несколько мандрагор закатили в теплице номер три шумную, безобразную вечеринку, чрезвычайно порадовав профессора Стебль.       — Раз они стали лазать друг к другу в горшки, значит, они совсем созрели, — объяснила она ребятам. — И скоро мы сможем вернуть к жизни тех несчастных в больничном крыле.

***

      На пасхальных каникулах второкурсникам подкинули новую тему для размышлений. Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона, Кэтрин и Невилл отнеслись со всей серьёзностью.       — От этого зависит наше будущее, — сказали они в один голос, когда их компания принялась изучать список новых предметов, помечая их галочками.       — Я бы хотел отказаться от Защиты от Тёмных Искусств, — заметил Гален.       — Нельзя, — мрачно возразили Гарри, Драко, Невилл, Рон, Присцилла, Кэтрин, Стивен и Ханна одновременно.       — Все старые предметы остаются, — прокомментировал высказывание Рон. — Если бы позволили что-нибудь выкинуть, я бы тоже вычеркнул Защиту от Тёмных Искусств.       — Но это очень важный предмет! — возмутилась Гермиона.       — Важный, если бы его преподавал не Локонс, — заметил Стивен. — Мы у него ничему не научились.       — Как это не научились?! — деланно удивился Гарри. — Мы узнали, что будет, если выпустить на волю корнуэльских пикси, — пошутил он и все засмеялись.       Дин Томас, который вырос среди маглов, поступил просто: закрыв глаза, тыкал волшебной палочкой в список и помечал те предметы, на которые угодил. Гермиона и Кэтрин ничьих советов не слушали, а взяли и записались сразу на все новые курсы.       К ребятам пристал Перси Уизли, который жаждал поделиться с кем-нибудь жизненным опытом.       — Самое главное, понять, чего вы сами хотите, — сказал он. — И лучше задуматься о будущем как можно раньше. Поэтому я рекомендовал бы вам Прорицания. Говорят, что Магловедение — слишком лёгкая дисциплина, но я считаю, что волшебники должны иметь ясное и исчерпывающее представление о немагической части общества, особенно если им предстоит работать в тесном сотрудничестве с маглами. Вспомните моего отца — ему постоянно приходится иметь дело с маглами, их бизнесом, изобретениями. А вот Чарли всегда любил работать на свежем воздухе и выбрал Уход за Магическими Существами. Нужно использовать свои сильные стороны. Ну и, конечно, склонности.       У ребят души лежали к разным предметам: Невилл, также, как и Кэтрин с Гермионой, записался на все предметы, под предлогом: «Похожу на все, а там посмотрим, что оставлю»; Рон решил пойти на Уход за Магическими Существами и Прорицания; Драко выбрал Уход за Магическими Существами, Нумерологию и Древние руны; Гарри, выбрал те же предметы, что и Драко, сначала он, Гарри, хотел выбрать Прорицания вместо Нумерологии, но в последний момент передумал; Присцилла, Ханна и Гален, записались на Уход за Магическими Существами и Нумерологию; Стивен выбрал Уход за Магическими Существами и Древние руны.       Ребята посмеялись, что у них у всех совпадает один предмет.

***

      Очередной матч гриффиндорцы играли против Пуффендуя. Вуд каждый вечер гонял команду на поле, так что у Гарри и Драко едва хватало времени на что-нибудь ещё, кроме квиддича и домашних заданий, поэтому всеми внеучебными задумками, в данное время, занимались остальные. То ли тренировки пошли удачнее, то ли погода улучшилась, но накануне перед субботней встречей, сидя в Выручай-комнате, ребята обсуждали предстоящий матч и были уверены, что Гриффиндор в этом году Кубок школы непременно выиграет.       Но радостное настроение длилась недолго. По дороге в гостиные своих факультетов они повстречали близнецов Финниганов в компании Блейза Забини       — Гарри, Стивен, я не знаю, кто это сделал… искали тебя… зашёл и вижу… — сказали они разом.       — Спокойнее, мы не разбираем, что вы говорите, — сказал Драко.       — Блейз, говори первым, — обратился к другу Стивен.       — Я искал тебя, зашёл в нашу спальню и вижу, что все твои вещи разбросаны, как будто кто-то что-то искал, — сказал он на одном дыхании.       — Я так понимаю, что у нас в спальне та же ситуация? — спросил Невилл у Финниганов. На что они одновременно кивнули.       Так как ближе всего была гостиная Гриффиндора, то ребята направились туда. Сказав пароль они прошли в гостиную, а затем и в спальную мальчиков.       Всё содержимое чемодана Гарри было разбросано по комнате. На полу валялась разорванная мантия; постельное бельё и одеяла сброшены с кровати, ящик тумбочки вытащен и всё его содержимое высыпано на матрас.       Ребята в полном недоумении прошли в глубь комнаты, ступая по раскиданным страницам «Тропою троллей». И принялись убираться. В этот момент в комнату заглянули Доминик, Дин, Бем, Рик и Рид.       — Кто это устроил здесь такое безобразие? — сразу вышел из себя Дин.       — Понятия не имею… — Гарри был совершенно подавлен.       — А ведь у меня, скорее всего, тоже самое, — прокомментировал Стивен.       Рон обследовал мантию Гарри — все карманы были вывернуты.       — Кто-то что-то искал… Посмотрите, пропало что-нибудь? — обратился он к остальным.       Ребята принялись собирать вещи Гарри, бросая их в чемодан, последними закинули книги Локонса и лишь тут Гарри обнаружил пропажу.       — Дневник Реддла исчез, — сказал он упавшим голосом, повернувшись к остальным.       — Что?! — удивились остальные.       — Теперь понятно, что искали у меня, — заметил Стивен.       — Ведь получается, что украсть мог только кто-то из гриффиндорцев — больше никто не знает пароля. Ну кроме нас конечно, но мы этого точно не делали, — сказала Гермиона.       — А комнату Искателя, мог обыскать только кто-то из слизеринцев, также потому что никто другой, ну кроме нас, не знает пароля, — сказал Гален.       — Да, верно, — вздохнул Гарри.

***

      Утро следующего дня встретило их ярким солнечным светом и лёгким прохладным ветерком.       — Идеальные условия для квиддича! — Вуд стоял у гриффиндорского стола и, бурля энтузиазмом, нагружал омлетом тарелки своей команды. — Гарри, Драко, идите скорее сюда, вам необходимо хорошо подкрепиться!       Ребята, всей компанией подошли к гриффиндорскому столу. Они оглядели его, свободных мест почти не было. Гален шёпотом, так, чтобы его услышали только ребята: — А не сидит ли где-то здесь новый владелец дневника? — ответа не последовало. После происшествия и обсуждения, девочки стали настаивать, что надо заявить о краже, но мальчики были не согласны. Пришлось бы тогда рассказать всю историю с дневником — ведь мало кому известно, за что исключили Хагрида полвека назад. А им вовсе не улыбалось ворошить это давнее тёмное дело. Да ещё первыми!       Выйдя из Большого зала, друзья отправились в башню Гриффиндора взять снаряжение для матча, и тут другая, более веская причина для тревоги добавилась к растущему списку неприятностей. Едва они стали подниматься по мраморной лестнице, как до слуха Гарри и Стивена вновь донеслось:       — Сали ТаЭфСаяЭф АшХасШи СеХеСангаСа… (В этот раз убей…) СиСеСашЭфСа, Шла АшХасШиСаяАшСалиСе… (Пусти, я разорву…) АшХасШиСаяАшСалиСе СашХасСас! (Разорву сам!)       Гарри и Стивен вскрикнули, остальные бросились к ним.       — Голос! — воскликнул Гарри, озираясь вокруг.       — Я тоже. Тоже только что опять слышал его! — сказал Стивен.       — А вы слышали? — спросили они почти одновременно.       Рон, Гален и Драко широко открыв глаза, отрицательно покачали головами, а Гермиона вдруг хлопнула себя ладонью по лбу:       — Я, кажется, поняла!       — Я тоже! — воскликнула Кэтрин.       — Бежим в Библиотеку! — сказали они одновременно.       — Стойте, — притормозила подруг Присцилла.       — Мы пойдём с вами, — поддержала подругу Ханна.       И они умчались вверх по лестнице.       — Что такое Гермиона и Диана поняли? — спросил Гарри в смятении, всё ещё озираясь, что делал с Стивен: вдруг ещё раз услышат голос и сумеют определить, откуда же он исходит.       — Понятия не имею, — Рон поднял брови.       — И зачем их вдруг понесло в Библиотеку? — спросил с недоумением Гарри.       — Они же когтевранки, — пожал плечами Драко. — Если что непонятно, пойди туда и спроси у них самих…       — Но зато, понятно, зачем за ними пошли Ханна и Нюкта. Не хотели оставлять их одних, мало-ли что может произойти, — заметил Невилл.       — Давайте потом об этом поговорим, а то мы скоро опаздывать будем, — стал поторапливать ребят Рон.       Гарри и Стивен стояли в нерешительности. Они силились уловить зловещий голос, но из Большого зала повалили ученики, спеша на стадион и громко переговариваясь. И Гарри со Стивеном больше ничего не услышали.       — Поторапливайтесь, — подтолкнул Гарри и Драко Рон. — Уже почти одиннадцать. Забыли про матч!       Помедлив ещё пару мгновений, Гарри махнул рукой и мальчики побежали в гриффиндорскую башню. Гарри и Драко взяли свои мётлы и скоро влились в толпу, устремившуюся через луг к стадиону. Но мысленно и Гарри и Стивен всё ещё были в замке, вслушивались в тот таинственный голос.       Перед раздевалкой Стивен, Гален, Невилл и Рон, пожелали Драко и Гарри удачи и отправились на трибуны. И Стивен с трибуны для болельщиков, а Гарри, натягивая в раздевалке алую мантию, утешались одним — в замке сейчас никого нет, все здесь, смотрят игру.

***

      Оставив мальчиков у подножья мраморной лестницы, Гермиона, Ханна, Кэтрин и Присцилла побежали в Библиотеку.       — Гермиона, Кэт, может вы всё-таки расскажите что вы поняли и почему мы сейчас, вместо того чтобы поддерживать Гарри и Драко, бежим в Библиотеку? — обратилась к подругам Ханна.       — Нужно проверить догадку, — уклончиво ответила Гермиона.       — Какую? — настойчиво спросила Присцилла.       — А ты сама подумай Нюкта. В дуэльном клубе была змея и Гарри с ней заговорил на змеином языке. Его никто не понял кроме Стивена, ну и самой змеи, естественно, — стала Кэтрин объяснять на ходу.       — Так и?       — И ещё они оба слышат какой-то голос, который мы не слышим, — подхватила объяснение подруги Гермиона.       — И?       — А что если мы тоже слышим этот голос, но просто не понимаем о чём он? — они остановилась Кэтрин и многозначительно посмотрела на пуффендуек.       До Ханны и Присциллы стал доходить смысл их слов. — Вы хотите сказать, — неуверенно начала Ханна, — что они слышат гигантскую змею? — закончила она испуганно.       — Да, — когтевранки утвердительно кивнули.       — И нам кажется, что это не просто какая-то гигантская змея, — сказала Гермиона.       — Мы думаем, что это Король Змей — Василиск, — закончила мысль подруги Кэтрин.       Они возобновили свой путь. Через пять минут они наконец оказались в Библиотеке. Там они прошли к разделу о магических животных и Кэтрин с Гермионой, найдя то, что искали, сняли с полки здоровенную, старинную книгу. Она называлась: «Чудовища и монстры волшебного мира». Они прошли в читальный зал и присев за один из столов, недалеко от какой-то когтевранки сидящей к ним спиной, похоже со старших курсов.       — Так, понятно, кого слышат Сохатый и Искатель, но зачем мы всё-таки пришли в Библиотеку? — спросила Присцилла.       — Сейчас, сейчас, — сказала Гермиона судорожно листая книгу. И вот наконец остановившись, она стала читать вслух.       «Из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также ещё именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его — многие столетия. На свет он рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несёт путём диковинным, небывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним очами встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него».       — Теперь поняли? — спросила Кэтрин.       — То есть, чудище в Тайной комнате— это Василиск?! И голос, который слышат Сохатый и Искатель, принадлежит ему, — испуганно огласила мысли всех присутствующих Присцилла. Гермиона и Кэтрин кивнули, Ханна прижала руки к отрывшемуся было рту.       — Это же и объясняет вереницу пауков, убегающих из замка, в тот вечер, когда мы нашли Миссис Норрис, — заметила Гермиона.       — А как же он передвигается по замку? — особо ни к кому не обращаясь, спросила Кэтрин. Вряд ли он настолько незаметный, — заметила она.       На несколько минут они замолчали. И тут, Гермиона подняла вверх указательный палец и воскликнула: — Трубы! — мадам Пинс на неё зашикала.       — Что трубы? — спросила Присцилла.       — Я думаю, что он передвигается по трубам, которые расположены по всему замку, — объяснила Гермиона. — В «Истории Хогвартса», написано, что Корвин Мракс устанавливал в школе систему раковин и труб, — сказала она.       — Но, ведь если он такой смертоносный, то почему, до сих пор никто не умер? — спросила Присцилла.       Снова установилось молчание. И вот, наконец Кэтрин додумалась и сказала.       — Потому что никто не смотрел на него прямым взглядом. Миссис Норрис увидела его в отражении, в ту ночь на полу была разлита вода. Колин и Том увидели его через объективы фотокамер. А Джастин и тройняшки увидели его через Почти Безголового Ника. Возможно, что Ник принял на себя всю смертоносность удара и он не навредил Джастину и тройняшкам.       — Стоп! — вдруг воскликнула Ханна, за что заслужила шиканье от мадам Пинс.       — Что такое? — недоумевала Гермиона.       — Получается… что сейчас… где-то по школе… ползает огромная и смертоносная змеюка?! — испугалась Аббот.       До девочек только сейчас стало доходить, что прямо перед их походом в Библиотеку Гарри и Стивен услышали голос Василиска.       — Нужно немедленно отсюда уходить, — высказала общую мысль Кэтрин. Остальные кивнули.       Они подошли к старшекурснице из Когтеврана, которая всё это время сидела неподалёку от них — это оказалась староста, Пенелопа Кристал. Они попросили её проводить их до стадиона. Она нехотя, но согласилась. И вот, наконец, они вышли из Библиотеки.       Пройдя пару шагов, Гермиона обратилась к Пенелопе: — А у тебя нету зеркальца?       — А зачем тебе? — спросила она подозрительно глядя на неё.       — У нас плохое предчувствие, — пришла на помощь Гермионе, Кэтрин.       Пенелопа достала из складок мантии зеркальце и передала девочкам. Так, они двинулись дальше. У каждого поворота они заглядывали за угол через зеркальце. Пройдя пару поворотов они взглянули в зеркальце снова и увидели в нём два громадных жёлтых глаза, а дальше, пять девочек окаменели.

***

      Команды вышли на поле под громкие аплодисменты. Оливер Вуд поднялся в воздух для предварительного облёта голевых шестов; мадам Трюк выпустила мячи. Пуффендуйцы, одетые в жёлтое, сгрудились в кучу — уточнить напоследок игровые ходы.       Гарри и Драко уже вскочили на мётлы, как вдруг появилась профессор МакГонагалл и бегом пересекла поле, держа в руках громадный фиолетовый мегафон.       Сердца у мальчиков ёкнули.       — Матч отменяется! — проревел мегафон, и переполненные трибуны взорвались шумом, криками, свистом.       Оливер Вуд без промедления приземлился и с безумным видом бросился к профессору МакГонагалл, всё ещё сжимая в руке метлу.       — Но профессор! — кричал он. — Нам надо играть… Кубок… Гриффиндор…       Профессор МакГонагалл, не замечая его, надсаживалась громовым электронным голосом:       — Всем ученикам вернуться в свои гостиные. Там получите дальнейшую информацию. И пожалуйста, поскорее!       После чего она опустила мегафон и жестом подозвала Гарри и Драко:       — Вам, Поттер и вам, Малфой лучше пойти со мной.       Недоумевая, в чём дело, Гарри и Драко посмотрели на остальных, отделённых от них ропщущей толпой.       Они их догнал по пути в замок. К удивлению Гарри и Драко, профессор МакГонагалл не посчитала присутствие остальных лишним.       — Пойдёмте и вы с нами, Уизли, Долгопупс, Сноу и Грай.       Шедшие поодаль ученики шумно высказывали недовольство отменой матча, многие были явно обеспокоены. Мальчики поднялись по мраморной лестнице вслед за профессором. Она повела их в Больничное крыло.       — Вас это очень расстроит, — произнесла профессор МакГонагалл непривычно мягким тоном, когда они подошли к двери больницы. — Было ещё одно нападение…       У ребят внутри всё похолодело. Профессор МакГонагалл толкнула дверь, и они вошли.       Мадам Помфри склонилась над девушкой с пятого курса — её звали Пенелопа Кристал, они несколько раз видели её в гостиной Когтеврана на Рождество.       А на следующих четырёх кроватях… — Гермиона! — охнул Драко. — При! — охнул Гален. — Кэт! — охнул Стивен. — Ханна! — охнул Невилл. Гарри и Рон изумлённо уставились на подруг и не могли вымолвить не слова.       Девочки лежали необычно тихими, глаза их были открыты и словно остекленели.       — Их нашли недалеко от Библиотеки, — сказала профессор МакГонагалл. — Думаю, вы тоже не знаете, что значит вот это? — она показала маленькое круглое зеркальце. — Оно лежало возле них на полу.       Рон, Гарри, Драко, Невилл, Гален и Стивен покачали головами, не сводя глаз с подруг.       — Я провожу вас в ваши гостиные, — профессор МакГонагалл тяжело вздохнула. — Деканам предстоит разговор с учениками.       Когда все собрались в гостиной Гриффиндора, Стивен упросил МакГонагалл прослушать сообщение вместе с друзьями, Сириус начал свою нерадостную речь:       — «Все ученики возвращаются в гостиные своих факультетов до шести часов вечера и больше их не покидают. На уроки будете ходить в сопровождении преподавателя. Никто не пользуется туалетной комнатой без провожатого. Все матчи и тренировки временно отменяются. Никаких передвижений по вечерам».       Переполненная гриффиндорская гостиная выслушала это строгое предписание, не проронив ни слова. Сириус свернул пергамент, по которому читал, и закончил речь собственными словами:       — Вряд ли стоит добавлять, насколько я расстроен. Если преступника не поймают, школа, по всей видимости, будет закрыта. Я настоятельно прошу: все, у кого есть хоть какие-то подозрения, без промедления подойдите ко мне и сообщите, что вам известно.       — Мистер Сноу, я жду вас перед входом в гостиную, — сказав это Сириус протиснулся сквозь проём с полной дамой, который тут же сомкнулся. И вся гостиная загалдела.       — Смотрите, заклятие наложено на двух гриффиндорцев, не считая привидения, четырёх когтевранцев, четырёх пуффендуйцев и одного слизеринца, — принялся загибать пальцы Ли Джордан, лучший друг близнецов Уизли. — Интересно, кто-нибудь из преподавателей обратил внимание, что все слизеринцы, которые терпеть не могут маглорождённых и полукровок целы и невредимы? Разве не очевидно, что вся эта дьявольщина исходит из Слизерина? Прости Стивен, — посмотрел он на Сноу. — Наследник Слизерина, чудовище Слизерина… Почему бы просто не взять и не выставить отсюда всех слизеринцев? Снова прости Сноу, — распалялся он под кивки одобрения и недружные аплодисменты.       — Зачем всех? — возмутился Драко. — Среди слизеринцев и нормальные люди есть. Тот же Стивен, — указал Малфой на друга рукой.       — Он — это одно, а остальные — совсем другое, — сказал Доминик.       — Да, но такие, как я тоже есть, — сказал Стивен. — Например Гринграсс, или Забини, или Нотт, или Мун, — перечислял он.       — Ладно, признаю, я не совсем прав, — признал Джордан. — А ты что скажешь Перси? — обратился он к Перси, которые сидел в кресле позади него, но на сей раз не спешил огласить своё мнение. Напротив, выглядел потерянным и удручённым.       — Перси совсем убит, — шепнул Джордж ребятам. — Та девушка из Когтеврана, Пенелопа Кристал, — староста. А он и мысли не допускал, что чудище решится напасть на старосту.       Но они его не слышали. Перед их глазами всё ещё были девочки, лежащие на больничных койках, точно мраморные статуи. А вдруг и сейчас преступника не поймают?       — Что нам делать? — прошептал Рон. — Думаете, они подозревают Хагрида?       — Надо пойти и поговорить с ним, — ответил Гарри, собираясь с мыслями.       — Да, я не верю, что это опять он. Да думаю и вы тоже, — сказал Стивен и остальные кивнули.       — Но в тот раз именно Хагрид освободил чудовище, он должен знать, где находится Тайная комната, с этого и начнём разговор, — подумав сказал Невилл.       — Но Сириус сказал, что гостиные можно покидать только на время уроков, да и то под присмотром учителей, — недоумевал Гален.       — Значит, пришло время снова достать старую мантию моего отца, — сказал Гарри. В прошлом году, перед началом учёбы, отец подарил Гарри длинную серебристую мантию-невидимку.       — Ну или воспользуемся дезиллюминационным заклинанием, — предложил Рон.       — Согласен с Трудягой, это более эффективно, тем более, под мантией мы все не поместимся, — подметил Невилл.       — Так и сделаем, — решил Гарри.       — Ладно ребята, раз мы всё решили, то встретимся вечером, а сейчас я пойду, а то меня уже ждут, — прошептал остальным Стивен и вышел из гостиной.

***

      В прошлом году, ребята, поняв, что все вместе они не смогут помещаться под мантией-невидимкой, научились накладывать на себя дезиллюминационным заклинание — оно делало человека прозрачным, тем самым и не заметным для окружающих. Без него, или без мантии, им из школы не выйти, ведь с Хагридом надо увидеться так, чтобы ни одна живая душа не проведала. Друзья отправились спать в обычное время, в комнате они наложили на себя заклинание. Затем как можно более незаметно вышли из гостиной и отправились к гостиной Слизерина, откуда в скором времени должен был выйти Стивен. Они пришли как раз в тот момент, когда Стивен выходил, они его не видели, но зато увидели, как за ним закрывалась стена.       — Искатель, мы здесь, — позвал друга Гален. Он подошёл к ним и они отправились.       Путешествие по тёмным переходам замка — удовольствие мало приятное. Впрочем, ребята, которые уже ни раз гуляли ночью по замку, никогда ещё не видели такого оживления в столь поздний час. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь — вдруг заметят что-то опасное. Заклинание, к сожалению, не скрывала производимых звуков: буквально в ярде¹ от вышедшего дежурить Северуса Рон на что-то налетел и довольно громко ругнулся, но Северус как раз в этот миг чихнул, и всё обошлось. Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжёлые дубовые двери.       Стояла ясная звёздная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. Мальчики подошли к самой её двери и только тогда сняли с себя спасительное заклинание.       Постучали, и в ту же секунду увидели нацеленный на них арбалет в руках Хагрида, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык       — Эвона это кто! — Хагрид опустил оружие и удивлённо посмотрел на них. — Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете?       Все вместе вошли в дом, и Гарри спросил, указывая на арбалет:       — А это для чего?       — Да просто так… Ничего… — замялся Хагрид. — Я в общем… того, ожидал… Садитесь… Чай приготовлю…       Казалось, он с трудом понимал, что делает. Расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдёрнул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник.       — Хагрид, что с тобой? — спросил Гален.       — Ты уже знаешь про девочек? — спросил Драко.       — Да, конечно… знаю…       Такого голоса они у Хагрида никогда не слышали.       Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали.       Пирог полетел на пол. Мальчики, обменявшись испуганными взглядами, отступили подальше в угол и наложили на себя заклинание. Хагрид убедился, что их не видно, взял арбалет и открыл дверь.       — Добрый вечер, Хагрид.       В хижину вошёл Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то ещё, тот кого Гарри, Невилл, Рон и Драко узнали, а вместе с ним и отцы Гарри и Невилла. Вид у незнакомца, пришедшего вместе с Дамблдором и отцами Гарри и Невилла, был весьма странный. Он был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, чёрная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зелёный котелок.       — Это начальник наших отцов, — чуть слышно шепнул Рон.       — Корнелиус Фадж, — назвал имя пришедшего Гарри.       — Министр магии! — закончил Драко.       Невилл чувствительно толкнул их локтем, призывая к молчанию.       Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Джеймса и Френка, а с них на Дамблдора.       — Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Одиннадцать нападений на детей. Дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры.       — Я… это… я никогда… — Хагрид смотрел умоляющим взглядом то на Дамблдора, то на Джеймса и Френка. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр… Джеймса… Френк…       — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твёрдо сказал Дамблдор, ещё больше нахмурив брови. — Он вне подозрений.       Френк и Джеймса молчали. Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал.       — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела.       — Я вам ещё раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела, — в голубых глазах Дамблдора горел огонь, какого мальчики ещё никогда не видели. Мистер Поттер и Мистер Долгопупс посмотрели на него точно также.       Фадж нервно повертел в руках котелок.       — Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. И мы даже вернём ему полноценные права, которые у него были. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.       — Забрать меня? — повторил Хагрид, его колотила дрожь. — Куда?       — Совсем ненадолго, — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут — вас отпустят с подобающими извинениями…       — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид.       — Нет, — наконец что-то сказал мистер Поттер.       — Хагрид, мы заберём тебя в изолятор временного содержания в министерстве, — объяснил Френк.       В этот момент в дверь опять решительно постучали.       Дамблдор открыл, и тут Драко и Гарри получил, от Невилла, локтем в рёбра: увидев, кто вошёл, они не удержались и охнули.       Закутанный в длинную чёрную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошёл Келвин Селвин. Клык грозно зарычал. Следом за ним в хижину вошли Регулус и Люциус, одеты они были в точно такие-же чёрные дорожные мантии, как и их спутник. С их приходом в хижине стало давольно тесно.       — Вы уже здесь, Фадж, — начал Селвин. — Превосходно!       — А вы… вам… что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… да! То есть… прочь из моего дома!       — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме, — Селвин презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, позвонил, по камину, в школу, и мне сообщили, что директор у вас.       — Что вы от меня хотите, Келвин? — спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь. Но вместо Селвина ответил мистер Малфой.       — Ужасное известие, профессор Дамблдор.       — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора, — продолжил за друга Регулус.       — Вот приказ о вашем временном отстранении, на нём десять из двенадцати подписей, так как его подписали большенство, — Селвин бросил на Люциуса и Регулуса многозначительный взгляд, — то он является действительным. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня ещё пять, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется учеников. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести.       — Будто тебе не плевать на это Селвин, — презрительно выплюнул Джеймс, но Келвин проигнорировал его слова.       — Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Келвин…       — К сожалению, министр, назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, — грустно проговорил Регулус.       — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности… — стал высказывать Селвин, но был прерван.       — Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота.       — А кто же тогда в силах? — язвительно спросил Люциус.       — Это мы скоро увидим, — Селвин мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали большенство…       Хагрид вскочил на ноги, его чёрная косматая голова коснулась потолка.       — A-а! — взревел он. — Скольким же вы… вам пришлось… вы надавили… напугали, и люди согласились!       — Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довёл, — с деланным сочувствием предупредил Селвин Хагрида.       — Выкинуть Дамблдора! — Хагрид разбушевался так, что Клык жалобно заскулил. — Ну, выкинете, и ученикам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат!       — Успокойся, Хагрид, — остановил его Дамблдор, пристально глядя на Селвина. — Разумеется, Келвин, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться.       — Но… — заикнулся было Фадж. — Нет! — загремел Хагрид.       Ярко-голубой взгляд Дамблдора скрестился с ледяным карим Селвина.       — Однако, заметьте себе, — Дамблдор заговорил медленно, отчётливо, чтобы никто не пропустил ни слова, — я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И ещё запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда её получал.       Мальчики могли бы поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где они прятались.       — Мысли, достойные восхищения, — Селвин отвесил поклон. — Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и учеников… э-э… «укокошивать» не будут.       Он подошёл к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Следом за ними из хижины вышли Регулус и Люциус. Фадж всё вертел котелок, а Джеймс и Френк стояли в молчании, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнёс, тщательно подбирая слова:       — А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идёт, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я всё сказал.       Фадж изумлённо уставился на него. Френк и Джеймс же удивлены не были, они стали внимательно, взглядом, изучать хижину.       — Я уже, да, иду, — успокоил Фаджа Хагрид, залезая в своё кротовое пальто. Фадж вышел из хижины. Следом за ним, к выходу из хижины пошёл Хагрид, а за ним мистер Долгопупс и мистер Поттер. Выходя, он, Хагрид, помешкал в дверях и громко добавил: — И насчёт еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь. Все взрослые вышли.       Дверь с грохотом захлопнулась, и ребята сняли с себя действие заклинания.       — Да-а, нам крышка, — упавшим голосом сказал Рон.       — Согласен. Без Дамблдора, ожидай теперь по три нападения в день, — высказал свою мысль Драко.       — Школу могут закрыть в любую минуту, — заметил Невилл.       — Пойдём отсюда, — сказал Гарри. Остальные с ним согласились.       Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в неё скрестись.       — Не переживай Клычёк, — Гален погладил пса.       — Да. Хагрид скоро вернётся, — почесал Клыка за ухом Стивен.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.